– Аз видях Ичимей в болницата!

– Видяла си това, което си искала да видиш, Ирина.

– Не, Сет. Убедена съм, че беше той. Ето как е станало: Алма толкова силно е обичала Ичимей, че е успяла да го накара да дойде да я вземе.

Колко богат и объркан е светът, Алма! Не спира да се върти. Единствената константа е, че всичко се променя. Загадка, която можем да оценим само от гледна точка на покоя. Аз се намирам в един много интересен етап. Духът ми съзерцава с почуда промените в тялото ми, но това съзерцание не се осъществява от някаква далечна точка, а отвътре. Духът и тялото ми са заедно в този процес. Вчера ми каза, че ти липсва илюзията за безсмъртие от младежките години. На мен не. Аз се наслаждавам на реалността си на зрял човек, да не кажа, стар. Ако след три дни трябва да умра, с какво бих изпълнил тези дни? С нищо! Бих се освободил от всичко друго, освен от любовта.

Много пъти сме си повтаряли, че ни е било писано да се обичаме, обичали сме се в предишни животи и ще продължим да се срещаме в бъдещите. А може би не съществува нито минало, нито бъдеще и всичко се случва едновременно в безкрайните пространства на Вселената. В такъв случай ние сме заедно непрекъснато, завинаги.

Фантастично е да си жив. Ние все още сме на седемнайсет години, скъпа моя Алма.

ЗА КНИГАТА


ЯПОНСКИЯТ ЛЮБОВНИК

Isabel Alende, 2015

ЕL АМАNТЕ JАРONES

© Катя Диманова, Маня Костова, превод

© Стилов редактор Соня Илиева

© Стефан Касъров, художник на корицата

©Технически редактор Симеон Айтов

©Корекция Колибри

Чилийска. Първо издание Формат 84 х 108/32. Печ. Коли 24

ИК "Колибри"

1000 София, ул. "Иван Вазов" № 36 тел. 02/9874810

Предпечатна подготовка "Ибис"

Печатница "Инвестпрес"

ИК "Колибри", 2015

ISВN 978-619-150-736-8

Сканиране: buba, корекции: Diltea, 2016