Дэвид вспомнил, какой Сэм была пару дней назад, когда уселась в его машину вслед за Томми.
— Я еду с вами, — бросила она, плюхнувшись на заднее сидение.
— Нет, ты не едешь, — Дэвид обернулся и пристально посмотрел ей в глаза.
Сэм выдерживала его взгляд примерно с минуту. Томми молчал, глядя перед собой.
— Ладно, Сандерс, прости, — не выдержала она. — Я вела себя дерьмово! Но ты не можешь не взять меня с собой! Я хочу надрать задницу этому Билли не меньше, чем ты. Миа мне как сестра!
— Так и быть, — Дэвид притворно вздохнул. — Но обещай, что будешь вести себя тихо.
— Шутишь? — Ее лицо озарила улыбка. — Я буду первой, кто врежет ему по яйцам.
— Сэм, — тон Грея был предупреждающим.
— Заметано, — перебил Дэвид и тронулся с места под ее торжествующий вопль.
Сейчас она была совсем другая, такая, какая есть на самом деле — слабая и одинокая в своей тоске. Вся бравада ничего не значила. Он понял, что не может больше стоять у нее над душой и тихо позвал:
— Эй.
Она вздрогнула и обернулась.
— Не спится? — спросил он, не обращая внимания на то, что она снова надела холодную маску. — Выдались трудные деньки?
Сэм молча кивнула и снова уставилась в камин.
Дэвид, недолго думая, протянул ей открытую бутылку виски.
— Не хочешь согреться?
Ее взгляд был подозрительным, но она без слов взяла бутылку, отхлебнула прямо из горлышка и зажмурилась. Дэвид поставил возле нее стакан, который брал для себя, стащил с кресла вязаный плед и набросил на ее плечи.
— Сандерс, ты что ко мне подкатываешь?
Он окаменел. Эта стерва просто неисправима!
— Пошла ты к черту, Сэм, — процедил он сквозь зубы и развернулся, чтобы уйти.
— Ладно, Дэвид, прости.
Что-то в ее тоне заставило его остановиться.
— Не уходи, я сама не знаю, что несу. Останься.
— Мне надо пойти одеться.
— Да ты, в общем-то, и так не плох. — Сэм издала смешок. — Обещаю сильно не глазеть.
— Хрен с тобой, — прошипел Дэвид, взял плед со второго кресла и, демонстративно завернувшись в него, уселся возле нее на пол.
***
Сэм молча налила в стакан виски и протянула ему. Она не знала, почему остановила его, не дала уйти. Просто снова оказаться в одиночестве показалось невыносимым. Ей нравился Дэвид, несомненно. Он был лучшим другом Томми, мужем ее сестры и просто хорошим парнем. Лиззи и Мэри Энн никогда не будут страдать с ним, как страдала Сэм со своей матерью и отчимом. У него замечательная семья — Миа, Кристина, Люк. Она была тронута до глубины души, когда они приняли ее как родную. Но до сих пор не могла ничем отплатить в ответ. Иногда внутри нее зияла дыра, которую было нечем заполнить, кроме грязи, боли и дрянных воспоминаний. Иногда ей снова хотелось убежать от всех, от самой себя, и только Томми удерживал ее на одном месте. Только с ним можно было забыть обо всем на мгновение и поверить, что все будет хорошо. Лишь на мгновение… до тех пор, пока сны не напомнят ей, что она забыла тех, кто остался жить в ее голове. Гребаные монстры.
— Эй, — Дэвид тихонько постучал пустым бокалом по бутылке в ее руке, — что с тобой творится?
Сэм снова налила ему виски и глотнула сама. По телу разлилось приятное тепло. Напряжение начало медленно отпускать.
— Я хочу уехать, — выпалила она, сама не зная, как это получилось.
Дэвид собирался выпить, но замер, не успев поднести бокал к губам.
— Ты серьезно?
— Да. Я не могу больше.
— Сэм, ты хоть понимаешь, что этим разобьёшь всем сердце? Лиззи, Томми, всей моей семье. Да и мне, черт тебя дери!
Это не было откровением для нее, она все прекрасно понимала, но какой-то голос внутри с каждым днем все громче и громче требовал, чтобы она уехала, исчезла из их жизни. «Вокруг тебя только дерьмо, — говорил он, — всегда. Ты несешь людям только смерть и страдания. Исчезни, пока не поздно».
— Думаешь, я не думала об этом? — огрызнулась Сэм. — Я каждый день об этом думаю! Мне снятся кошмары чуть ли не каждую гребаную ночь!
— Лиззи тоже снились кошмары, но она пережила это. Вместе вы справитесь.
— Как? Как, по-твоему, я могу сказать ей правду? Про ту психушку, про Мюррея, или про… — она осеклась.
— Сэм, то, что ты лежала в психушке, не значит, что ты псих.
— Я знаю, что я не псих! Но ты даже не представляешь, что я сделала с этим ублюдком.
— Я знаю, что ты сделала. — Дэвид ухмыльнулся и снова протянул ей пустой бокал.
— Кажется, кому-то пора укоротить язык, — пробормотала Сэм, наливая ему новую порцию.
— Грей ничего не сказал, — произнес Дэвид, вставая. — Мои люди следили за доктором, собрали целое досье. Ты была не первой его жертвой. — Он подошел к одному из шкафов и достал коробку с сигарами и пепельницу. — Мой человек вошел в дом Мюррея сразу, как ты вышла.
Сэм поперхнулась алкоголем. Виски обожгло горло, и на глаза навернулись слезы. Матерь Божья! Ей стало стыдно.
— И? — прохрипела она.
— Скажем так, он провел с ним еще одну разъяснительную беседу, конечно, не в твоем стиле; знаешь ли, он не сторонник бдсм-штучек, — в его голосе звучало откровенное веселье. — Но у него были другие аргументы. Потом ему пришлось немного прибрать за тобой. Он даже спрашивал у меня, куда деть твои игрушки. Я сказал, выкинуть. Надеюсь, ты не против?
Сэм не верила своим ушам. Дэвид Сандерс насмехался над ней. Все это время он знал! Знал и молчал!
— Лиззи знает?
— Шутишь? — Его лицо стало серьезным. — Я не мог рисковать, рассказывая подобные вещи.
Она кивнула, глядя, как Дэвид аккуратно достал из коробки тонкую длинную сигару, погладил пальцами ее ровную поверхность, поднес к носу и втянул легкий аромат табака, прикрыв глаза. В этом было что-то притягательное, сексуальное, мужское… Понятно, почему женщины сходят с ума по этому парню. Он весь как… сосредоточие сексуальных желаний. Сэм снова отхлебнула из бутылки и посмотрела на огонь в камине. Плед согревал хрупкие плечи, виски грело изнутри, но сердце все так же сжимал холод.
— На самом деле мы все пережили что-то ужасное в своей жизни. Моя мать и твой отец любили друг друга всю жизнь, но не могли быть вместе. — Он прервался ненадолго, чтобы отрезать кончик сигары и взять спички. — Мой отец всю жизнь ненавидел твоего и постоянно страдал от этого. Люк тоже любил Кристину, но молчал. Даже когда получил две пули в грудь, защищая ее. Жизнь — дерьмовая штука. Взять, к примеру, Томми. Ты ведь знаешь, какой он. Лучший из всех, кого я знаю. Но даже ему досталось по полной программе, когда его обвиняли в убийстве Элис.
Дэвид раскурил сигару и выпустил колечко дыма, закрыв глаза. Еще никогда они не были так откровенны и по-дружески близки. Обычно, все их общение сводилось к полушутливым пикировкам, но сегодня все было совсем по-другому. Иначе.
— Что касается вас с Лиззи, — Дэвид протянул ей сигару, — и вашего долбанутого на голову отчима…
— Я убила своего отчима! — выпалила Сэм.
Сердце внутри сжалось и грохнулось куда-то вниз. Она задержала дыхание и начала молиться про себя. Возможно, он не вызовет полицию, чтобы не травмировать Лиззи и не навлекать беду на всю семью. Возможно, просто даст ей уйти, тихо исчезнуть. Возможно, он расскажет им, какая она на самом деле, и они сами отвернутся от нее. Возможно, сделает вид, что не расслышал…
Его лицо не выражало никаких эмоций, но очень медленно он отвел руку назад и затушил сигару в пепельнице, стоящей около его ноги. Дружеский жест был прерван таким образом. «Пожалуйста, просто дай мне уйти, — подумала Сэм, глядя, как Дэвид встает и отворачивается. — Просто дай уйти…»
***
Дэвид услышал ее признание, но ничего не ответил. На самом деле, в глубине души он давно знал, что это сделала Сэм. Новость не ошеломила, не испугала, не вызвала отвращения. «Что же он сделал с тобой, Сэм? — подумал Дэвид. — Неужели это было намного хуже того, что он делал с Лиззи?»
Ее лицо побледнело, синие глаза широко раскрылись, и в них плескался неприкрытый страх и что-то похожее на отчаяние. Она боялась того, что он сейчас скажет. Боялась и ждала, готовая в ту же секунду сорваться с места и сбежать. Дэвид не сказал ничего. Он молча затушил сигару, встал и подошел к письменному столу. В одном из выдвижных ящиков был небольшой встроенный тайник. Дэвид достал содержимое и вернулся обратно к Сэм, которая снова смотрела в огонь.
«Что ты видишь там? Своего сгоревшего отчима?»
— Вот, — он протянул ей самокрутку и подмигнул. — Подарок от Билли.
Глаза девушки удивленно расширились.
— Думаю, это получше сигар. Заметь, я не курил эту дрянь с тех пор, как женился на твоей сестре. Берег для особого случая. — Дэвид улыбнулся и толкнул ее в бок. — Давай, тебе надо расслабиться.
— Сандерс, ты сумасшедший. Если Лиззи узнает, нам конец.
— А мы ей не скажем. — Он зажег спичку и дал ей прикурить.
Комната наполнилась легким дымом, от которого с непривычки кружилась голова. Они по очереди передавали друг другу косяк с марихуаной и молча пили виски. Через некоторое время Дэвид сказал:
— Если бы ты этого не сделала, я бы сам его убил.
Сэм сделала затяжку и задержала дыхание.
— Серьезно. Когда Лиззи рассказала мне, я взбесился. Хотел найти его и прикончить за все, что он с вами делал, но ты меня опередила.
— Это не все. — Саманта стянула на груди края пледа и поежилась.
— Что он делал с тобой? — спросил он тихо. — Из того, чего не делал с Лиз.
— Он меня трахал. — Она не смотрела в его сторону, когда говорила, и он ощутил, как ей тяжело. Ему и самому стало невыносимо. — Хотел и ее, но я нашла способ избавить Лиззи от этого. Я давала ему все, что он хотел.
Затушив остатки самокрутки в пепельнице, она добавила:
— Он заслужил свою смерть.
Дэвид потер виски и прошептал про себя молитву. Слава Богу, что Лиззи миновала участь Сэм, подумал он. Она бы сломалась. Она бы не выдержала. Злость внутри нарастала. Он сжал пальцы в кулак и приложил немалое усилие, чтобы снова их разомкнуть. Саманта была лишь подростком, и заботилась о сестре, не имея возможности дать отпор. Она заплатила ужасную цену. Такое не должно происходить. Все дерьмо собственной жизни показалось вдруг незначительным по сравнению с тем, что переживают такие, как она. Жертвы насилия, беззащитные заложники извращенцев-садистов, те, кто смог выжить…
— Сэм. — Дэвид дождался, пока она посмотрит ему в глаза. — Я не виню тебя. Ты все сделала правильно.
На его глазах Саманта Кросс, девушка со стальным стержнем внутри, рассыпалась на кусочки. Ее лицо исказила гримаса боли, тело сотрясала крупная дрожь, пальцы судорожно сжались. Это было похоже на то, когда он впервые увидел панику Лиззи. Но тогда он был абсолютно трезв и полон решимости. А сейчас разум, затуманенный алкоголем и марихуаной, молчал. Дэвид не знал, что делать. Хотя… Какого хрена?!
Он сгреб ее в охапку и притянул к себе. Сэм обхватила его плечи и разрыдалась.
Глава 6
Она перекатилась на другую половину кровати и протянула руку, чтобы обнять… пустоту. Пробормотав что-то сквозь сон, передвинулась еще немного, но снова нащупала лишь остывшие простыни. Дэвида не было в постели. Лиззи не придала этому значения, решив, что он отлучился в туалет, и на какое-то время снова погрузилась в объятия морфея. Несколько минут спустя она прислушалась. Абсолютная тишина. Ни звука льющейся воды, ни тихого скрипа двери, ни шагов. Ничего.
Лиззи открыла глаза. Свет в ванной выключен, Дэвида не было там. Тогда где же он? В кабинете? Ее муж был не из тех, кто работает дома, все свободное время он посвящал семье, друзьям и вещам, никак не связанным с его бизнесом. По ночам он предпочитал сладко спать или заниматься с ней любовью. Но сегодня, видимо, была другая ночь. Может, Мэри Энн проснулась, и Дэвид пошел в детскую? Лиззи обругала себя за то, что раньше не догадалась, и встала с постели. Набросив на плечи легкий шелковый халат, она сунула ноги в мягкие тапки и вышла из комнаты, чтобы проверить дочь.
В детской был полный порядок, Мэри Энн крепко спала. Но Дэвида там не было. Лиззи нахмурилась, бесшумно покинула комнату и тихо прикрыла дверь. Обернувшись в коридоре, она столкнулась с мужской фигурой и чуть не закричала от страха.
— Тсс, это я, Том, — прошептал мужчина.
— Что ты здесь делаешь? Ты меня напугал, — прохрипела она.
— Я Сэм ищу. Все в порядке? — он кивнул в сторону детской.
— Да, — ответила Лиззи. — Я просто Дэвида искала.
Повисла напряженная пауза. Она почувствовала, что в головы им одновременно пришла идиотская мысль. По спине пробежал холодок. Слишком странное совпадение… Лиззи тряхнула головой. Она обещала себе, что будет доверять мужу. К тому же, это Сэм! Ее сестра скорее недолюбливает Дэвида, чем испытывает к нему симпатию. И она бы ни за что так не поступила!
"Я выхожу замуж (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я выхожу замуж (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я выхожу замуж (СИ)" друзьям в соцсетях.