— Ну до чего же мило с его стороны! — саркастически улыбаясь, заметила Кассандра.

— Ну… мы, конечно, поменяли имена — назвались лордом и леди Кембридж и отправились в путешествие по Англии. Все это время я придумывала великолепные способы тратить массу денег и жить даром, от чего Клайв, конечно, был в восторге. И повсюду он представлял меня своей женой. И как мне кажется, гордясь мной.

Кассандра в отчаянии закрыла глаза. Эта пара оставила после себя след из обманутых кредиторов — и теперь им грозит долговая тюрьма!

— Мы постоянно переезжали с места на место, потому что не хотели, чтобы отец нас поймал: Клайв очень боится моего отца.

«И не без основания», — подумала Кассандра.

— Теперь уже прошел год, как мы живем вместе, и Клайв называет меня женой. Так что теперь наш брак стал законным, — хладнокровно закончила Феба.

Кассандра открыла было рот — но ничего не сказала. Феба была права! Хотя вопрос мог бы стать предметом судебного разбирательства, но по закону Феба с Клайвом действительно стали мужем и женой.

— Конечно, Клайв об этом пока не догадывается. Но отец вскоре разъяснит ему это.

— Отец не потерпит, что брак его дочери не признан церковью, — предостерегла ее Кассандра. Феба улыбнулась:

— Да, я на это и рассчитывала, когда все обдумала в Кембридже. Теперь отец предложит Клайву выбор: либо он заключит со мной церковный брак, либо отец выпустит ему кишки на дуэли. Да Клайв грохнется в обморок при одной мысли о дуэли с отцом!

— Я вижу, ты все обдумала. А если Клайв предпочтет спастись бегством?

— О, этого он не сделает, — с уверенностью заявила Феба, — ему будет объяснено, что он все равно состоит в браке со мной. Так что Клайв как миленький поплетется в церковь. И вот тогда мать Клайва наконец-то должна будет меня принять.

Кассандра поняла, что ее хитрая младшая сестра действительно может добиться своего.

— Но для этого отец должен дать за мной щедрое приданое! — Феба внимательно разглядывала свои пальцы. — И я объясню ему, насколько это необходимо.

— Сначала ты провела Клайва, а теперь хочешь купить его с помощью приданого, — пробормотала Кассандра. — Что ж, желаю тебе удачи. Но что, если отец просто отведет Клайва в церковь под дулом пистолета и заставит его на тебе жениться? И не даст тебе приданого!

— А почему это он мне его не даст? — возмущенным тоном спросила Феба. — А если моего приданого окажется недостаточно, чтобы произвести впечатление на маркизу Гринси, то почему бы ему не отдать еще и твое приданое? — И, поймав на себе изумленный взгляд Кассандры, добавила:

— Любому ясно, что тебе приданое не нужно!

— Почему же?!

Кассандру начал бесить эгоизм Фебы.

— Твое лицо — вот твое приданое! — быстро ответила сестра. — Мне необходимо было убрать тебя из Кембриджа, иначе Клайв на меня и не взглянул бы! Не сердись! Я увидела Клайва и решила выйти за него замуж. Я и сейчас хочу этого больше всего на свете!

Кассандра видела, что для ее сестры брак может быть только таким. Она будет лгать, обманывать, красть, предавать — только чтобы Клайв остался с ней…

— Ах, не надо так смотреть на меня! — с негодованием сказала Феба. — Ты сама должна была отдать мне свое приданое. Тебя и так всегда любили, а до меня никому и дела не было!

Что ответишь на это? Кассандра вдруг почувствовала тяжесть в руке — она устала удерживать тяжелый пистолет и вынула его из складок платья.

— Кассандра! — Побледнев, Феба сделала шаг назад.

— О, я не собираюсь в тебя стрелять, Феба, — заверила ее Кассандра. — И не правда, что никому до тебя нет дела, ты всегда была отцовской любимицей. Он никогда и ни в чем не мог тебе отказать.

— Ох, я так на это надеюсь! — с жаром воскликнула Феба. Быстро придя в себя, она начала прихорашиваться. — Как тебе нравится мое платье? Мне его сшили в Бате.

«И за него наверняка не заплачено».

— Ты прекрасно выглядишь. — Кассандра бросила на сестру равнодушный взгляд. — И, несомненно, твой наряд еще больше выиграет, когда ты зальешь его слезами, умоляя отца о помощи, — Она повернулась к двери. — Не говори отцу, что я ушла — пусть он думает, что я сплю. Я должна остановить дуэль. Феба проводила сестру удивленным взглядом.

Глава 29

Дуэльные дубы, 19 марта 1750 года

В утреннем холодном тумане, опустившемся на парк лорда Клопертона, силуэты двух щегольски одетых молодых людей с длинными дуэльными пистолетами в руках казались нереальными, тонули в серой дымке. Секунданты стояли с пистолетами наготове; дуэльный кодекс гласил: если кто-либо из дуэлянтов нарушит правила и уложит противника раньше чем следует, секундантам надлежит пристрелить виновного. Доктор же так и не появился — его внезапно вызвали к роженице, и дуэлянты, горевшие желанием поскорее сразиться, решили обойтись без помощи медика. Однако секунданты полагали, что Лэнс Ривертон и Тони Данн не хотят убивать друг друга — их ссора, вызванная кокетством молодой леди, должна была завершиться примирением. Никто бы не удивился, если бы оба дуэлянта выстрелили в воздух, а не в противника. И кроме того: с каждой стороны будет сделано всего по одному выстрелу, так что даже при самом плохом повороте событий прольется не много крови, но честь дуэлянтов будет спасена. Затем противники плотно позавтракают на каком-нибудь постоялом дворе и расстанутся лучшими друзьями.

Однако Кассандра, увидевшая дуэлянтов в тот момент, когда выскочила из экипажа, была настроена не так благодушно. Всю дорогу Кассандра торопила кучера, направляя его к дуэльным дубам. Она знала, где находятся печально знаменитые дубы, потому что была в гостях у лорда Клопертона и ей показали это место.

Кассандра надеялась помирить Тони и Лэнса до начала дуэли. Однако она опоздала — они уже готовились стрелять! По дороге Кассандра раздумывала: может, приставить свой пистолет к груди и заявить, что раз дуэль происходит из-за нее, то она покончит с собой? Однако теперь она поняла, что ей не удастся их помирить — слишком поздно.

Подхватив подол белого бархатного платья, она стремительно бросилась к дуэлянтам. Противники уже разошлись, и казалось, что они, как и секунданты, наслаждаются происходящим. Волосы Кассандры растрепались, она задыхалась от бега — надо было предотвратить поединок, пока не случилось непоправимое!

Тут прозвучала команда стрелять — и в следующее мгновение Кассандра, никем не замеченная, выбежала на середину поляны.

Вскинув свой пистолет, Тони увидел на мушке не Лэнса, а бледную Кассандру, в полной растерянности стоявшую между противниками. Тони прекрасно владел собой. Так и не выстрелив, он поднял дуло пистолета вверх.

Лэнс, напротив, был крайне возбужден. Он впервые участвовал в дуэли, и кто-то сказал ему (солгав), что Тони участвовал уже в трех; кроме того, говорили (злонамеренно), что Тони грозился убить любого, кто осмелится ухаживать за Кассандрой. Лэнс пытался овладеть собой, чтобы рука его не дрогнула. И вдруг он увидел перед собой… Кассандру! Лэнс в изумлении раскрыл рот — и опустил дуло пистолета. Однако он опоздал — палец его дрогнул чуть раньше. Пуля угодила в Кассандру.

Она не почувствовала боли. Просто услышала грохот выстрела — а потом ее словно вихрем подхватило. Кассандра упала на, траву.

Один из секундантов, впоследствии рассказывавший о случившемся, сказал, что Лэнс отчаянно вскрикнул, бросился к Кассандре и склонился над ней. Секундант красноречиво описал, как она лежала с разметавшимися по траве сверкающими волосами, а по белому бархату лифа расплывалось алое пятно… Лэнс же громко стонал. И тут, по словам секунданта, Тони бросился к Лэнсу и выстрелил в упор прямо ему в голову. Лэнс упал замертво.

В этот момент один из секундантов (не тот, который описывал случившееся), возмущенный нарушением правил — противники обязаны стрелять со своего места, — поднял свой пистолет и выстрелил Тони в грудь.

Тони упал на Кассандру, а секунданты направили дула пистолетов друг на друга. Дальнейшее описывал уже возница.

Несколько минут спустя выяснилось, что оба дуэлянта мертвы, а Кассандра осталась жива. Ранение оказалось неопасным, пуля лишь задела ее, хотя рана обильно кровоточила. Говорили даже, что она лишилась чувств от волнения, а не от боли.

К счастью, возница оказался человеком сообразительным — он перетянул рану Кассандры и остановил кровотечение. Все молодые люди прибыли к месту дуэли верхом, так что секунданты поместили тела Лэнса и Тони на спины коней и вместе с возницей перенесли Кассандру в экипаж. После чего траурная процессия направилась в Лондон.

Вскоре Кассандра очнулась. Очнулась в карете. Она попыталась вспомнить, что же с ней произошло, — но вдруг почувствовала сильный толчок. В следующее мгновение экипаж развернулся, и она больно ударилась о стенку. И тотчас же откуда-то из-под земли раздался рокот, похожий на рычание грозного хищника. Рев все усиливался, он даже заглушил грохот разрушений — фасад ближайшего дома рухнул на улицу, и дорогу засыпало кирпичами. Лошадь в испуге поднялась на дыбы. При этом несколько кирпичей угодили под колеса кареты, и она завалилась на бок. Падая, Кассандра слышала пронзительные вопли прохожих.

— Вы целы, мисс? — Испуганный возница с трудом открыл дверцу экипажа. — Сейчас я помогу вам выбраться, а потом мы быстро поставим карету на колеса. — Возница закашлялся от пыли, поднявшейся при падении дома. — Ну-ка, помогите мне! — закричал он.

Кассандру вытащили из перевернутой кареты — и перед ней предстало ужасное зрелище. Чуть поодаль рухнул еще один дом, и там тоже столкнулись две повозки и большой фургон. Постромки лошадей перепутались, животные заржали и взвились на дыбы, пытаясь высвободиться, а возчики осыпали друг друга проклятиями. Вокруг же бестолково суетились люди.

А прямо перед Кассандрой секунданты пытались успокоить коней, на которых лежали трупы двух молодых джентльменов, недавно погибших из-за нее. Кассандра недовольно содрогнулась. Она машинально прикоснулась к лифу платья — и рука оказалась влажной. В перевернувшейся карете у нее открылась рана.

— Эй!.. — раздался чей-то голос. — Бедняжку ранило при землетрясении!

— Нет! — вскрикнула Кассандра. — Нет!

Но протестовать было бесполезно: доброжелатели тут же подхватили ее на руки и отнесли к мелочной лавке, где по полу рассыпались свечи. Неподалеку пожилая цветочница пыталась собрать с мостовой свой товар; она жалобно завывала, глядя на растоптанные цветы.

Наконец карету поставили на колеса, и Кассандру повезли домой. Однако при подземном толчке рухнуло немало дымовых труб, а кое-где и дома, так что улицы были завалены кирпичами и балками. Извозчику приходилось ехать медленно, а иногда — поворачивать обратно, если какая-нибудь улица оказывалась перегороженной полностью.

До Гросвенор-сквер карета добиралась очень долго. Ожидавший у окна Робби увидел, как Кассандру высаживает из кареты заботливый возница. Увидел он и кровь у нее на платье.

Никогда в жизни Робби не бегал так быстро! Несколько секунд спустя он уже был на улице. Усталый возница пробормотал:

— У юной мисс не хватило монет, чтобы мне заплатить.

У Робби монет оказалось достаточно. Он подхватил Кассандру на руки и унес в дом.

— А мы тревожились, не знали, что случилось, — сказал Робби. — Тебя ранило при землетрясении?

— Нет, — прошептала Кассандра. — Ах, Робби, нет! Не спрашивая у нее разрешения, Робби разорвал бархатное платье, чтобы осмотреть рану. И Кассандра рассказала, что с ней произошло.

— Рана неглубокая, — объявил Робби. — Но это будет тебе уроком, — строго добавил он. — Не становись между мужчинами, когда они стреляют друг в друга.

— Ах, Робби! — Глаза Кассандры наполнились слезами. — Мне только жаль, что я не получила все три пули! Тогда все остались бы живы!

«Все, кроме тебя», — подумал Робби, у которого перехватило дыхание.

— Надо перевязать рану, — проворчал он и громко позвал кухарку. Кухарка пряталась под столом — на случай, если землетрясение снова начнется, но немедленно явилась на зов и ахнула, увидев Кассандру. Та лежала на диване в бальном платье, разорванном до пояса, лежала окровавленная.

— Рана не такая страшная, как кажется! — поспешил успокоить кухарку Робби, которому меньше всего хотелось, чтобы женщина упала в обморок. — Принесите воды и чистое полотно. Я умею перевязывать раны, — объяснил он Кассандре. — Научился во время войны. Никогда не думал, что придется перевязывать огнестрельную рану шестнадцатилетней девушке.

— Семнадцатилетней, — поправила Кассандра. — Робби, что мне делать? Я виновата в их смерти!

— Жить, как прежде, — ответил он. — Молодые люди сами решили стреляться. Ты просто хотела их остановить.

Робби смотрел на Кассандру с жалостью. Слишком рано жизнь навалилась на нее всей своей тяжестью. Бедняжке еще не удалось привыкнуть к волнениям, триумфам и бедам, связанным с ее необычайной красотой. Она еще не поняла, что из-за такой внешности, как у нее, кровь всегда обагряла траву. Робби гадал, как сказать ей о том, что этим утром Роэн Кейнс пришел к нему и сообщил, что ему нужны деньги на приданое. Роэн согласился продать Олдершот-Грейндж, и купчая уже лежала у Робби в кармане.