Понадобилась всё её самообладание, чтобы не засмеяться. Король мог быть могущественным, он мог пахнуть лучшим миндальным молоком и самым дорогим нюхательным табаком, но даже он не мог избежать естественного порядка вещей. Спенсер был прав. И вправду было совершенно нечего бояться.

Поэтому, когда началась музыка, она улыбнулась королю, поднялась на носочки и стала танцевать.

Дом Трокмортонов сверкал огнями, когда Спенсер приехал, и очередь карет всё ещё ждала на подъезде к дому. Слишком нетерпеливый, чтобы ждать, он спрыгнул с экипажа, и прошел оставшиеся несколько ярдов ко входу. Но едва он достиг лестницы, как из тени появился Натаниэль.

– Какого дьявола ты тут прячешься? – спросил Спенсер. – Я думал, что ты увозишь Эвелину в Гретна–Грин.

– Это так. Она ждет в съемном экипаже вниз по улице. Но прежде, чем уехать, я должен был поговорить с тобой. – Нэт нахмурился. – Ты добрался сюда довольно быстро, не так ли?

Спенсер расплылся в глупой ухмылке.

– Ты был прав насчет Женевьевы. Она, правда что–то использовала; просто не говорила мне. Так что я не поехал дальше в приют. Я подумал, что поговорю сперва с Эбби и посмотрю, как она захочет поступить.

Тихий стон Нэта заставил его замолчать.

– Что не так?

– Я не собирался делать этого, Спенс, – сказал Нэт. – Это была чистая случайность, что она подошла, когда я говорил Блейкли… О, Боже, о, Боже, ты меня убьёшь.

– Действительно, если ты мне не скажешь, что, к дьяволу, за чушь ты несешь.

Нэт издал звук полного отчаяния.

– Эбби услышала, как я говорил Блейкли, что ты отправился к Женевьеве, и она подумала…

– Ты проклятый, проклятый осёл! – сердце Спенсера едва не остановилось прямо в этот момент. – Скажи мне, что ты объяснил, почему я туда отправился, или, клянусь, поколочу тебя, перед Богом и всеми присутствующими!

– Я объяснил, честное слово! – Нэт отступил назад, широко раскрытыми в тревоге глазами. – Я сказал ей почему, я сказал ей о приюте, я сказал ей, что ты любишь её…

– Подожди минутку. – Глаза Спенсера сузились. – Ты сказал ей о приюте? И как она отреагировала?

– Сначала это, казалось, обрадовало её. Но потом она сделалась совсем равнодушной и ужасно величественной и всё твердила снова и снова о том, как она никогда не сможет поверить мне снова после всей моей лжи и…

– Скажи мне точно, что она сказала, Нэт, – оборвал его Спенсер, осторожное облегчение стало расцветать в его груди. – Слово в слово.

Нэт пересказал весь разговор, с каждым словом уменьшая тревогу Спенсера. Но когда Нэт добрался до части о том, что Эбби уезжает завтра, Спенсер знал наверняка, в чем было дело.

Эбби уже пообещала не уезжать, пока не закончатся парламентские сессии. Кроме того, она не была так глупа, чтобы сбежать, не обеспечив своё будущее финансово. И он не мог поверить, что она бы проигнорировала важность того, что он отправился в воспитательный дом.

Но она могла захотеть, чтобы Нэт подумал, что она так поступит. Это было как раз в её духе.

Он едва мог подавить улыбку. Его дерзкая женушка нашла безупречный способ отомстить Нэту за все его манипуляции. И так как Эбби, похоже, участвовала в проказах только когда была счастлива, смел ли он надеяться, что её действия означали, что она отвечает ему взаимностью?

Как бы там ни было, Спенсер не собирался лишать её этого праведного возмездия. Кроме того, он простил Нэта уж слишком легко. Поэтому, на благо своего брата, он испустил преувеличенный стон.

Нэт немедленно отозвался.

– Я так сожалею, Спенс. Я снова пытался поговорить с ней, но она танцевала. Потом я подумал, что было бы лучше, если я предупрежу тебя прежде, чем ты войдешь.

– Твоё предупреждение слишком запоздало. – Спенсер наполнил голос таким количеством отчаяния, какое только мог изобразить. – Теперь она точно покинет меня, и я ничего не могу с этим поделать.

– Это не правда, – возразил Нэт. – Ты должен поговорить с ней и объяснить.

– В этом нет никакого смысла, после того, как она всё для себя решила. Она не поверит мне.

– Если ты не поговоришь с ней, то это сделаю я, – сказал Нэт настойчиво, поворачиваясь к входу.

– Нет! – крикнул Спенсер. Когда Нэт остановился и изумлённо взглянул на него, он быстро добавил, – Разве ты недостаточно сделал? Что бы ты ни сказал, это только всё ухудшит.

– Черт! Наверное, это правда. – Нэт тяжело вздохнул.

Спенсер метнул в брата многострадальный взгляд.

– Вы с Эвелиной просто отправляйтесь в Гретна–Грин. Я буду чувствовать себя лучше зная, что хоть один из нас счастлив. – Он оглянулся и заметил свой экипаж, стоящий внизу по дороге. – И нет нужды использовать наёмную коляску. Возьмите мою карету. Эбби приехала с Блейкли и Кларой, так что они смогут отвезти меня домой. То есть, если Эбби хотя бы допустит меня в своё поле зрения.

Он почти пожалел о последней фразе, когда Нэт застонал и стал выглядеть крайне несчастным.

Но, взявшись за гуж, не говори, что не дюж.

– Так что езжай и поторапливайся. Леди Тиндейл начнет искать Эвелину в любую минуту, и в таком случае вы никогда не сбежите. – Он устремил на брата строгий взгляд. – У тебя теперь есть другие, более важные обязательства, ты ведь знаешь.

Кивнув, Нэт выпрямился как ответственный молодой человек, которым он, похоже, становился. После чего направился вниз по дороге.

Наконец избавившись от Нэта, Спенсер едва мог удержаться от того, чтобы не бежать ко входу, перепрыгивая ступени. Его жена танцевала, да? Ну, не надолго. Он намеревался увлечь её в укромный уголок, где мог бы положить своё сердце к её ногам.

Как только его объявили, он столкнулся с Блейкли и Кларой у самого входа.

– Вы видели мою жену? – спросил он у них без предисловия.

– Она танцует, – ответил Блейкли. – С Его Величеством.

Спенсер повернулся посмотреть, и его сердце словно застряло у него в горле. Этим вечером Эбби являлась прелестным видением. Не было больше неловкой американки, не было притворной англичанки. Всё, что осталось, была его прекрасная дикая роза.

Каким–то образом она сумела вписаться и выделиться одновременно. Танцевала она совершенно, как и мог бы ожидать любой король. Но в отличие от церемонных и элегантных леди вокруг неё, она выглядела, словно действительно веселилась. Её наряд был подобен прочим, но её волосы были собраны в обольстительно свободную причёску, и в сиянии свечей её кожа отливала золотом. Рядом с туго уложенными кудрями и белыми лицами остальных молодых дам, она блистала словно роза среди маргариток. Он едва сдерживал гордость.

– Как давно они уже танцуют? – спросил он леди Клару.

– На самом деле, это их второй танец. Сперва они танцевали вальс. Похоже, Его Величество питает склонность к вашей жене.

Прищурив глаза, Спенсер заметил обожающий взгляд партнера Эбби по танцу и нахмурился. У Спенсера был небольшой сюрприз для Его Величества. Эбигайл Лоу, виконтесса Рейвенсвуд, никогда не будет завоеванием этого развратника.

– Кто их представил?

– Леди Брамли. – И насмешливо добавила, – В конце концов, вас же тут не было. – Несомненно, Клара помнила его ужасное поведение на завтраке у маркизы.

– Вижу, мне придется серьезно поговорить с леди Брамли насчет моей жены. Ведь теперь они будут вместе вести дело, и всё прочее.

Клара слегка улыбнулась, но её муж выглядел менее оптимистично.

– Ээ… Рейвенсвуд… ваш брат случайно упомянул кое–что в присутствие вашей жены …

– Я знаю. Нэт встретил меня снаружи и сказал.

– И вы не беспокоитесь?

– Я не беспокоюсь. – Или он, по крайней мере, так думал. – Сколько же длится эта кадриль?

– Почти заканчивается. Но на вашем месте, я бы поспешил. Его Величество весьма ясно обозначил свои намерения. – Спенсер решительно кивнул.

– Тогда мне придется заявить о своих намерениях ещё яснее.

Музыка закончилась, и Спенсер стал пробираться в другой конец зала. Но сквозь толпу, которая затрудняла быстрое продвижение, он увидел короля, ведущего его жену через открытые двери на один из балконов.

Спенсер ускорил шаг. Если этот распутный пьяница полагал, что может прибрать к рукам Эбби, его ожидал чертов сюрприз.

Когда он влетел в двери, ведущие на балкон, то сразу же нашел их. Они стояли бок о бок в дальнем углу и смотрели в небо.

Он расслышал, как Эбби сказала:

– Вы уверены, что фейерверки начнутся прямо сейчас, Ваше Величество? Я слышала ранее, что их не будет до полуночи.

– Полагаю, вы правы, – ответил король. Когда Эбби стала поворачиваться, словно намереваясь уйти, король положил ладонь ей на талию и вернул на место рядом с собой. – Но звезды так сверкают этой ночью, что я уверен, вы не против составить мне компанию, пока я любуюсь ими.

Нахмурившись, Спенсер поспешил к ним. Убийство короля будет считаться изменой, но возможно ему сойдёт с рук нанесение увечий ублюдку…

– Сочту за честь, – ответила Эбби, хотя отступила назад и убрала руку Его Величества, лежавшую на пояснице.

Спенсер улыбнулся. До момента, когда Его Величество не вернул свою руку на её талию.

– Ах, вот вы где, дорогая, – сказал Спенсер, приблизившись к ним, надеясь, что ярость, которую он чувствовал, не отразилась в голосе.

Сердце Эбби ушло в пятки при звуке голоса Спенсера. Она поспешно обернулась и обнаружила его стоящим рядом, с расставленными ногами, угрюмым видом и жаждой убийства в глазах. О, Боже, это не к добру.

– Вы здесь, милорд! – воскликнула она. – Я так рада видеть, что вы добрались благополучно. Ваше Величество, если вы меня извините…

– Ещё нет, – сказал Его Величество, усиливая хватку на её талии.

Замечательно. Она умудрилась сберечь карьеру Спенсера на протяжении вальса и кадрили, и теперь это пойдет прахом из–за очевидных самоубийственных наклонностей Его Величества.

Тогда Спенсер удивил её, склонив голову в легком поклоне.

– Ваше Величество, – сказал Спенсер учтиво. – Спасибо вам за то, что составили моей жене компанию, но теперь мне бы очень хотелось потанцевать с ней.

Слова не были требованием, независимо от того, насколько вежливо они были произнесены, и король, несомненно, знал это, так как его рука продолжала сжимать её с удивительной силой для мужчины его возраста и объема.

– Клянусь, Рейвенсвуд, вы даже более хладнокровны, чем я думал. Неужели Вы питаете так мало чувств к своей жене, что даже не выказываете беспокойства, когда она одна с другим мужчиной?

«Какая прекрасная мысль, Ваше Величество. Выводите из себя моего обезумевшего мужа. Это, несомненно, пойдет на пользу.»

Но хотя глаза Спенсера сверкнули, когда взглянул на неё, он улыбнулся.

– Именно потому, что я питаю к ней чувства, я не озабочен. Видите ли, я доверяю своей жене всецело. – Его пристальный взгляд встретился с её. – Она никогда не опозорит или предаст меня. – Или покинет меня, казалось, добавили его глаза. – У неё для этого слишком сильный характер.

Сердце Эбби переполнилось чувствами, и дыхание у неё совсем перехватило. Её любовь. Наконец он действительно был ее любовью.

Если бы не удерживающая рука короля, она бы бросилась на Спенсера, как бесстыдная распутница.

– Спасибо, милорд. – Она послала королю полный мольбы взгляд. – Извините меня, Ваше Величество, но я не виделась с мужем два дня…

Король Георг пристально посмотрел на них и вздохнул.

– Очевидно, леди Брамли была права в своей оценке вашего союза, хотя сам я в этом сомневался. Ступайте, моя дорогая леди. Получите удовольствие от вашего танца с мужем. – Его рука покинула её талию. – И благодарю за бутылочку духов. Буду нежно думать о вас всякий раз, как понюхаю их.

Глаза Спенсера опасно вспыхнули, поэтому она пробормотала что–то бессмысленное в ответ и поспешила ему навстречу. Но, когда он взял её руку, то не повел обратно в зал. Вместо этого он направился в дальний конец к лестнице, ведущей в сад.

Как только она уверилась, что король их не может услышать, она прошептала:

– Господи, ты меня испугал. Я была уверена, ты скажешь или сделаешь королю нечто такое, что разрушило бы твое политическое будущее навсегда.

– Что–то вроде: «Прикоснись к моей жене ещё хоть раз, ты, развратный козёл, и я лично удалю твои драгоценности короны разделочным ножом»?

Смех вырвался из её горла.

– Что–то вроде этого.

– Я думал об этом. И не потому, что не доверяю тебе, я не доверяю ему. Проклятый старый пьянчужка не может держать руки при себе – он должен стыдиться.

– Ну, я, например, рада, что ты не высказал всё, что у тебя на уме, даже если и нахожу мысль о тебе, закованном в цепи в Тауэре, чрезвычайно привлекательной.

– Неужели? – Спенсер увлек её под деревья и повернулся к ней лицом. Его взгляд был неуверенным, когда встретился с её. – Это потому, что ты так отчаянно хочешь увидеть, как я несу своё вполне заслуженное наказание за моё властное и надменное поведение?