– Мы в Реддинге, – говорит Тайлер.
Вот оно что, еще Калифорния.
– Мы едем меньше трех часов, – объясняет Тайлер, кивая на приборную панель: 8.09.
– А что мы здесь делаем?
– Я подумал, что надо отдохнуть. Позавтракаем и поедем дальше, – говорит он, открывая дверь. – Кроме того, я обещал им заехать на обратном пути.
– Кому обещал? – Не понимаю я, но он уже захлопнул дверцу. Я с трудом выползаю из машины. – Кому обещал, Тайлер?
– Бабушке с дедушкой, – отвечает он, когда мы подходим к крыльцу.
Я удивленно смотрю на него. Ни разу не слышала ни о каких родственниках в Реддинге.
– Твоим бабушке с дедушкой?
– Ага.
Я прикрываю лицо рукой от солнца.
– Кажется, я слышала, что вы не общаетесь с маминой семьей.
– Ну да, не общаемся.
Тайлер стучит, открывает дверь и оборачивается ко мне:
– Я и не говорил, что это мамина семья.
Я вслед за ним захожу в дом, испытывая смущение и неловкость. Я волнуюсь, потому что мне предстоит впервые увидеть родных Тайлера. Да еще, оказывается, это родители его отца, а мне совсем не хочется думать о его отце.
В прихожей пахнет свежесваренным кофе и микстурой от кашля, какими-то сладкими духами и самую малость вареной капустой. Наверх уходит деревянная лестница, на стенах висят фотографии в рамках. Снимки старые, пятидесятых-шестидесятых годов. В кухне пыхтит кофеварка. Тайлер оглядывается на меня и замечает, что я сама не своя.
– Не волнуйся, они все о тебе знают, – ободряюще шепчет он.
Час от часу не легче. Теперь меня мучает вопрос, что именно они обо мне знают. Всю правду? Необходимый минимум? Слегка искаженную версию правды?
Мы заходим в кухню, залитую солнечным светом. На дальней стене – дверь в небольшой внутренний дворик, а возле кофеварки спиной к нам стоит женщина.
Тайлер громко откашливается и говорит:
– Почему дверь не заперта?
Женщина испуганно оборачивается, чуть не уронив кофейник. Невысокая, лет шестидесяти, с бронзовой кожей и темными волосами, зачесанными наверх и собранными в пучок.
– Тайлер! – Расставив руки, она бежит к нему и заключает в объятья. – Как ты здесь оказался? Сегодня ведь воскресенье, мы ждали тебя завтра.
Она произносит это все с заметным испанским акцентом.
– Мы решили уехать раньше, – отвечает Тайлер, и тут она замечает меня. Ее лицо вспыхивает радостью. – Да, это Иден. А это моя бабуля, абуэлита Мария.
– О, Иден! – Мария медленно произносит мое имя, словно пробует его на вкус. Слегка отталкивает Тайлера и обнимает меня своими хрупкими руками. Она пахнет теми духами из прихожей, розами, сладостью и любовью. – Как я рада тебя видеть. Как я рада!
У нее такая заразительная улыбка, что я тоже улыбаюсь – широко, искренне.
– Рада с вами познакомиться.
– Садись. – Она подталкивает меня к столу, вокруг которого стоит шесть стульев. – Сегодня у нас блинчики, как всегда по воскресеньям.
Я взглядом прошу помощи у Тайлера, но, похоже, ему нравится столь теплый прием.
– А где дедуля? – спрашивает он.
– В гараже, что-то опять машина барахлит.
– Хочу познакомить его с Иден. Если, конечно, ты ее отпустишь. – Тайлер протягивает мне руку, и я хватаюсь за нее, как за спасательный круг.
– Да, идите, познакомь ее с Питером. А потом блинчики. Правда, они магазинные.
– Какая разница, блинчики есть блинчики, – отвечает Тайлер, не выпуская моей руки.
Мария улыбается, и мне становится ясно, что он рассказал им всю правду: я не просто сводная сестра. И я вдруг понимаю, что можно быть честными и открытыми, любить друг друга и не скрывать своих чувств.
Тайлер ведет меня в гараж, а Мария ставит новую порцию кофе. Гараж набит хламом: какие-то коробки, инструменты, ржавая газонокосилка. А посередине стоит огромная, отполированная до зеркального блеска красная машина, которой явно исполнилось несколько десятков лет.
– Что, кофе готов? – раздается голос откуда-то с другой стороны гаража, из-под открытого капота.
– Еще нет, – отвечает Тайлер.
Следует секундная пауза и глухой стук: дедушка ударился головой о капот.
– Ты жив? – сквозь смех спрашивает Тайлер.
Тот ругается и откашливается, а затем выглядывает из-за машины, потирая лысеющую макушку. На круглом морщинистом лице – удивленная улыбка.
– Какими судьбами, малыш? – Он вытирает руки о джинсы и поправляет рубашку. – Я что, просчитался? Уже понедельник?
– Я решил уехать раньше, – отвечает Тайлер. – И если ты еще не понял, это Иден.
Я краснею.
– О господи, какая красотка, – одобрительно кивает дедушка. Снимает очки и толкает Тайлера под ребра: – Теперь понимаю. Трудно тебя винить.
– Я Питер, – говорит он мне, – можешь называть меня Пит. Выходит, Тайлер нас не обманывал. Должен признать, у меня были сомнения.
Я смеюсь. Мне приятно, что он рассказал обо мне бабушке с дедушкой.
– Не хочешь сделать перерыв? – предлагает Тайлер деду. – Бабушка сварила кофе, и блинчики готовы, а потом я помогу тебе с машиной.
Пит соглашается и ведет нас на кухню. Мария уже налила всем кофе и накрыла на стол. Посередине стоит тарелка с блинчиками, а вокруг расставлены мисочки со сливочным сыром, вареньем, медом и свежими фруктами.
– Хорошо, что ты заставил меня купить побольше, – говорит она мужу.
– Гости могут нагрянуть неожиданно, – отвечает Пит, садясь за стол. Мария протягивает ему чашку с кофе, он отпивает глоток и довольно смотрит на нас сквозь запотевшие стекла очков.
– Садитесь, детки. – Мария вновь усаживает меня на стул и ставит передо мной чашку кофе. – Или ты не пьешь кофе? Сделать тебе чай?
– Я люблю кофе, спасибо, – быстро говорю я, чтобы она не суетилась и не волновалась. К тому же я действительно люблю кофе.
Мария хватает за плечи Тайлера и усаживает его рядом со мной. Тайлер покраснел от смущения. Мне приятно видеть, как хорошо здесь к нему относятся.
– Ты всю ночь за рулем? – спрашивает Мария, протягивая ему чашку, и трогает ладонью его лоб, как будто проверяя температуру.
– Всего пару часов, – отвечает Тайлер, убирая ее руку. Отпивает кофе и добавляет: – И я не лихачил на трассе, и вообще мы едем из Сакраменто, а не из Лос-Анджелеса.
– А какого черта вы забыли в Сакраменто? – подает голос Пит. – В жизни не видал такого скучнющего города.
– Долго рассказывать, – отвечает Тайлер.
– Хм. – Мария садится напротив нас, и я по глазам вижу, что ее разбирает любопытство. – Fue duro convercerla?[1] – спрашивает она у Тайлера.
Тот, взглянув на меня, отвечает тоже по-испански:
– Si. No pense que ella vendria[2].
– ¿Le has hablado de tu padre?[3] – задает Мария еще один непонятный вопрос.
– Aún no[4].
– Терпеть не могу, когда они переходят на испанский, – жалуется мне Пит.
Тайлер и Мария продолжают свой секретный диалог.
– А вы не говорите по-испански? – спрашиваю я.
Он тянется через стол и втыкает вилку в стопку блинчиков.
– Так, пару слов, а ты?
– Вообще ни слова.
Бабушка с внуком вспоминают о приличиях и переходят на английский. Мария, улыбаясь, передает всем угощение.
– Тайлер сказал, ты учишься в Чикаго, – любопытствует она, накладывая мне на тарелку блинчики.
Дома я бы ни за что не стала их есть, но не хочу показаться невежливой.
– Да, я изучаю психологию.
– Психологию? – повторяет Пит. – Это типа как работает мозг?
– Психология объясняет, почему человек ведет себя так или иначе, – поясняю я. – Я бы хотела со временем изучать криминальную психологию.
Тайлер удивленно поворачивается ко мне:
– Я и не знал.
– Потому что тебя не…
Я прикусываю язык. Чуть не сказала «потому что тебя не было». Очень трудно разговаривать, когда надо постоянно следить, чтобы не сказать что-нибудь не то. Я отпиваю кофе, чтобы собраться с мыслями, и говорю:
– Невероятно интересная область.
– Криминальная психология… Не совсем понимаю, о чем идет речь, – признается Мария.
– Она исследует причины, которые заставляют человека совершить преступление.
За столом повисает неловкое молчание. Пит засовывает в рот полблинчика. Мария водит пальцем по ободку чашки. Тайлер опустил голову и чешет затылок. И только тогда до меня доходит, что я сказала и кому.
– Психология вообще потрясающе интересная наука, – блею я, пытаясь повернуть разговор в другое русло, и наконец нахожусь: – Она может объяснить, что заставляет людей делать нелогичные вещи, например, ехать в Портленд со своим сводным братом.
Слава богу, мне удалось разрядить обстановку: Тайлер закатывает глаза, Мария облегченно выдыхает, а Пит фыркает от смеха.
Дальнейшая беседа течет легко и непринужденно. Мария расспрашивает нас обо всем на свете, мы с Тайлером отвечаем на ее вопросы, а Пит улыбается и кивает. Тайлер все же объясняет им, как нас занесло в Сакраменто, и Мария преисполняется сочувствия к Элле и к нашей семье. Как ни грустно признавать, поездка ничего не изменила. Разве что для нас с Тайлером, хотя это побочный эффект.
Я отвлекаюсь от разговора, разрезая блинчик на мелкие кусочки, и задумываюсь, как там Элла с отцом. Наверное, уже проснулись – почти девять часов. И начали выяснять отношения. Мне так жалко Эллу, вынужденную противостоять отцу в одиночку. Какие мы эгоисты! Хоть назад возвращайся! Однако к концу завтрака я отгоняю от себя эту мысль. Элла, в конце концов, юрист, она умеет за себя постоять. Тайлер не переживает, и я не буду. Кажется, сейчас его больше беспокоит дедовская машина. Как только Мария начинает убирать со стола, они вдвоем с Питом направляются к гаражу.
– Если выедем в десять, доберемся до Портленда засветло, – говорит мне Тайлер, остановившись у двери.
Какой же он красивый! – думаю я.
Пит кричит из гаража, чтобы он захватил фонарик. Тайлер умоляюще смотрит на меня:
– Ты не против?
– Конечно, нет, – отвечаю я, тем более что я действительно не против. И иду помочь Марии убрать со стола.
– А вы всегда здесь жили, в Реддинге? – спрашиваю я, не в силах преодолеть любопытство.
– Нет, – качает головой Мария и, повернувшись ко мне спиной, несет тарелки к посудомоечной машине. – Семь лет. Раньше мы жили в Санта-Монике.
– Правда? – удивляюсь я, собирая со стола приборы.
– Si, – отвечает она.
– А почему переехали?
– Ну, после того, что произошло, мы не могли там оставаться. Выбрали Реддинг, здесь тихо, спокойно, но в то же время город. Нам нравится.
– Что произошло? – не могу понять я и вдруг догадываюсь: – С отцом Тайлера? С вашим сыном?
Вот я дура! Проклятое любопытство!
– Да, – отвечает Мария. – Тайлер говорил, что ты знаешь.
Она закрывает посудомойку и споласкивает руки. Я молчу. Язык мой – враг мой.
– Нам было очень тяжело. Тяжело с этим жить. Тяжело принять.
Могу представить, думаю я и меняю тему:
– А можно мне сходить в уборную?
– Наверху, вторая дверь налево.
Я чуть ли не бегом направляюсь к лестнице. Стены на втором этаже тоже увешаны фотоснимками в разнокалиберных рамках. Их очень много, и кажется, что на меня смотрит толпа незнакомых людей, пока я не замечаю среди них Тайлера. Сердце подпрыгивает, и я щурюсь на снимок. Хорошо знакомый мне пляж в Санта-Монике, со знаменитым пирсом на заднем плане. Но меня больше интересуют три человека на песке. Слева Мария, справа Пит, а посередине – Тайлер. Мария выглядит значительно стройнее и моложе, у Пита – густые темные волосы. Им тут лет по сорок с небольшим. А Тайлеру – шестнадцать или семнадцать, и я не помню у него такой шевелюры. Что-то здесь не так. Как он попал на такую старую фотографию? И тут меня осеняет. Святые печеньки! Это никакой не Тайлер!
– Спорим, я знаю, какую фотографию ты сейчас рассматриваешь? – раздается голос у меня за спиной.
У меня чуть не останавливается сердце. Я подпрыгиваю от неожиданности. На лестнице стоит Тайлер.
– Ты меня напугал, – едва слышно шепчу я.
– Ту, что на пляже, правда? – продолжает он, поднимаясь ко мне. – Все говорят, что я его копия, как будто я его брат, а не сын. Лично я считаю, что они преувеличивают. А волосы… Как он мог ходить с такой жуткой прической?
– Твой отец… – потрясенно говорю я. Я впервые вижу лицо человека, которого так презирала. Здесь он еще молод и невинен.
– Между прочим, его зовут Питер.
– Питер? Как твоего деда?
– Ну да, Питер-старший и Питер-младший. К счастью, мама отказалась следовать традициям.
Тайлер рассказывает об этом так спокойно и непринужденно, что мне просто не верится. Год назад он готов был убить своего отца. А сейчас ему как будто нет никакого дела. Удивительно! Я обвожу взглядом стены и понимаю, что это не единственная фотография с его отцом.
– Тебя это не раздражает? – спрашиваю я.
– Год назад я не мог на них смотреть, – соглашается Тайлер. – В тот раз, когда уехал, я остановился здесь на пару дней. И хотел сорвать все эти рамочки. Но дед не позволил, выгнал меня. А в среду, по дороге в Лос-Анджелес, я заехал сюда снова, и фотографии больше меня не волновали. Правда.
"Я говорил, что скучал по тебе?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я говорил, что скучал по тебе?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я говорил, что скучал по тебе?" друзьям в соцсетях.