- Куда же без этого, милорд, - усмехнулся шериф.
И вскоре Хьюго уже ехал в церковь в сопровождении шерифа и его верных людей, похмелье потихоньку отступало, а способность мыслить ясно потихоньку возвращалась. Когда он увидел свою невесту, ждущую его у входа в церковь и похожую на ангела, он подумал было, что это видение, и он до сих пор спит. Но все происходящее было явью, и клятва, данная Хьюго самому себе в том, что он сделает эту девушку своей, исполнялась.
Несмотря на ангельский облик, в глазах невесты по-прежнему мерцал бунтарский огонек, Хьюго разочаровался бы, не увидев его. Встретив знакомую полуулыбку, он понял, что перед ним та самая девушка, что взяла его в плен в роще святого Элиаса, и, пусть она сегодня в прелестном белом платье, она все та же Финнула, в которую он влюбился, потеряв голову, точно мальчишка. Неудивительно будет, если выяснится, что под длинной юбкой на ней охотничьи штаны… Хьюго понял, что в трудом дождется момента, когда они останутся одни, и он сможет это проверить.
Когда священник объявил их мужем и женой, церковь была наполнена людьми до отказа, Хьюго никогда не видел, чтобы так много людей пришли на чье-то венчание. Не всем хватило места, и кто-то стоял почти у самого алтаря, вблизи разглядывая молодую пару. Хьюго поцеловал невесту, и церковь наполнилась радостным криком.
После этого граф и его молодая жена были осыпаны тысячей поздравлений и пожеланий, и Хьюго пригласил всех, кто только хочет, прийти в поместье и разделить с ними этот праздник. Разумеется, отказавшихся не нашлось. Толпа медленно просачивалась к дверям и направлялась к поместью. Последними из церкви вышли молодые.
- О чем ты думал, приглашая всю деревню в поместье? – укоризненно покачала головой Финнула, садясь в седло перед ним. – Миссис Лавер не ждет их…
- Так уж вышло, любовь моя, что ждет, - Хьюго обнял жену за талию, и девушка покраснела так, словно они прежде даже не целовались. Мужчина не удержался от улыбки, предвкушая интереснейшую первую брачную ночь. – А если ты убедишь Меллану подарить нам бочонок-другой эля, нас полюбят еще больше…
Финнула лишь тяжело вздохнула при упоминании имени сестры. Приглашение Хьюго заставило людей на время забыть о Роберте Крейсе и его семье – но это было лишь временным явлением, ведь на свадьбу Финнулы и Хьюго пришли все ее родственники, включая зятьев. Пришел и Джек Мэллори, но никакого благодушия по отношению к нему у других жителей деревни не наблюдалось. Сплетни разлетались чересчур быстро, и трубадур был встречен шепотками, смешками, тычками в спину и присвистами. Когда он приблизился к семье Крейсов и поднял голову, оторвав взгляд от каменного пола, всеобщему взору предстал огромный синяк под его глазом.
- Убийца! – вскричала Меллана, кидаясь к Джеку и бросая свирепые взгляды на Роберта. – Что ты наделал! Его прекрасное лицо! Ох, Джек, твой глаз!
Роберт лишь скрестил руки на груди. В присутствии шерифа он хотел, но не мог позволить себе наподдать возлюбленному сестры еще разок.
- Он жив, - сухо заметил он, с мрачным удовлетворением разглядывая творение своих кулаков. – Пока что, во всяком случае. Придет ко мне на мельницу – уж там-то пожалеет о том, что родился.
- Какой же ты жестокий! – простонала Меллана, обнимая Джека и трагически роняя голову ему на плечо. Это была прекрасная картина, если судить со стороны, многие девушки лишь мечтательно вздохнули, грезя о том, чтобы тоже познать истинную любовь, пусть и полную трудностей и преград.
- Правильно ли я понял, что в скором времени семью Крейсов ждет еще одна свадьба? – поинтересовался отец Эдвард, подходя к столпившимся вокруг Джека и Мелланы.
- Лучше бы так оно и было, - угрожающе пророкотал Роберт. – Жених скоро созреет, я более чем уверен.
Священник вздохнул и осенил Джека крестным знамением, после чего направился к алтарю – и церемония началась.
Когда гости покинули церковь, никто уже не обращал внимания на Джека и не насмехался над ним, поэтому Финнула слегка успокоилась. Они ехали в замок, и деревенские детишки кричали им вслед слова приветствия и поздравления, Хьюго улыбался и приветливо махал рукой, пока в какой-то момент вдруг не заметил не отстающую от них странную тень. Остановив лошадь, он увидел, что за ними бежит жуткого вида собака, огромнее которой ему еще не доводилось видеть.
- Что это такое? - воскликнул он в недоумении. Деревенские детишки тоже видели это чудовище – но ни капли его не боялись?
Финнула обернулась.
- Это собака, - буднично пожала она плечами.
- Я вижу, что это собака. Почему она за нами бежит?
- Это мой охотничий пес, Толстый Луи, - спокойно сообщила Финнула, - и он бежит за нами в поместье. Сестры никогда его не любили и выгоняли спать на птичий двор, но я надеялась, что ты, как человек широких взглядов, поймешь меня. Он очень любит спать со мной.
- Черта с два он будет спать с нами! Я не стану делить постель с этим чудищем,- Хьюго окинул собаку неприязненным взглядом. – Кстати, где он был, когда ты брала меня в плен?
- От него не было бы толку, - пояснила Финнула. – Он умеет только брать след, идет на запах. Я редко прибегаю к его помощи, разве что не знаю, на кого охочусь.
- Почему он идет за нами сейчас? – простонал Хьюго. – Почему нельзя было отправить его вместе со всеми твоими вещами утром?
- Он пойдет следом только за мной, - легко сказала девушка. – Никто другой не сможет его привести.
Закатив глаза, Хьюго промолчал. Он еще отомстит сегодня вечером – если, конечно, миссис Лавер удалось хорошенько проветрить спальню.
Оказавшись в замке, Хьюго понял, что ему не следовало беспокоиться. Миссис Лавер превосходно справилась со всеми обязанностями: поместье сияло чистотой, а столы в Большом зале были уставлены вкуснейшими яствами. Даже Финнула, которая мрачнела с каждым шагом к дверям, улыбнулась, увидев всех своих старых друзей, собравшихся на ее празднике. Возгласы «Леди Финнула!» и «За Прекрасную Финн!» слышались отовсюду, люди поднимали свои кружки и поздравляли молодых.
Мэттью Фэйрчайлд поспешил к Хьюго и Финнуле, протянул им кружки. Рыцарь с благодарностью осушил до дна свою. Наконец-то ему стало спокойно, с души как будто упал огромный камень. Молодые заняли места, почтительно оставленные для них во главе стола.
К немалому удивлению Хьюго, его жена повеселела, отвечала звонким смехом на шутки и даже не попыталась метнуть нож в того храбреца, что ненароком упомянул о том, как почти ровно год назад она, Финнула, сидела на этом же самом месте возле лорда Джоффри. Вся ее семья сидела неподалеку, включая несчастного Джека Мэллори, и девушка приветливо улыбнулась будущему зятю. Поняв, что никто больше не станет бить его, Джек приободрился и принялся за еду.
Празднество и танцы продолжались до поздней ночи, и лишь после полуночи сестры повели Финнулу в спальню, хихикая и пересмеиваясь. Хьюго же – несмотря на его рост и титул – подхватила на руки дюжина крепких парней и понесла к выходу, как того требовал старинный обычай. Во дворе Хьюго откупился от «похитителей», и они понесли его в опочивальню, а не в чащу леса, как было заведено.
Закрыв за собой дверь, рыцарь увидел Финнулу, сидевшую на кровати в ночной рубашке, напоминавшей вчерашнее одеяние Изабеллы Ларош. Сестры кружились вокруг нее, вынимая из огненно-рыжих волос вплетенные в них цветы. Заметив лорда, девушки тихонько покинули комнату, а за дверью немедленно начались перешептывания.
Хьюго обвел взглядом комнату. Миссис Лавер превзошла себя, и теперь единственным нарушением безупречного порядка был жуткого вида пес, улегшийся у камина и, похоже, чувствовавший себя, как дома. Рыцарь решил не обращать на него внимания. Слишком уж большими были зубы этой собачки, и Хьюго не горел желанием быть покусанным в собственную первую брачную ночь.
- Не так уж плохо все и было, верно? – весело спросил он у притихшей Финнулы.
Девушка пожал плечами.
- Ну, во всяком случае, - мужчина наклонил голову, - это было не смертельно, ведь так? – никогда еще ему не встречалась такая упрямая женщина. Он женился на ней, и все, что получил в ответ – пожатие плечами!
В ответ на это Финнула лишь закатила глаза. Затем, оглядевшись, спросила уже совершенно другим голосом, в котором слышалось любопытство:
- Значит, здесь ты и спал в детстве?
Хьюго кивнул, снимая сапоги.
- Да. И здесь чертовски холодно зимой. Думаю, спальня брата куда лучше, но я не проверял это на деле.
- Одна из спален должна достаться Джейми, - вдруг сказала Финнула, пробегая гребнем по волосам.
- Джейми? – Хьюго в недоумении стянул с себя тунику. – Этому парнишке? Что он такого сделал, чтобы заслужить спальню Фитцстивена?
Рука Финнулы с гребнем остановилась, девушка взглянула на мужа.
- Прекрасно! – прищурилась она. – Как мне это нравится! Значит, и наши дети – если, конечно, они будут, в чем я сильно сомневаюсь – тоже не заслужат собственных спален?
- О чем ты говоришь? – спросил Хьюго, снимая штаны. Бросив взгляд вниз, он с гордостью подумал, что в рождении наследников ему сомневаться не придется.
Финнула отложила гребень, в упор глядя на мужа. Едва ли ее серьезный взгляд был вызван его более чем привлекательным телосложением, и Хьюго нахмурился. Что должно было произойти, чтобы Финнула оттягивала момент, когда они лягут в одну постель, как муж и жена?
- Хьюго, - тихо проговорила она, и он вдруг понял, что это был первый раз, когда она назвала его по имени. – Ты не знаешь, кто такой Джейми?
- Нет, - мужчина сел на кровать, раздраженно запустив пальцы в волосы. Почему жена обращается с мужем, как с незнакомцем, да еще и в их первую брачную ночь?
- Хьюго, - Финнула прикусила губу, - Джейми – твой сын.
Глава 15
- Мой… кто?
Голос Хьюго, эхом отразившийся от каменных стен, заставил Финнулу вздрогнуть. Никогда еще она не видела его таким рассерженным.
- Кто? – повторил мужчина, требуя ответа. Он сделал несколько шагов в ее сторону, но тут Толстый Луи с неожиданной прытью взвился с места и встал у него на пути, тихо, но угрожающе рыча. – Ради всего святого, Финнула, - воскликнул он, - отзови его!
- Назад, Толстый Луи, - спокойно сказала Финнула, и собака покорно села на пол, но глаз с Хьюго не свела. И рычать не перестала.
- Что же, теперь мне понятно, как тебе удалось так долго хранить свою невинность, любовь моя, - сухо отметил Хьюго, - несмотря на мужские штаны.
- Он думал, что ты хотел меня ударить, - девушка почесала пса за ухом. Хьюго скривился.
- Ударить тебя? Нет. Если кто и заслуживает взбучки, так это тот, кто скрывал от меня то, что у меня есть сын. Почему ты ничего не сказала? Приберегала это в качестве свадебного подарка?
- Я не могла поверить, что ты не увидел, как вы похожи. Он твоя точная копия!
- Под этой грязью сложно сказать, - проворчал Хьюго, меряя комнату шагами. – И что же, ему сейчас десять лет.
- Да.
Неожиданно Хьюго остановился, нахмурившись.
- Кто его мать?
Финнула изогнула одну бровь, совсем забыв о том, что Робер советовал ей вести себя с мужем ласково.
- Ты так быстро забываешь своих любовниц? – поинтересовалась она. – Хотела бы я знать, через сколько ты забудешь меня, - это едва ли были слова, подходящие для первой брачной ночи, но Финнула ничего не могла с собой поделать. Как мог этот мужчина забыть женщину, с которой провел ночь, так легко? Она, Финнула, не сумела бы забыть его и за сотню жизней.
- Любовниц? – переспросил Хьюго. – Мне было пятнадцать! О каких любовницах идет речь? И я бы не посмел забыть тебя. Ты слишком хорошо вооружена.
Финнула лишь молча смотрела на него. Очень странного мужчину она назвала своим мужем в церкви несколько часов назад. Очень странного. И она до сих пор не понимала, почему он решил жениться на ней. Разве что для того, чтобы избежать скандала.
- Ладно, скажи мне, - покачал головой Хьюго, - кто эта женщина, якобы родившая от меня ребенка?
- В том и дело, что не «якобы», - нахмурилась девушка, скользнув под одеяло и не сводя с мужа взгляда. Наверное, если бы между ее ногами была такая же огромная… штуковина, она бы тоже не заботилась о том, со сколькими женщинами спала. – Твой отец признал Джейми своим внуком, - произнесла она спокойно. – Но это лишь потому, что Мэгги умерла при родах, и ребенок был бы вынужден остаться круглым сиротой.
- Мэгги, - медленно повторил Хьюго. – Так ее звали Мэгги?
"Выкуп за любовь (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выкуп за любовь (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выкуп за любовь (ЛП)" друзьям в соцсетях.