Сандрин почувствовала, как заливается краской — Уэйд поглядел на нее и одобрительно кивнул.

— Ты придешь сегодня на вечеринку? — спросила Проливающая Слезы.

— Я не знал, что будет вечеринка.

— Да, здесь, в форте. Джозиа уже несколько дней готовит угощения, а я сшила Сандрин платье специально для этого случая.

— Ты пойдешь? — спросил Уэйд.

— Да, а ты?

— У меня нечего надеть. — Он поглядел на свой костюм. — Это все, что у меня есть.

— У нас найдутся одна-две рубашки, которые могут оказаться тебе впору, — сказала Проливающая Слезы. — Ну а если ты сейчас отдашь мне свои брюки, то я их выстираю.

— Вам не придется этого делать, мэм, — сказал Уэйд.

— Ты уже давно не называл меня «мэм», Уэйд. Ты что — стесняешься?

— Просто я не привык, что женщины суетятся вокруг меня.

— Ну, раз уж ты здесь — привыкай. Налей ему еще кофе, Сандрин.

Сандрин взяла чашку Уэйда, но он уже встал.

— Нет, благодарю вас. Мне пора возвращаться к фургонам. Капитана и Клинта сейчас нет, поэтому я должен следить, чтобы все было в порядке.

— Но вы не в пути, Уэйд. Ты можешь отдохнуть.

— Я отвечаю за этих людей, Сандрин. Я должен быть уверен, что с ними не случится ничего плохого.

— Ты зайдешь в лавку позже? — спросила Проливающая Слезы. — Я хочу показать тебе рубашку. И принеси брюки.

— Приду. Спасибо за все, Проливающая Слезы, — сказал Уэйд, выходя из дома. Сандрин последовала за ним.

— Уэйд, подожди.

— У меня нет времени, — сказал он, направляясь к воротам.

Сандрин секунду поколебалась, потом пошла следом. Она смотрела, как Уэйд забросал землей костер, отложил в сторону подстилку, снял пистолет с кобурой и положил их в фургон. Дважды он недовольно взглянул в ее сторону, но Сандрин не уходила.

— Я должен обойти все фургоны.

Сандрин отступила на шаг и сделала широкий жест рукой.

— Я не задерживаю тебя.

Уэйд не улыбнулся, но девушка была уверена, что заметила искорки в его глазах, когда он проходил мимо. Она пошла за ним к первому фургону, где он помог мужчине починить сбрую. У второго фургона Уэйд выслушал жалобы пожилой женщины на боль в суставах и проверил железные ободы на колесах. Когда Сандрин предложила, чтобы женщина обратилась за лекарством от боли к Проливающей Слезы, Уэйд слабо улыбнулся. Третий фургон, казалось, был целиком забит детьми. Они играли в прятки между колесами, с криками и визгом забирались и выпрыгивали из повозки. Уэйд помог их отцу починить холст, обтягивающий верх фургона. Сандрин с восхищением наблюдала за тем, как Уэйд успокаивал людей, отвечал на их вопросы, помогал им делать то, что они не могли сделать сами.

Когда завершили обход фургонов, Уэйд проверил в порядке ли домашний скот. Коровы и быки паслись поблизости, лошади и мулы были стреножены, поэтому не могли уйти далеко. Уэйд попросил, чтобы кузнец, мистер Килер, пришел проверил все колеса.

— Неужели тебе нечем заняться? — поинтересовался Уэйд. Он залез внутрь своей повозки и через минуту показался с парой брюк.

— Нет, — ответила Сандрин, не в силах отвести от него глаз, когда он обходил свой фургон, проверял бочку с водой и остальные запасы.

Она стояла рядом молча и смотрела, как Уэйд работает. Что-то в нем изменилось. Теперь-то она точно знала, что именно изменилось в нем. Она видела, как он нашел потерявшуюся Роуз. Видела, как он утешал какую-то пожилую женщину, как помогал прилаживать упряжь старику, как подбадривал уставших людей, полностью положившихся на него. Сандрин увидела, что Уэйд действительно стал мужчиной.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросил наконец Уэйд.

— Просто смотрю, и все, — сказала Сандрин твердым голосом. Она подошла ближе. — Я видела тебя с Роуз.

— И что? — спросил Уэйд, повернувшись к ней лицом.

— Я видела, как ты вел себя с ней. Ты любишь ее?

Уэйд поднял поводья и стал теребить их. Потом поглядел на Сандрин.

— Что ты хочешь, Сандрин? У меня много работы.

— Ты Влюблен в Роуз? — спросила она, не веря, что произносит вслух свои тайные мысли.

— Я — люблю Роуз? Ты сошла с ума? — Уэйд рассмеялся, качая головой. — Ты слишком много зим провела здесь. Мне кажется, холод повредил твой рассудок. — Он взял поводья в руки, делая вид, что рассматривает их.

— Не смейся! — сказала Сандрин зло, вырывая поводья.

Уэйд улыбнулся.

— Ты очень красива, когда сердишься, — поддразнил он ее.

Сандрин топнула ногой и повернулась, чтобы уйти. Но не могла, не хотела уходить. Она повернулась к Уэйду.

— Ты любишь Роуз? — На этот раз голос ее стал мягче.

Уэйд подошел ближе к Сандрин:

— Почему тебя так интересует Роуз?

— Я видела, как ты держал ее на руках, вот и все. — Сандрин старалась говорить спокойно.

— Я держал ее на руках, потому что она не могла идти сама, Сандрин.

— Я знаю, что…

— Ты ревнуешь, — сказал Уэйд. В голосе зазвучали шутливые интонации.

— Я не ревную, Уэйд Колтер, — сказала Сандрин, поворачиваясь к нему лицом. Она глядела на него, затаив дыхание. Когда он успел стать таким красивым? Когда его глаза стали такими серыми? Она не двинулась, когда он сделал еще несколько шагов к ней.

— Нет, ты ревнуешь.

Уэйд стоял так близко, что она ощущала его тепло. Сандрин поглядела ему в глаза, пытаясь успокоиться. Она вовсе не глупая девчонка. Ей почти шестнадцать лет, достаточно, чтобы ехать учиться в Париж. Она достаточно взрослая и для того, чтобы выйти замуж за Черноногого и родить ребенка. Она вспыхнула от этой мысли и увидела, как Уэйд улыбается.

— Почему ты покраснела, Сандрин? Или у тебя в голове мысли, которые надо скрывать?

Не зная, что ответить, Сандрин повернулась и пошла к форту. Голова была высоко поднята, а спина была прямой. Она не хотела, чтобы Уэйд знал, насколько она на самом деле была спущена.

— Увидимся сегодня на танцах.

Что-то шутливое было в его голосе, когда он крикнул ей вслед. Сандрин вошла в ворота форта и замедлила шаг. Потом прижала руку к груди — сердце так сильно билось, что, казалось, вырвется из груди. Если это называется любовью, то она не уверена, что сумеет такое пережить.


— Роуз, пожалуйста, ты должна пойти потанцевать, — упрашивала Сандрин, сидя на краю постели. Она потрогала голубое платье. — Ты должна пойти. Мои родители готовились к этому целый день. Посмотришь, как все украсили.

— Не знаю, — сказала Роуз, глядя на пустую колыбель Даниэла.

— Не беспокойся. Даниэлу хорошо с моей мамой. Она его может так избаловать, что он не захочет возвращаться к тебе, — сказала Сандрин с улыбкой. — Почему ты не хочешь надеть голубое платье? Ты будешь выглядеть в нем прекрасно.

— Я не хочу, Сандрин.

— Поэтому ты и должна пойти. Твое настроение улучшится.

— Почему тебе так важно, пойду я или нет? Сандрин задумалась на секунду.

— Потому что это важно Уэйду. Он будет доволен увидеть, что ты пытаешься развеяться.

— Наверное, это пока единственное, что я могу сделать для Уэйда, после всего, что он сделал для меня.

— Хорошо. — Сандрин подождала, пока Роуз снимет старое платье. Помогла надеть голубое и застегнула его на спине. — Повернись. Давай посмотрим. — Роуз повернулась, и Сандрин удивилась: Роуз была очень привлекательной женщиной. Совсем не похоже, что недавно у нее родился ребенок. — Ты прекрасно выглядишь.

— Ты очень добра.

— Я говорю искренне.

— Спасибо, Сандрин.

— А что делать с волосами?

— Я сделаю прическу. А ты? Ты тоже должна приготовиться.

— Я еще не знаю, пойду ли. — Сандрин упала на постель и уставилась в потолок.

Роуз наклонилась и тронула слегка кончик ее носа.

— Разве тебе не хочется увидеть Уэйда?

— Он, вероятно, будет танцевать с кем-нибудь другим, — вздохнула Сандрин, кладя ногу на ногу и помахивая носком ноги в воздухе.

— Мне кажется, он будет очень разочарован, если ты не пойдешь, Сандрин. — Роуз уселась рядом. — Всю дорогу до форта он только о тебе и говорил…

Сандрин повернулась на бок.

— Уэйд говорил обо мне?

— Да, он говорил, что не может больше ждать, так ему хочется тебя увидеть. — Роуз улыбнулась и подошла к зеркалу, подбирая и закалывая волосы. — Что скажешь?

Сандрин села на кровати.

— г Тебе идет. Повтори, что говорил Уэйд?

— Прикрепить к волосам ленту или цветок?

— Не надо, все и так хорошо. Так что Уэйд? Роуз повернулась вокруг, поправила платье.

— Я думаю, он будет очень огорчен, Сандрин, если ты не придешь. Не будь такой вредной. Ты прекрасно знаешь, как он к тебе относится, да и в твоих чувствах трудно обмануться. Он уедет через несколько дней. Не упускай возможности побыть с ним вместе как можно больше.

Сандрин опустила глаза, почувствовав неожиданно, какая она глупая. Роуз только что потеряла своего мужа и уже больше никогда его не увидит, а Сандрин себя ведет как дурочка.

— Извини меня, Роуз.

— Тебе не за что извиняться, — сказала Роуз, касаясь подбородка Сандрин. — Ты такая симпатичная. Почему ты не надеваешь новое платье? Давай я помогу уложить тебе волосы. Я не причесывала никого с детства. А когда-то часто помогала своим сестрам.

Сандрин вскочила с кровати.

— Я сейчас вернусь.

Она бросилась в свою комнату и быстро разделась. На ней была кружевная юбка, которую мама специально сшила для танцев. Открыла гардероб и вынула платье — темно-синее, из хлопка, который мама заказала в Бостоне. Фасон они выбрали по каталогу — Сандрин тогда буквально влюбилась в него. Вместе с мамой они сделали выкройку. Когда шили платье, Сандрин уже представляла себе, как поразит Уэйда. Она быстро надела платье и застегнула перламутровые пуговки на плотно облегавшем ее лифе. Талия была слегка опущена, а тонкое кружево нижней юбки выглядывало из-под платья. Сандрин взяла голубые ленты и поспешила к Роуз.

— Ну, что скажешь? — спросила она, кружась перед Роуз. — Только правду — я не хочу выглядеть дурочкой на танцах.

— Ты не похожа на дурочку, Сандрин. Ты выглядишь превосходно.

— На самом деле? — спросила Сандрин, глядя на себя в зеркало.

— Да. А теперь садись, я причешу тебя.

— А что, если поднять их повыше? Мне всегда хотелось зачесывать волосы наверх.

— Это не пойдет тебе. Ты еще недостаточно взрослая для такой прически.

— Может быть, ты придумаешь что-нибудь совсем другое.

— Я все сделаю, если будешь сидеть спокойно.

Сандрин села на край постели и оправила новое платье. Она улыбалась, глядя на него, надеясь, что Уэйду оно тоже понравится. Роуз тем временем делала ей прическу. Вдруг Сандрин вздохнула — радость ее прошла, когда она взглянула вниз. У нее не было туфель г этому платью. Единственное, что у нее было — ее каждодневные, старые, поношенные ботинки.

— Я не моту пойти на танцы, — сказала она неожиданно.

— Почему?

— Мои туфли! Посмотри на мои туфли! Я не могу надеть их вместе с этим платьем. Как жаль, что я не живу в большом городе, где можно было бы пойти в магазин и купить что-то модное.

— Сиди спокойно, я не закончила прическу.

— Роуз, я не могу…

— Хватит ныть, Сандрин. Это не слишком красит молодую женщину. Сандрин надула губы:

— Я не пойду на танцы.

— Пойдешь. Вот — погляди. — Роуз мягко подтолкнула ее к зеркалу.

Сандрин, опустив руки, глядела на свое отражение. Взрослая девушка. Она не могла поверить, что это — ее собственное отражение. Платье удивительно шло ей. И выглядела она в нем несколько старше своих пятнадцати лет. Роуз собрала ее волосы в косу, оставив лишь небольшие локоны на лбу и на шее. Затем вплела в косу синюю ленту.

— Ну как? — спросила Роуз, стоя рядом.

— Неужели это я? — Сандрин недоверчиво улыбнулась. — Я выгляжу совсем взрослой.

— Ты уже почти взрослая женщина, Сандрин. Сандрин дотронулась до ожерелья с бирюзой, которое ей подарил Уэйд.

— Я боюсь, Роуз. — Она говорила дрожащим голосом.

— Подойди сюда и сядь рядом. — Роуз похлопала рукой по кровати.

Сандрин села, сложила руки на коленях.

— Вы с Уэйдом уже давно знаете друг друга?

— Почти четыре года.

— Это — большой срок. Вы оба многое пережили. Уэйд больше не мальчик, а ты больше не девочка.

— Я знаю, — сказала Сандрин, думая о красивом лице Уэйда.

— Тебе ведь на самом деле нравится Уэйд? Сандрин не могла заставить себя взглянуть на Роуз, но утвердительно кивнула.

— В этом нет ничего плохого. Это вполне естественно. Но не забывай, что тебе лишь пятнадцать лет. Ты, наверное, еще не готова к замужеству?

— Нет! — ответила Сандрин испуганно.

— Думаю, Уэйд, тоже не готов к этому. У вас прекрасная дружба, дружба, которая может перерасти в нечто большее. Нормально, что тебе хочется быть рядом с Уэйдом. Вполне нормально, что ему хочется обнять и поцеловать тебя.