- Милорд, вам нельзя говорить, - он приподнял голову Хьюго и подложил под нее свою шляпу. Затем обернулся. – Вы, там! Бегите за леди Финнулой. А вы – за отцом Эдвардом, живо!
Хьюго ухмыльнулся, но улыбка вышла кривой.
- Отец Эдвард? – прохрипел он. Стрела причиняла ему больше боли, чем он предполагал, и Хьюго сжал кулаки, стараясь держаться с достоинством. – Ранение не такое уж и тяжелое, шериф…
- Я велел вам молчать, - перебил его шериф. – Где леди Финнула?
- Наверное, где-то неподалеку, - предположил крестьянин, стоявший поблизости.
- Тогда беги за ней и ты, ради всего святого!
- А вы уверены, что искать ее нужно не вам, сэр? – крестьянин не сдвинулся с места, теперь он указывал на стрелу. – Взгляните на цвет оперения!
Хьюго посмотрел на шерифа – и побледнел.
- Что такое, Джон? – он попытался подняться, желая увидеть, отчего лицо шерифа вдруг превратилось в каменную маску. – Что? Что с оперением?
- Найдите целителя, - отрывисто приказал шериф. Хьюго схватил Джона за тунику и притянул к себе.
- Говори, - хрипло прорычал он. – Говори, что ты увидел!
- Оперение, - прошептал шериф. – Оно пурпурное.
- И?
- Стрелы леди Финнулы всегда выкрашены в пурпурный, милорд.
Хьюго чуть было не расхохотался.
- Ты шутишь! Она бы ни за что… Не можешь же ты всерьез полагать, что Финнула…
- Ничего такого я не думаю. Прошу вас, милорд, лежите спокойно. Вы теряете кровь…
Мужчина уже понял, что его ранение оказалось серьезным. Перед глазами все потихоньку расплывалось, он уже не мог видеть то, что находилось сбоку от него, четким оставалось лишь то, что было прямо перед ним. Чувствуя, что силы вот-вот покинут его, лорд сделал глубокий вдох. Он должен был предупредить.
- Не позволь им, - пальцы Хьюго мертвой хваткой вцепились в тунику шерифа, - не позволь никому добраться до нее.
- Ни за что, милорд, - кивнул Джон. – Не волнуйтесь о ней, ей ничего не угрожает.
- Но люди подумают…
- Я знаю, что они подумают. Предоставьте это мне. Это все моя вина. Я так и не нашел времени съездить в Лизбури, чтобы справиться о Лароше, - шериф говорил короткими, точно рублеными, фразами. – Я обо всем позабочусь. Вам нужно отдохнуть, милорд…
Едва ли таких слов ждал мужчина, но силы стремительно покидали его, он не мог поднять и руки, не то что встать и начать возмущаться.
- Хьюго!
Истошный крик, полный ужаса, мог показаться неузнаваемым, но Хьюго сразу различил в нем знакомые нотки. Последнее, что он увидел, прежде чем его веки налились свинцом и опустились – Финнула, падающая на колени возле него. Ее лицо, на котором страх поставил свою печать, причудливо менялось в бликах огня, но было по-прежнему прекрасно. Мужчина вспомнил их первую встречу. Теперь Финнула была так же красива…
- Хьюго! Нет, о, нет! Хьюго!
Он разомкнул было губы, чтобы сказать что-то, но его язык примерз к небу, а глаза неумолимо закрывались. А затем все исчезло.
Глава 21
Когда Финнула увидела, как глаза мужа закрылись, а голова бессильно мотнулась назад, внутри нее словно что-то оборвалось.
- Нет! – закричала она не своим голосом, пытаясь встряхнуть мужа. – Нет, Хьюго, прошу тебя!
- Моя дорогая, - рука шерифа опустилась на ее плечо, - моя дорогая, вы ничего не можете сделать. Предоставьте это целителю…
Финнула дернулась в сторону, пытаясь вырваться от шерифа, но тут сквозь толпу протолкнулся Роберт, и, увидев лежавшего на земле со стрелой в груди Хьюго, он немедленно схватил сестру за руку и поднял на ноги. Тут подбежали и крестьяне, за которыми спешил целитель, и Финнуле оставалось лишь беспомощно наблюдать за тем, как седовласый старик изучает рану, опустившись на колени возле лорда.
- Стрела вошла глубоко, - старый Грегор тяжело вздохнул, и эта пауза показалась Финнуле вечностью. – Но сердце не задето.
- Он выживет? – тихо спросил шериф. Финнула упала на грудь брата, рыдая. Роберт прижал сестру к себе.
- Одному лишь богу известно, - откликнулся Грегор, и девушка забилась в рыданиях еще сильнее.
- Что произошло? – всхлипывала она, пока целитель с крестьянами укладывали раненого Хьюго в повозку, чтобы отвезти в замок. – Кто мог сотворить это с ним?
- Едва ли мы получим ответ сегодня, миледи, - сурово заметил шериф. – Сейчас важно доставить его в замок и не тревожить, чтобы…
- Сейчас важно найти преступника! – раздался чей-то голос, и Финнула, оглянувшись, увидела Питера. Он стоял неподалеку, а все собравшиеся смотрели на него во все глаза, точно не ожидая от слуги такой уверенности.
- Да, - дрожащим голосом согласилась Финнула, - Питер прав. Мы должны найти того…
- Мне кажется, это более чем очевидно, - грубо перебил ее Питер. Финнула вздрогнула от неожиданности. Руки Роберта, лежавшие на ее плечах, напряглись.
- Что ты сказал, парень? – рассерженно прогремел он. – Как ты смеешь…
- Да, я смею, - крикнул Питер. – Я смею обвинять твою драгоценную сестренку в попытке убийств лорда Хьюго!
Роберт отпустил Финнулу и ринулся было к Питеру, но шериф де Бриссак бросился между ними, предотвращая, возможно, еще одну попытку убийства. Но, даже когда шериф встал между мужчинами, из толпы раздался возглас:
- Он говорит правду!
Финнула слабо вскрикнула. К ним подошел Майлз Хиллъярд, мэр деревни. В отблесках огня его глаза, казалось, полыхали дьявольским огнем.
- Да! – крикнул он так чтобы слышали все. – Правду! Моя дочь рассказала мне о том, что произошло не далее, чем сегодня днем. На жизнь лорда Хьюго покушались дважды, и оба раза у Финнулы Крейс была потрясающая возможность…
- Это безумие! – оборвал его Роберт. В его голосе слышались раскаты грома. – Вы не знаете, о чем говорите. Моя сестра ни за что не попыталась бы убить своего мужа…
- Правда? – вкрадчиво уточнил мэр. – А что же тогда стряслось с лордом Джоффри? Разве не она вышла за него замуж, и разве не он умер при загадочных обстоятельствах в ту же ночь?
- Так и было, - презрительно бросил кто-то. К Финнуле подошли Патриция, Кристина и Меллана. – Он умер. Но не потому, что его убила наша Финн.
- Никто вообще не сумел доказать, что лорд Джоффри был убит, - бушевал Роберт.
- И никто не доказал, что лорд Джоффри умер… - Меллана взглянула на брата в поисках поддержки. – Как это говорится?
- Насильственной смертью, - подсказал брат. – И это совершенно иное дело! Зачем Финнуле убивать лорда Хьюго? Взгляните на нее, старый вы дуралей, она любит его, это сразу видно!
То ли Майлз Хиллъярд был не в восторге от того, что будущий зять назвал его старым дуралеем, то ли просто был сыт происходящим по горло, в любом случае он отмахнулся от Роберта Крейса и его сестер, точно от назойливых мух.
- Шериф де Бриссак, - провозгласил он, - я требую, чтобы вы арестовали эту девушку, как подозреваемую в убийстве…
Толпа издала возглас ужаса, затем послышались крики протеста, но Финнула не обращала на них никакого внимания. Она так и стояла, прижав ладони ко рту и не сводя глаз с мужа, вокруг которого хлопотал целитель. Если он умрет… Если Хьюго умрет…
Мэттью Фэйрчайлд растолкал людей и встал плечом к плечу с Робертом.
- Послушайте-ка! Вы не арестуете леди Финн! Любому идиоту ясно – стрелу выпустила не она!
- Любому идиоту, говоришь? – мэр скрестил руки на груди. Он никогда не принимал критику благосклонно, не говоря уж об оскорблениях, пусть даже и косвенных. – Ну что же, тогда будь так добр пояснить, о чем речь, раз уж я, как вышло, оказался идиотом.
- С радостью, - Мэттью махнул рукой в сторону тела Хьюго, повозка с которым уже отъезжала к замку. – Если бы леди Финнула желала его смерти, она бы не стреляла в него своими стрелами, которые знакомы всякому. Это ведь прямое доказательство вины!
Питер высунулся из-за плеча мэра и коротко хохотнул.
- Она и хотела, чтобы все так считали.
- Финнула – добрейшей души человек, - отчеканила Патриция. – Она скорее руку себе отрежет, чем нападет на человека.
- Добрейшей души! – передразнил Питер. – Да я угодил в ее ловушку и болтался, привязанный к дереву вверх ногами! Чудом спасся!
- Ты же знаешь, что она сделала это, чтобы поймать лорда Хьюго, - Меллана погрозила ему пальцем. – Как бы она взяла его в плен, если бы ты мешался под ногами?
- Меллана, - нахмурилась Патриция, - ты не помогаешь
- И она бы ни за что не стала этого делать, - продолжала Меллана, не обращая внимания на предупреждающий тон Патриции, - если бы не моя просьба. Финнула – самая верная и любящая сестра на свете.
- Любящая, говоришь? – фыркнул Питер. – Так-то твоя любящая сестра обожает своего мужа, что оскорбила его незадолго до того, как в него полетела стрела. Да она назвала его сволочью!
В толпе раздалось бормотание. Все слышали, как Финнула выругалась на кого-то, но причина не была известна никому. Сама же девушка даже не пошевелилась, чтобы хоть как-то защитить свою честь. Ей не было дела до того, что происходит вокруг. Все, о чем она могла думать – Хьюго. Если Хьюго погибнет…
- Я могу доказать, что стреляла не Финнула, - тем временем упрямо крикнула Меллана.
Шериф де Бриссак, с беспокойством наблюдавший за спорщиками, кивнул.
- Продолжай.
- Если бы Финнула хотела убить своего мужа, - произнесла Меллана, - она бы не промахнулась.
Мэр холодно рассмеялся.
-Вы слепы, мадам? Она не промахнулась! Она ранила его!
Тут Патриция поняла, что Меллана имела в виду, и вскричала:
- Она не попала в сердце, как вы не понимаете! Финнула – лучший стрелок во всем Шропшире. Она ни за что бы не промахнулась, да еще и с такого расстояния.
- Чушь! – Хиллъярд хлопнул в ладоши. – Это безумие! Шериф де Бриссак, вы арестуете девчонку, или мне придется сделать это самому?
Джон де Бриссак сделал глубокий вдох и посмотрел на Финнулу. Она опустила руки, до этого прижатые ко рту, и стояла, точно статуя. Глядя на блики догоравшего костра, девушка могла думать лишь о том, что, если Хьюго умрет… Если Хьюго умрет…
Тогда и она умрет вместе с ним. И не потому, что ее повесят за его убийство.
- Я должна пойти к нему, - пробормотала она, внезапно двигаясь с места и порываясь пойти следом за давно уехавшей повозкой.
- Нет, Финнула, - шериф остановил ее, взяв под руку. – Пусть о нем позаботится Грегор. Ты ничего не можешь сделать…
Девушка покачала головой, глядя на шерифа невидящим взглядом.
- Вы не понимаете. Я должна пойти к нему. Я его жена.
- Нет, Финнула, - шериф набросил на плечи Финнулы плащ Хьюго, оставшийся в его руках. Девушка не шелохнулась.
- Я должна идти, - повторила она бесцветным голосом, а затем шагнула в сторону тропинки. Тут перед ней вырос Питер.
- Стой, где стоишь, убийца! – воскликнул он. – Шериф, вы не можете отпустить эту женщину! Она сбежит и спрячется в лесу, это ее второй дом, всем это известно…
Финнула отшатнулась от слуги и упала прямо в объятий шерифа.
- Леди Финнула никуда не пойдет, парень, - в его голосе зазвенел металл. – Твои домыслы…
- Домыслы! – возмущенно перебил шерифа мэр. – Джон, о каких домыслах ты толкуешь? Эта девчонка всегда была не в себе, абсолютно каждый может подтвердить это. Что за женщина станет одеваться так вызывающе? Что за женщина шатается по лесам, отстреливая дичь, принадлежащую графу?
- Вы охотно ели дичь, отстреленную моей сестрой, мэр, - напомнила ему Патриция как бы невзначай.
Роберт выпрямился во весь рост, грозно нависая над мэром.
- Я не допущу этого, - прорычал он. – Кто-то выстрелил в лорда Хьюго, но это была не моя сестра. Может быть, вам стоит попытаться приложить свой острый ум к поискам настоящего убийцы?
- В этом нет нужды, - заверил его мэр. – Очевидно, что виновна эта маленькая дрянь. Ее следовало повесить еще год назад, когда она расправилась с лордом Джоффри...
В толпе вновь послышались шепотки и бормотания.
- Ничего подобного, - не согласился Роберт. – Кто-нибудь видел мою сестру с луком этим вечером? Кто-нибудь может с полной уверенностью сказать, что именно моя сестра стреляла в лорда Хьюго?
Разговоры разом стихли, но Питер ни капли не смутился. Он с вызовом вздернул подбородок:
- А может ли кто-нибудь вообще назвать человека, который пришел бы сюда с луком?
"Выкуп за любовь (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выкуп за любовь (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выкуп за любовь (ЛП)" друзьям в соцсетях.