Грейс почувствовала облегчение, когда ее дядя, потеряв всякое терпение, крепко ухватил своего брата за руку и ушел с ним с гостиницу, плотно закрыв за собой дверь. Грейс легко могла догадаться о том, какой неприятный разговор происходит сейчас между двумя братьями.
— Что ж, это было поучительно, не так ли?
Грейс убрала руку из-под напряженной руки лорда Люсьена и, нахмурившись, повернулась к нему:
— В самом деле, милорд?
— В самом деле. — Сейчас Люсьену было весело, его темные глаза светились от подавляемого смеха, а губы изогнулись в циничной улыбке. — Кажется, у меня объявился соперник, дорогая.
Грейс раздраженно фыркнула, что было неподобающе для леди.
— Френсис полный дурак, если хоть на минуту вообразил, что я отвечу на его чувства.
— Возможно, — сухо кивнул Люсьен. — Но даже у дураков есть эмоции, которые можно задеть или пренебречь ими.
Грейс в негодовании прищурила глаза.
— Вы намекаете на то, что я поощряла интерес лорда Френсиса к себе?
— Нет, я на это не намекаю. Я просто говорю, что отвергнутый мужчина может быть так же опасен, как и отвергнутая женщина.
Люсьен почувствовал, что во Френсисе до сих пор сохранилась та же мстительность, которая в детстве сделала его невыносимым ребенком. Та же хитрость характера, которую Люсьен заметил в нем, когда гостил у Саймона на школьных каникулах, и то же лукавство, которое не оставило им никакого выбора, кроме как исключить его из своих мальчишеских игр.
Он задумчиво уставился вслед молодому человеку.
— Предупреждаю тебя, будь осторожна с Френсисом Уинтером…
— Мне напомнить вам, лорд Люсьен, что я пока еще не ваша жена?
Взгляд Люсьена смягчился, когда он встретился глазами с вызывающим взглядом Грейс. Какая она вспыльчивая! Такая маленькая, такая милая и утонченная, но с железной волей. Волей, которая была почти такой же сильной, как и его собственная.
— Моя дорогая Грейс, я считаю дни до того момента, когда ты ею станешь, — мягко промурлыкал он и, получив настороженный взгляд в ответ, хрипло засмеялся. — А пока я удовлетворю себя — и, надеюсь, тебя — одним поцелуем.
— Разумеется, вы не…
Протест Грейс был прерван, когда лорд Люсьен заключил ее в объятия и припал к ее губам.
Грейс была уверена, что, даже будучи обрученным с ней, лорд Люсьен не должен целовать ее так страстно. Он прижимал ее мягкое тело к своей груди, пока его губы и язык исследовали каждый дюйм ее рта, отчего Грейс было тяжело дышать. Она обхватила его широкие плечи, поскольку ее тело ответило на поцелуй пугающим образом. Пуговицы на пиджаке лорда Люсьена раздражали ее и без того набухшие груди; она чувствовала дразнящее тепло внизу живота.
Ее лицо пылало, а глаза лихорадочно горели, когда Люсьен, наконец, поднял голову и взглянул на нее сверху вниз; в его пристальном взгляде темных глаз читалось удовлетворение.
— Я буду считать часы до возвращения. — Его голос был насмешливо низким. — Нет, не порть момент, Грейс, — весело добавил он, отпустив ее; затем отступил на шаг и игриво щелкнул ее по носу. — Будет гораздо легче уехать с приятным воспоминанием, как ты смотрела мне вслед, а не слушать твои язвительные замечания.
Грейс не была уверена, что сможет сейчас сказать что-то язвительное. Она вообще не была уверена, что сможет говорить. Этот мужчина, точнее, его поцелуй лишил ее дара речи!
В то же время она не хотела, чтобы лорд Люсьен думал, будто она хоть немного изменила свое мнение об их помолвке и свадьбе.
— Вы предпочитаете увезти с собой иллюзию, чем правду? — с пренебрежением резко спросила девушка.
Люсьен шутливо искривил рот.
— Большая часть жизни, на мой взгляд, иллюзии. Так что еще одна ничего не изменит. — Он выпрямился в полный рост. — Думаю, мне лучше поскорее уехать, Грейс, прежде чем мы опять поссоримся.
Он коротко кивнул, развернулся и пошел прочь.
Грейс обеспокоенно смотрела, как он неспешно идет к конюшне, где оставил лошадь. Лорд Люсьен Сен-Клер, как она узнала, был противоречивым человеком. Сделав ей предложение, он поставил честь и дружбу превыше счастья. Но, будучи разочарован миром и людьми, жившими в нем, он носил маску скуки, чтобы скрыть это разочарование. Та же самая маска, без сомнения, скрывала ужасы тех лет, что он провел в армии и которые проявлялись в его ночных кошмарах.
Неужели эта неожиданная уязвимость мужчины, производившего впечатление хладнокровного и даже неэмоционального, подумала Грейс, делала Люсьена человеком, в которого можно легко влюбиться?..
Господи… Грейс надеялась, что нет!
Глава 6
Люсьен сидел, положив руки на подлокотники кресла и сжав пальцы, и невидящими глазами смотрел на нерастопленный камин в уютной гостиной с высоким потолком. Он не замечал ни обстановку вокруг себя, ни то, как приходили и уходили другие мужчины, которые хотели спрятаться, как это сделал Люсьен, от женщин, одержимых сезоном.
Он вернулся в город два дня назад, успешно доставив свою сестру Арабеллу и их тетю, леди Хеммонд, в дом Сен-Клеров, а потом поехал обратно в свою усадьбу в Мейфэре.
Разумеется, он только оттягивал неизбежное, понимая, что больше не может избегать встречи с женщиной, с которой обручился девять дней назад. Об этой помолвке теперь стало известно всем — объявление появилось в газете на прошлой неделе.
Несомненно, обществу не терпелось увидеть лорда Люсьена Сен-Клера и его невесту Грейс Хетерингтон вместе. Что было одной из причин, по которой Люсьен снова и снова откладывал свой первый выход в свет после возвращения в город.
Но только одной из причин.
Главной причиной была сама мисс Грейс Хетерингтон.
Люсьен внезапно обнаружил, что думает о ней слишком много, пока находится со своей семьей в Глостершире.
— Говорю тебе, во всем этом есть что-то странное. Сен-Клер избегает ее, как чумы, — заявил с удовлетворением молодой мужчина, шумно входя в комнату. — Девушка уже неделю в городе, а он ее так и не навестил.
— Мне кажется, все это лишь жалкая интрижка, — с отвращением ответил его собеседник. — Кто бы мог подумать, что такой оригинал, как Сен-Клер, попадется в ловушку?
— Говорю же, он не попался, — раздраженно возразил другой мужчина. — Ходят слухи, что ее опекун, герцог Карлайн, настоял на свадьбе, когда обнаружил Сен-Клера в постели с ней.
— Если это так, то он никогда на ней не женится. Помяни мое слово, Сен-Клер найдет выход из этой западни.
— Не может быть, мой мальчик. Его невесте самой придется разорвать помолвку. А какая женщина в здравом уме будет делать это?
Мужчина усмехнулся:
— Ставлю на то, что Сен-Клер найдет выход.
— Девушка — подопечная герцога.
— И достаточно красивая. Она вчера наносила визит вежливости с герцогиней Карлайн, и ее представили как подопечную. Но помимо этого что она собой представляет? Ничего. Мисс Глинис Хеттон? Дочь художника или кого-то вроде того? Сен-Клер ни за что не женится на ком-то вроде нее!
— Ставлю на это, — бросил вызов его друг.
Люсьен слушал их разговор с быстро растущим неудовольствием. Не потому, что эти два юнца исказили факты, — наоборот, они владели достоверной информацией. Слишком достоверной, по мнению Люсьена. Несомненно, виновного в этом и искать не надо. Слух пустил Френсис Уинтер. Разве он не предупреждал Грейс неделю назад, что Френсис, почувствовав себя отвергнутым, может быть опасен.
Но Люсьен разберется с ним, а также и с тем, чьей дочерью была Грейс, позже. А сейчас он, по крайней мере, должен преподать этим юнцам урок хороших манер.
Он молча поднялся с кресла и повернулся к ним.
— Добрый день, джентльмены.
Двое молодых людей, один блондин, другой брюнет, застыли на месте; на их лицах появилась смесь удивления и ужаса, когда они поняли, что лорд Люсьен Сен-Клер, вероятно, слышал весь их разговор.
— Думаю, вы знаете, что имя девушки, которую вы обсуждаете, мисс Грейс Хетерингтон. — Люсьен говорил медленно, без угрозы, но лица молодых людей побледнели. — Мне кажется, что один из вас или вы оба только что унизили мою невесту…
По тому, как резко побледнели лица этих юнцов, Люсьен понял, что они слышали историй не только о его героизме на поле боя, но также и рассказы о других успешных стычках с молодыми людьми.
— Так в чем дело, джентльмены? — мягким, приятным тоном, которым нельзя было их обмануть, продолжил Люсьен. — Если я ошибаюсь, пожалуйста, просветите меня…
— Не… ни в чем, Сен-Клер, — пробормотал блондин.
— Разумеется, — тут же подхватил его приятель. — Поздравляем вас с удачным выбором. Мать говорит, мисс Хетерингтон красавица.
— Неужели? — повел бровью Люсьен.
— Да. Нет. Ну… — Темноволосый юноша тяжело сглотнул, когда понял, что совершил еще одну ошибку. — Очень грациозная и красивая, вот как описала ее моя мать.
— Как мило. — Люсьен улыбнулся. — Возможно, я буду иметь удовольствие представить вас, джентльмены, мисс Грейс Хетерингтон сегодня вечером, когда мы пойдем на бал леди Хамбер вместе с ее тетей, герцогиней Карлайн? — с вызовом спросил он, зная, что такие юные повесы, как эти двое, обычно избегают подобных мероприятий, предпочитая менее светские развлечения.
— О, конечно, — кивнул блондин.
— С нетерпением жду этого, — с энтузиазмом поддержал его темноволосый друг.
— Тогда, несомненно, увидимся позже, — сухо кивнул Люсьен. — А теперь извините меня, молодые люди.
Он пересек комнату длинными, решительными шагами, тем самым позволив молодым людям поздравить себя с благополучным окончанием их встречи.
— Ты не говорила мне, что твой отец — известный художник, Питер Хетерингтон.
Грейс холодно посмотрела на лорда Люсьена. Они танцевали в переполненном зале дома леди Хамбер.
Грейс была в Лондоне уже девять дней и большую часть времени проводила у портных, шляпников и сапожников, поскольку ее тетя заботилась о приобретении нового гардероба который, как она сказала, нужен Грейс. В самом деле, так оно и было. Трех повседневных и двух вечерних платьев Грейс было недостаточно для приемов, которые ее тетя проводила три раза в неделю, и многочисленных чаепитий после обеда. А теперь начались еще и вечерние развлечения.
Этим вечером дом леди Хамбер был переполнен; казалось, танцевальный зал забит до отказа. Ни толпа народу, ни шум разговоров и смеха нe были причиной холодности Грейс. Нет, дело было совсем в другом.
Ее тетя настояла на том, чтобы они не выходили из дома последние два дня, напрасно надеясь, что жених Грейс, лорд Люсьен Сен-Клер, навестит их — как он пообещал — по возвращении в город.
Очевидно, это произошло два дня назад, как сообщила Грейс сестра лорда Люсьена, леди Арабелла, когда приходила к ним вчера утром, чтобы познакомиться с будущей женой своего брата. То, что Грейс сразу понравилась прямолинейная и красная леди Арабелла, никак не оправдывало тот факт, что лорд Люсьен явно избегал появляться даже рядом, нe только с самой Грейс, но и с домом герцога после возвращения.
Девушка продолжала холодно смотреть на него.
— Вы не спрашивали, милорд.
Люсьен раздраженно нахмурился. Черт побери, ведь он сегодня случайно узнал из разговора тех щенков в гостиной, что Грейс дочь художника. Заявление, которое легко подтвердилось, как только Люсьен проследил связь с фамилией Грейс и Питера Хетерингтона, человека, несколько картин которого висели в Сомерсет-Хаус на выставках в Королевской академии, а также в домах каждого присутствующего здесь сегодня вечером; у самого Люсьена их было две в городском доме — живописные пейзажи, запечатлевшие дикую красоту южного побережья Англии.
— Возможно, если бы вы навестили герцогиню и меня, как обещали это сделать по возвращении в город, у нас была бы возможность поговорить об этом. — добавила Грейс милым тоном, который совершенно не сочетался с гневным блеском в ее глазах.
Люсьен горестно вздохнул. Грейс знала, что он вернулся в город два дня назад, и была обижена, за то что до сих пор не навестил ее.
Люсьен и сам теперь удивился, что не нанес визита ей и ее опекунам, когда вошел в дом леди Хамбер и заметил Грейс в переполненной комнате. Она стояла, такая хрупкая и такая уверенная, рядом со своей тетей и выглядела ослепительно красивой в атласном платье с кружевами цвета светлой лаванды. Цвет кружев удачно контрастировал с ее темными волосами и удивительным образом придавал глазам такой же туманный оттенок. Ее кожа была цвета магнолии, а губы — привлекательного розового цвета.
— Может, нам выйти на улицу подышать воздухом?
Предложение Люсьена было лишь формальностью, поскольку он крепко взял Грейс под локоть и мягко направился с ней к одной из дверей, выходящих на террасу.
"Вынужденная помолвка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вынужденная помолвка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вынужденная помолвка" друзьям в соцсетях.