— Присоединяйтесь к нам после ленча, — предложил Стилгоу муж Оливии Брэдфорд. — Мы собираемся поохотиться и парке на птиц.
Стилгоу грустно улыбнулся:
— Благодарю вас за приглашение. Но, боюсь, мы вынуждены его отклонить. Иззи сама пристрелит меня, если я прицелюсь в беззащитное существо.
— В таком случае и я перестану охотиться, — объявил Джон, за что был тут же вознагражден одобрительной улыбкой Изабель.
Ей нравилось, что ему всегда удавалось порадовать ее как бы невзначай. Он не дарил ей дорогих вееров, шоколада и безделушек, зато уделял внимание мелочам.
— Но с удовольствием проедусь по парку, — добавил Стилгоу.
Пока Стилгоу вдохновенно повествовал о своих сельскохозяйственных прожектах, ни старый герцог, ни Джон не поддержали его односторонней беседы. Словно их нисколько не заботила собственность. Странно.
— Бесцельные прогулки не по мне, — недовольно вставил Брэдфорд и выхватил у одного из лакеев бутылку с вином. — Других развлечений нет. Лошади не стоят ломаного гро…
— Что за черт… — Стилгоу встал, в то время как его супруга поспешила подхватить на руки Даниэлли.
— О Боже! — воскликнула леди Гиацинта, хватаясь за сердце. — Землетрясение! В Восточном Суссексе!
— Это не землетрясение… — начал герцог, когда невдалеке от того места, где сидели гости, пронесся всадник на вороном жеребце. В белой сорочке, надувшейся на спине от ветра, и с копной черных волос, развевающихся подобно гриве вороного, всадник, казалось, слился со своим конем воедино. Они словно парили над землей, потому что копыта коня едва касались земли. Изабель, которую с детства окружали лихие кавалеристы, еще никогда не видела, чтобы человек владел искусством верховой езды столь совершенно.
— Этот дьявол хорошо известен в здешних местах, — сказал Хауорт. — Вернее, был известен раньше. Это Эшби. Наш сосед. Никто не держится в седле так, как он. Уже десятилетним мальчишкой он скакал наперегонки с ветром. Выдающийся молодой человек.
У Изабель перехватило дыхание.
— Эшби? — выдохнула она и тут же поймала на себе предостерегающие взгляды матери и брата. Но она не обратила на них никакого внимания, пристально всматриваясь в удаляющуюся фигуру всадника. На нем не было маски, но разглядеть лицо на такой скорости не представлялось возможным. Сердце ее колотилось так отчаянно, что едва не вырвалось из груди.
Эшби здесь.
— После гибели родителей он окончательно испортился и совсем отбился от рук, — продолжал тем временем герцог. — Этот попирающий все правила приличий повеса промотал половину состояния, связался с подобными себе распутниками и покрыл позором честное имя своего отца. Потом пару раз попал в очень затруднительное положение. Но он умный человек, да и я направлял его в нужное русло. Словом, беспутная юность осталась позади, и он встал на путь исправления. Когда Бонн завоевал Португалию, он решил посвятить себя служению в армии и стал самым молодым и самым выдающимся полковником из тех, что когда-либо командовали Восемнадцатым гусарским полком ее величества. — Герцог горделиво выпятил грудь. — Он неизменно завоевывал золотые кубки в кавалерийских скачках во время войны на континенте. В один прекрасный день он станет мужем какой-нибудь здравомыслящей леди. — Герцог бросил взгляд на Оливию.
— О чем он только думает? — взвизгнула леди Фанни Хэнсон, в то время как Оливия, фыркнув, вскочила и убежала в дом. — Как он смеет показывать здесь свое отвратительное лицо после того, что сделал?!
— Он имеет на это полное право, мадам! — вскипел герцог. — А если бы ваша дочь обладала хоть каплей здравого смысла…
Джон прошептал что-то на ухо герцогу и, пока тот сердито бормотал себе под нос, поспешил за сестрой.
— Лив, подожди! — крикнул он, прежде чем скрыться в доме.
— Надеюсь, вы довольны, сэр, — прошипела леди Фанни и быстро пошла в сторону дома, таща за собой своего тихого, безропотного супруга. Утомленный разыгравшейся перед ним сценой, Брэдфорд подхватил бутылку и неторопливо направился следом за остальными.
Престарелый герцог Хауорт выглядел расстроенным, как генерал, которого только что предали войска. Мать Иззи подхватила его под руку, побуждая встать с кресла.
— Идемте, Оскар, дорогой. Мы и так сегодня достаточно насладились солнцем. Почему бы вам не показать мне свою коллекцию печатей, которой все так восторгаются?
Нежный голос Энджи нарушил последовавшую за этим паузу:
— Я заберу Даниэлли в дом. Моя крошка не выносит беспричинного шума. Кроме того, ей нужно поспать. Ты идешь, Чарлз?
— Да, любовь моя. — Стилгоу подхватил Даниэлли на руки, а потом высвободил одну руку, чтобы обнять жену за талию. Таким образом маленькая семья тронулась в сторону дома.
Изабель осталась на лужайке одна со своими маленькими сестрами. Встав с пледа, она взяла их за руки:
— Идемте.
— Но мы хотим поиграть в кегли! — запротестовала Тедди, упираясь каблуками в землю.
— Ничего не имею против, — бросила Изабель, а потом добавила вполголоса: — А пока поиграем в прятки.
Глава 14
Сестры стояли на обочине обсаженной деревьями дороги длиной в милю и во все глаза смотрели на белый особняк.
— Должно быть, он в тысячу раз богаче, чем этот старый селезень Хауорт, — с благоговейным трепетом прошептала Тедди, озвучив предположение Изабель. Выстроенный в классическом стиле, великолепный особняк Эшби поражал своими размерами. Девушки разглядели изящные колонны и высокие окна.
— Он очень старый, Иззи? — поинтересовалась Фредди.
— Ему тридцать пять лет, — ответила Изабель, дрожа от напряжения, — ведь они были так близко. — Разве вы его не помните? Он довольно часто приезжал к нам, — задумчиво добавила она. — Он был таким добрым и веселым…
— И ослепительно красивым в своем голубом мундире, — протянула Фредди, подражая ностальгическим ноткам в голосе Изабель. — Как, должно быть, ужасно стать уродом…
— Что? — вскрикнула Изабель. — Откуда вы об этом знаете?
— Мы тоже слышим сплетни. Только мы их ни с кем не обсуждаем, потому что мы умные и умеем держать язык за зубами. — Тедди откинула назад голову, увенчанную копной мелких кудряшек, подражая матери.
Изабель угрюмо вздохнула.
— Так мы идем за ним подсматривать или нет? — Тедди ткнула старшую сестру локтем в бок. — Я хочу увидеть его лицо.
Изабель хотела того же, хотя здравый смысл взывал к тому, чтобы она бросила глупую затею и вернулась в замок Хауорт. Проклятое любопытство толкало ее вперед.
— Не забывайте, мы здесь тайно. Поэтому не высовывайтесь из кустов и ведите себя тихо. Понятно?
Девочки покорно кивнули.
— Вы должны пообещать, что не станете доставлять мне хлопот и будете делать то, что я скажу.
— Да-да, конечно, никаких хлопот. Только посмотрим немножко, и все, — еле слышно прошептала в ответ Фредди.
— Нужно определить, где располагаются конюшни, — сказала Изабель и потащила девочек за собой в сторону от дороги.
Прячась в кустах, сестры незаметно обогнули дом, который представлял собой квадрат с четырьмя одинаковыми фасадами и четырьмя одинаковыми входами. Только после этого они заметили конюшни.
Несколько минут спустя появился Эшби, несущийся галопом на лошади. Он перемахнул через ограду и натянул поводья. Он был без маски, но длинные волосы, ставшие влажными от пота, прилипли к лицу. Эшби грациозно спрыгнул на землю и откинул с лица волосы в тот самый момент, когда его лоснящийся от пота вороной тряхнул гривой. Тонкая батистовая ткань сорочки прилипла к широкой спине. Дьявол. Ну почему он стоит к ним спиной?
— Гейвет! — крикнул Эшби, и из конюшни опрометью выбежал конюх с бадьей и стулом в руках.
Гейвет поставил стул рядом с вороным и предложил ему несколько морковок. После этого он схватил щетку и принялся очищать гладкую шкуру коня.
— Справишься? — спросил Эшби конюха.
— Да, милорд. Я его хорошенько почищу, а потом прослежу, чтобы его досыта накормили. Завтра, когда мы поведем его к кобылам, он будет в наилучшей форме.
Эшби засмеялся и, к изумлению Изабель, стащил сорочку через голову. Тедди и Фредди охнули от неожиданности, и Изабель пришлось закрыть им рты ладонями.
— Зайду в дом на минуту, а потом помогу тебе, — громко произнес Эшби.
Гейветвс кинул голову:
— Поможете мне, милорд? Но, уверяю вас…
— Да, я уверен, что ты прекрасно вычистишь Аполло, и все же мне хочется… понаблюдать.
Перекинув сорочку через плечо, Эшби направился к дому. Его ладно скроенное тело казалось еще более восхитительным при свете дня. Ни грамма жира, лишь тугие мышцы, обтянутые безупречно гладкой кожей. Изабель задрожала, вспомнив ощущение этих упругих мышц под своими пальцами. Хуже всего было то, что ее чувство к Эшби переросло в желание.
Из дома вышел Фиппс. Однако, оказавшись во дворе, он не остановился, а направился прямо к кустам, за которыми пряталась Изабель с двойняшками.
— Мисс Обри! — позвал он, прежде чем Изабель сообразила, что к чему, и сумела убежать. — Мисс Обри… — Фиппс обошел кусты и остановился, тяжело дыша. — Его сиятельство любезно приглашает вас на чашку горячего шоколада с печеньем. Он ожидает вас в гостиной.
Едва не упав в обморок от того, что ее поймали на месте преступления, подсматривающей в кустах, Изабель пришла в ярость. Как он смеет предполагать, что она составит ему компанию?! Ощетинившись, словно еж, Изабель попыталась ответить:
— Мы…
— Мы с удовольствием! — Двойняшки вскочили на ноги и понеслись в дом.
— Фредерика! Теодора! Вернитесь немедленно! — кричала Изабель, разрываясь между охватившими ее яростью и паникой. Она не пойдет в дом, чтобы забрать их. Ни за что не пойдет!
Эшби распахнул дверь в покои с такой силой, что она с грохотом ударилась о стену. Он направлялся в ванную, стаскивая с себя по пути сапоги, бриджи и нижнее белье и бросая их на пол. Он понял, что Изабель придет, когда заметил сидящих на лужайке перед домом герцога, Хэнсонов и Обри. Издалека они напоминали стайку птиц. Он правильно выбрал место и время и теперь идеально исполнил задуманное. Из старины Фиппса получился отличный шпион. Изабель появилась даже быстрее, чем он ожидал. Она не упустила случая подловить его в тот момент, когда он был без маски. Хотя Эшби надеялся, что она придет с наступлением темноты, такое развитие событий его тоже устраивало. Если он не сожмет Изабель в объятиях сегодня, то попросту взорвется.
Вошел Дадли, камердинер.
— Милорд, я приготовил вам ванну, но…
— Хорошо, — бросил Эшби через плечо.
Он вошел в медную ванну и тут же выскочил обратно, ощутив, как его ноги обожгло огнем.
— Святые небеса! Ты что, собрался сжечь меня заживо? Принеси холодной воды. Да побыстрее!
В ожидании камердинера Эшби опустил в кипяток мыло, а потом принялся тереть им грудь, подмышки и спину. При этом на его губах играла мечтательная улыбка. Он увидит Изабель снова. И очень скоро.
Дадли вернулся с мальчишкой-слугой Джимом. Оба тащили в руках бадьи с холодной водой. Прежде чем слуги успели заметить его романтический настрой, Эшби взял одну бадью и опрокинул ее себе на голову.
— Дьявол! — Он едва не задохнулся, потому что вода оказалась ледяной.
Но может, оно и к лучшему, потому что возбуждение Эшби как рукой сняло. Он намылил волосы и вошел в ванну, с теперь уже теплой водой. Дрожь, пробежавшая по его телу, напомнила ему о минутах перед сражением, только на этот раз он получит приз.
— Чистую одежду, Дадли! — пробормотал Эшби, прежде чем нырнуть под воду, чтобы смыть мыло. Когда Эшби вынырнул, Джим протянул ему чистое льняное полотенце. Вытершись одним быстрым движением, которое до автоматизма отработал в Испании, Эшби перешел в спальню и принялся сушить волосы.
Дадли уже разложил на кровати зеленую охотничью куртку, шелковый жилет цвета шоколада и бриджи из буйволовой кожи и теперь приготовился одевать своего господина. Эшби вновь ощутил себя юношей. Пока он надевал нижнее белье и бриджи, Дадли застегивал его сорочку и жилет. Джим помог Эшби надеть куртку, а Дадли взял накрахмаленный шарф и завязал его на шее хозяина в восточном стиле.
— Спасибо. Это все. — Эшби натянул пару новых сапог и подошел к зеркалу, висевшему над комодом с выдвижными ящиками. Он провел пальцами по влажным волосам, рассматривая свое отражение. В маске или без оной? Это вопрос. Сердце Эшби забилось быстрее. В маске. Он отыскал в шкафу стопку масок, которые привез из Лондона. Все они были как две капли воды похожи на ту, что он сжег в камине. — Попытайся ничего не испортить! — приказал он монстру, отражающемуся в зеркале. Эшби выбрал из стопки зеленую маску и вышел из спальни. Он шел по коридору, стараясь завязать ленты на затылке, когда внезапно остановился возле перил.
"Я выбираю тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я выбираю тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я выбираю тебя" друзьям в соцсетях.