— Ты этого не сделаешь! — Люсьен протянул руку в перчатке и схватил лошадь за поводья, не давая ей унестись галопом. — Ты послушаешься меня в этом, Грейс.

— Отпустите поводья, милорд!

Ее щеки пылали от гнева.

Он высокомерно поднял брови.

— А если не отпущу?

Она поджала губы, в ее глазах мелькнул вызов.

— Тогда вы не оставите мне никакого выбора, кроме как заставить вас сделать это.

И снова, наслаждаясь обществом Грейс, Люсьен изо всех сил старался скрыть улыбку; она, будучи ростом чуть выше пяти футов, весом почти вполовину меньше его, думала, что заставит его сделать что-то, к чему он не был готов. Он не мог не восхищаться ее верой в то, что она сможет победить его.

— Грейс…

— У вас был шанс, милорд!

Грейс, увидев самоуверенный блеск в снисходительном взгляде Люсьена, подняла свободный конец поводьев и ударила его по щеке.

Этот жест застал Люсьена врасплох, и он дернулся в седле, отчего его конь закрутился на месте.

Люсьену пришлось отпустить поводья Грейс и приложить все усилия, чтобы успокоить животное.

Грейс мельком взглянула на красные рубцы, которые стали проявляться на его щеке, а потом ударила каблуками мягких кожаных сапожек под бока коня, и тот сорвался с места.

Девушка весело улыбнулась, увидев удивление на лице конюха, когда она на черной лошади пронеслась мимо него, не заботясь о том, успеет он последовать за ней или нет.

Звук копыт позади заставил Грейс ускорить бег лошади. Но она не смела оглянуться даже на пару секунд, чтобы посмотреть, кто за ее спиной: конюх или лорд Люсьен.

Грейс почти доехала до дорожки, ведущей к конюшням герцога, когда черный скакун лорда Люсьена поравнялся с ней и рука в перчатке схватила ее поводья, резко остановив лошадь.

Она развернулась. Ее лицо было пунцовым от гнева.

— Предупреждаю тебя, не вынуждай меня на что-то большее, Грейс! — сквозь стиснутые зубы произнес Сен-Клер. Его темные глаза горели яростью.

— Я не должна вынуждать вас?

Грейс лишилась дара речи.

Люсьен с негодованием покачал головой:

— Ты, несомненно, самая упрямая и безрассудная женщина, которую я имел несчастье встретить!

Грейс презрительно прищурила глаза.

— Я в последний раз прошу вас отпустить поводья, лорд Люсьен, — ледяным тоном проговорила она.

Люсьен покачал головой. Его щека горела от удара ее поводьев, а сердце бешено колотилось.

Грейс была так хороша в гневе, что Люсьену хотелось лишь снять ее с седла и поцеловать, добиваясь таким образом ее смирения. Она становилась более опасной для его здоровья, чем когда-то была наполеоновская армия, мрачно усмехнулся он.

Люсьен устало вздохнул.

— Хорошо, Грейс. — Он отпустил ее поводья. — Надеюсь, ты будешь более благоразумна, когда я приду днем с Арабеллой к твоим опекунам.

— Я бы не советовала вам возлагать на это большие надежды! — отрезала она.

Люсьен поджал губы.

— Думаю, ты не будешь возражать, если домой тебя будет сопровождать один конюх?..

Грейс сердито посмотрела на него:

— Я буду только рада!

Она сухо кивнула ему на прощание и дала знак конюху следовать за ней.

Люсьен смотрел ей вслед. Когда несколько месяцев назад он задумался о женитьбе, даже в самых диких мечтах не представлял свою будущую жену такой упрямой и своевольной, какой оказавшись мисс Грейс Хетерингтон…


— Грейс, могу я сказать тебе, как прекрасно ты выглядишь сегодня утром?..

— Нет, не можете! — сердито прервала Грейс Френсиса Уинтера, повстречав его в холле, когда вернулась с верховой прогулки в парке с лордом Люсьеном. — И вообще, не разговаривайте со мной! — отрезала она, задрав подбородок. — Вы гадкий, сэр. Вас невозможно даже презирать. Червяк. Хуже червяка!

Лорд Френсис выглядел озадаченным ее нападками.

— В самом деле, Грейс, я не думаю, что такое поведение…

— Не помню, чтобы я позволяла вам обращаться ко мне столь фамильярно, милорд.

— Но, Грейс…

— Я же сказала, оставьте меня! — Грейс все еще трясло от гнева, она еще не отошла от разговора с лордом Люсьеном. — Ходят слухи, что вы и так уже достаточно наговорили! — с отвращением добавила она.

Френсис казался еще более озадаченным.

— Я не… Я понятия не имею, что…

— Не вынуждайте меня называть вас лжецом и сплетником, сэр!

Он вспыхнул:

— Если бы ты была мужчиной, я бы вызвал тебя за такое на…

— Я бы согласилась принять вызов, если бы вы были мужчиной! — яростно заверила его Грейс. — Отрицайте — если можете! — что это вы пустили слух о… о внезапности моей помолвки с лордом Сен-Клером!

Удивление на его лице исчезло, его сменило привычное выражение напыщенности.

— Я думал только дать тебе возможность разорвать помолвку…

— Позоря меня? — выдохнула она. — Компрометируя?

— Публично предложив себя в качестве альтернативы, — мягко поправил он.

— Если я и испытала смущение, то из-за вас, сэр! — Она язвительно скривила губы и с жалостью посмотрела на него. — Но я не сомневаюсь, что возмездие останется за Сен-Клером. Думаю, такого врага не захочет иметь никто.

— Ты слишком эмоциональна, Грейс. — Самообладание быстро вернулось к Френсису, выражение его лица снова стало надменным и снисходительным. — Даже, пожалуй, истерична…

— Я в ярости, Френсис! — ледяным тоном поправила его она. Ее щеки пылали. — И в ваших интересах научиться видеть разницу между двумя этими эмоциями. По крайней мере, когда вопрос касается меня.

Он неодобрительно покачал головой:

— Ты никогда не вела себя так и не говорила такие неподобающие вещи, пока не встретила Сен-Клера…

— Как вы можете быть в этом уверены, если никогда и не знали меня, ни до того, как я познакомилась с Люсьеном, ни после?

— Я думал, что знаю…

— Тогда вы ошибались!

— Что здесь за шум? — В холле появился озадаченный герцог. — Я услышал ваши громкие голоса из-за закрытой двери своего кабинета.

Он укоризненно посмотрел на молодых людей.

Грейс стало неудобно оттого, что она закатила неприличную сцену здесь, в холле, где не только ее дядя, но и слуги наверняка все слышали.

Но прежде чем Грейс успела извиниться перед дядей, заговорил Френсис Уинтер.

— Боюсь, здесь только один громкий голос, Джордж. Думаю, Грейс… мисс Хетерингтон… нездоровится, — предположил он, заметив яростный взгляд Грейс. — Несомненно, причина этого — размолвка с Сен-Клером, оттого она сегодня так непривычно ворчлива.

Грейс с недоверием уставилась на него. Этот мужчина — это подобие мужчины — решил свалить всю вину на нее? Возможно, ее можно было обвинить в том, что она выбрала неподходящее место для беседы, но не в ее содержании.

— Могу заверить вас, сэр, что, в отличие от джентльменов, которых я знаю, лорд Сен-Клер был очень мил этим утром, — сахарным тоном обратилась она к дяде.

Френсис Уинтер поджал губы, уловив явный намек в свой адрес.

— Милый — это не то слово, которое ассоциируется у меня с Сен-Клером!

— Но тогда вы не знаете Люсьена так, как… как знаю я, — с вызовом посмотрела на него Грейс, догадываясь по тому, как у него напряглись скулы, что он захочет добавить еще что-то такое же колкое.

Взгляд старшего брата помешал ему сделать это. Френсис напряженно кивнул:

— Тогда я могу лишь пожелать счастья вам обоим.

Грейс бросила на него еще один полный неприязни взгляд, повернулась к дяде и устало улыбнулась ему:

— У меня болит голова, дядя Джордж. Если вы оба извините меня…

— Конечно, дорогая. Конечно.

Казалось, герцог испытывает облегчение оттого, что конфликт между его братом и подопечной разрешен.

Только Грейс в этом сомневалась.

Она никогда раньше не встречала такого человека, как Френсис Уинтер. Ее отец был очень милым, добродушным мужчиной, ценившим свою жену и дочь. Герцог Карлайн тоже был добродушным и так же любил свою жену, ее тетю Маргарет. Даже Люсьен Сен-Клер… У Грейс не было сомнений, что и Люсьен испытывал нежные чувства к своим братьям и сестре.

Френсис Уинтер, казалось, был человеком, любившим только себя и защищавшим только свои интересы.

Такой мужчина заслуживал самых острых замечаний в свой адрес, упрямо решила Грейс, когда медленно поднималась по ступенькам…

Глава 9

— Твоя тетя не была уверена, что ты уже проснулась, когда позволила мне подняться к тебе…

Леди Арабелла сияла, стоя в дверях комнаты Грейс.

Грейс откинулась на спинку стула у окна, выходившего на сквер, что позволило ей, читая роман, который она быстро спрятала под подолом, когда Арабелла постучала в дверь, время от времени смотреть на улицу и заметить приезд дневных посетителей тети.

Леди Арабелла великолепно выглядела в платье цвета одуванчика, которое идеально сочеталось с ее светлыми волосами.

— Должна сказать, что не похоже, будто тебя мучает головная боль.

Она посмотрела на Грейс, которая поднялась в спальню, чтобы убедить тетю в том, что ей нездоровится.

От правдивости замечания Арабеллы щеки Грейс залились румянцем. Грейс не страдала головной болью, но продолжала хитрить, чтобы избежать сегодня общества брата Арабеллы!

— Мой брат Себастьян, сэр Руперт и лорд Гидеон очень расстроены тем, что тебе нездоровится, — весело заметила Арабелла, словно прочитав мысли Грейс.

Но только некоторые из них, надеялась Грейс, будет просто ужасно, если Арабелла догадается, что Грейс неприятно находиться рядом с Люсьеном — ее братом, которого она так явно обожала!

— Люсьен ходит по гостиной, словно загнанный в клетку тигр; так его взволновало твое отсутствие, — задумчиво добавила Арабелла.

Грейс избегала ее пристального взгляда.

— Уверена, он не чувствует ничего подобного.

Арабелла звонко рассмеялась:

— Говорю тебе, все так и есть. — Она села на край стула, заставив Грейс подвинуться и тем самым обнаружить книгу, которую та недавно спрятала. — О, Грейс! — Арабелла наклонилась и взяла книгу. — Я уверена, ты просто избегаешь гостей, в конце концов…

— Не совсем. — Эта молодая леди понимает слишком много, нахмурившись, подумала Грейс, когда взяла книгу и с раздражением бросила на стол. — Все это лишь потому, что мне скучно весь день лежать здесь и ничего не делать.

Глаза Арабеллы загорелись весёлым блеском.

— Но альтернатива была совершенно неприятная, я уверена.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, леди Арабелла…

— Арабелла. В конце концов, мы же будем сестрами. — Сияющая улыбка Арабеллы слегка потухла. — Думаю, я тоже избегала бы Люсьена, если бы была причиной хмурого выражения его лица.

Ах, так, значит, Люсьен по-прежнему хмурится? Тогда Грейс точно лучше провести в своей комнате весь день.

— Хотя, — мрачно добавила Арабелла, — должна сказать, что это облегчение — видеть, что он проявляет хоть какие-то эмоции.

Грейс вопросительно посмотрела на нее:

— О чем ты?

С Грейс Люсьен только и делал, что проявлял эмоции, с тех пор как они встретились, его первоначальная вежливость с ней перед ее опекунами сменялась раздражением, желанием и гневом — в основном гневом! Хотя замечание Арабеллы, кажется, только подтвердило подозрение Грейс о том, что Люсьен решил изолировать себя от семьи, когда вернулся из армии…

— Я… Ах, еще один посетитель! — взволнованно заявила Арабелла, когда они услышали, как к дому подъезжает карета, — Ты ведь не думаешь, что это еще один твой поклонник, который приехал заставить моего брата скрипеть зубами от ревности? — смеясь, спросила она, и девушки, не стесняясь, посмотрели в окно, ожидая, пока пассажир выйдет из кареты.

Грейс раздраженно покачала головой.

— Не думаю, что ты вообще понимаешь мои отношения с твоим братом. Наша помолвка произошла после событий, которые я не могу обсуждать ни с тобой, ни с кем-то другим…

— Ты намекаешь на слухи, не так ли? — С лица Арабеллы исчезла веселость. — Я слышала обрывки разговоров вчера вечером у графини Морфилд, — с сочувствием объяснила она. — Но, как я уже говорила, Люсьен за эти два года доказал, что он не делает ничего согласно требованиям общества.

— Возможно, он делает это не ради себя, — с неохотой признала Грейс. Ее щеки снова вспыхнули от смущения, когда она поняла, что леди Арабелла также слышала сплетни о них с Люсьеном. А кто не слышал? — А ради дружбы с моим дядей и тетей, а также чтобы не принести вреда моей репутации.

— Ха! Люсьен бы… О, да это же лорд Дариус Уинтер…

Арабелла выглянула на улицу и увидела, что из кареты наконец-то вышел джентльмен.