— Наверное.

Уэйд дотронулся до шелковистых волос Даниэла.

— Я не могу уехать, не попрощавшись с ней, Роуз.

— Тогда найди ее и поговори. Я уверена, она выслушает тебя.

— Я пытался, но она даже близко меня к себе не подпустила.

— Может быть, я с ней поговорю? Она послушает меня.

— Сделай это, Роуз.

— Конечно. — Роуз поглядела мимо Уэйда и улыбнулась. К ним подходил капитан.

— Доброе утро, Джеймс.

— Доброе утро, Роуз, — сказал капитан, трогая поля шляпы. — Едем, мальчик. Пора двигаться в путь.

— Но мне еще кое-что необходимо сделать, капитан.

— У тебя было целое утро для разных дел. Пора в дорогу.

Уэйд не успел даже что-либо ответить, как капитан направился к головному фургону. Уэйд почувствовал дружеское пожатие Роуз.

— Я постараюсь найти Сандрин. Уэйд покачал головой.

— Уже не имеет значения, Роуз. Когда капитан говорит, что пора идти, он именно это имеет в виду. Кроме того, если бы она захотела быть здесь, то… — Уэйд пожал плечами.

— Я уверена, она просто немножко испугалась. Каждому видно, как она относится к тебе…

Юноша до спазм в горле сдерживал свои чувства. Вспомнил все, что Сандрин говорила ему о путешествиях. Затем он словно услышал предупреждение Маленького Медведя. Может быть, это лишь предлог, и Сандрин хочет просто отделаться от него. Когда она уедет во Францию, то будет встречать там герцогов, графов, образованных и богатых людей. На мгновение он представил Сандрин в модном платье из дорогого шелка. Она в нем будет необычно красива. Она заслуживает той жизни, а не такой, которую он может ей дать. Уэйд поднял голову и увидел, что Роуз по-прежнему смотрит на него.

— Как бы ты ее ни испугал, она тебя любит. И не будет сердиться на тебя долго. Уэйд покачал головой.

— Она должна принадлежать кому-то богатому, кому-то очень важному.

— Ты тоже важный человек, Уэйд. Для многих… — сказала Роуз мягко.

— Недостаточно важный, — вздохнул Уэйд и опять покачал головой. — Я люблю ее, Роуз. Наверное, я еще слишком молод, чтобы знать, на что способен, но я люблю Сандрин. Дело в том, что она-то меня не любит. Пожалуй, я пойду в первый фургон к капитану, иначе он снимет с меня шкуру. Я проведаю вас с Даниэлом позже.

— Уэйд, подожди…

— Это не имеет значения, Роуз. Думаю, что таким образом Сандрин сказала мне, что не хочет иметь со мной дел. — Уэйд пошел к головному фургону, не оглядываясь в сторону форта.

Глава 5

Уэйд крепко обнял Роуз.

— Ты все хорошеешь.

— Пусти.

— Ты не просто хорошенькая, ты прекрасная. — Уэйд поцеловал ее в лоб. — Я думал, большинство замужних женщин становятся толстыми и уродливыми, но только не ты. Ты — исключение.

— Наверное, это благодаря вашему обществу, — ответила Роуз, улыбаясь.

— Но где он? — спросил Уэйд, оглядываясь вокруг.

— Уехал искать отбившуюся корову. Но скоро вернется. Входи и позволь мне тебя покормить.

Уэйд потопал ногами по крыльцу, чтобы отряхнуть пыль с сапог и брюк. Затем вошел за Роуз внутрь кирпичного дома, построенного капитаном. За пять лет, что они были женаты, Уэйд много раз навещал их. Три года назад капитан ушел в отставку, а Уэйд самостоятельно повел свой первый фургон, помня все, чему научили его капитан и Клинт. Уэйд завидовал Эвереттам. Казалось, они были так же влюблены друг в друга, как и пять лет назад, когда познакомились по дороге в Орегон.

— По-моему, тебе следует принять ванну, — сказала Роуз, приглашая Уэйда к столу.

— Я хочу еще поесть, — ответил Уэйд, отламывая кусок хлеба и макая его в жаркое. — А где Даниэл? Уверен, что он вырос.

— Ты его не узнаешь, — сказала Роуз, садясь рядом с Уэйдом за стол. — Они сейчас уехали с Джеймсом.

Уэйд жевал и разговаривал одновременно.

— Кто бы мог подумать? Я имею в виду, что капитан вот так осядет? Конечно, если бы я нашел подходящую женщину, как он, я, может быть, и сам бы осел на земле.

— Ты всегда умел льстить женщинам, Уэйд.

— Не всегда, — сказал Уэйд, и голос неожиданно зазвучал напряженно. В его глазах мелькнули злые искры. — Ты ничего о ней не слышала?

— Хочешь почитать ее письма?

— Нет, просто хочу знать, как она поживает.

— Сандрин все еще в Париже, живет у своих родственников.

— Она не хочет вернуться? — Уэйд пытался говорить безразличным тоном, но знал, что ему это не удалось.

— Она возвращается весной. Уэйд минуту глядел на Роуз, затем продолжил есть.

— Я хочу тебе еще кое-что сказать.

— Что?

— Сандрин помолвлена и собирается выйти замуж.

Уэйд перестал жевать, словно пытаясь переварить эту новость.

— Ее жених едет вместе с ней, чтобы познакомиться с родителями.

Он положил вилку на тарелку, вытер рот и пальцы салфеткой и отодвинулся от стола.

— Наверное, он богатый.

— По-моему, он из какой-то знатной семьи. Уэйд откинулся на стуле.

— Я всегда знал, что ей суждено выйти замуж за аристократа. — Он покачал головой. — Да, все правильно. Черт, погляди на меня. Я весь в пыли. Что бы я мог предложить такой женщине, как Сандрин?

Роуз дотронулась до руки Уэйда.

— Ты можешь очень многое дать женщине, Уэйд Колтер. Я не хочу даже слышать от тебя ничего подобного.

Уэйд улыбнулся.

— Ты единственный человек, который слышит от меня подобные слова. — И опять покачал головой. — Бьюсь об заклад, она похорошела. Я бы хотел ее увидеть одним глазком.

— Почему бы тебе не навестить ее родителей? Ты им всегда нравился. Можешь подгадать время и прийти, когда она будет там.

— Нет, Роуз. Я этого не сделаю. Сандрин давно дала мне понять, что у нее нет никакого желания меня видеть. Кроме того, я и сам не хочу видеть ее рядом с другим мужчиной.

— Но она никогда не говорила, что не хочет тебя видеть. Она просто сказала, что ей нужно время.

— Пять лет? — Уэйд отшвырнул стул. — Думаю, времени было достаточно. — Хотя он сидел спокойно, но гнев его возрастал. — Черт побери, Роуз, я ведь не пытался ее склонить к чему-то такому… Я просто поцеловал ее.

— Она была тогда слишком молода, Уэйд. Девушки никогда не знают, что у них на уме в пятнадцать лет.

— Я себя тогда уже хорошо знал, — сказал он, вспоминая блестящие глаза Сандрин и ее черные волосы. — Я хотел ее тогда и я ее по-прежнему хочу. Но она выбрала себе иную жизнь… Впрочем, теперь это не имеет значения.

— Что это значит?

— Это значит, что я больше не одинок… Не хочу рассказывать подробности.

Роуз взяла тарелку Уэйда, положила в нее еще мяса. Затем вытерла руку о фартук и встала, скрестив руки на груди.

— Значит, у тебя в каждом городе по женщине. Ты думаешь произвести на меня впечатление таким образом?

— Я не говорил, что у меня женщина в каждом городе.

— Да и не нужно было говорить. Я же видела, какого рода женщины тебя привлекают.

— Если бы ты не вышла замуж за капитана и не разбила бы мое сердце, я женился бы на тебе, Роуз.

— Хватит болтать чушь. Слушай меня, Уэйд. — Роуз села рядом с ним, взяла его за руку. — Скоро вернется Сандрин. У тебя есть шанс вернуть ее.

— Вернуть ее? Но она никогда не была моей. Кроме того, пять лет — большой срок. Я — мужчина, она — женщина. Мы больше не дети. Я сопровождал обозы с переселенцами, а она жила в Париже, бывала в театрах, в знатных домах. Мы стали слишком разными людьми. Не думаю, что сейчас ей понравится мужчина, который ведет подобный образ жизни.

Роуз с возмущением сказала:

— Бедный Уэйд, мне жалко тебя!

— Я не просил тебя…

— Ладно! Ты ведешь себя так, будто только что вывалился из фургона. Ты словно забыл, что прочел кучу разных книг, что бывал в различных городах, что ты говорить по-испански и по-французски, знаешь индейские диалекты, что бывал и в театре, и в опере, а если захочешь, то можешь вести себя, как джентльмен.

Уэйд улыбнулся.

— Я рад, что ты на моей стороне, Роуз. Мне было бы жаль, если бы ты на меня рассердилась. , — А я действительно рассердилась на тебя. Доедай…

— Ты осталась прежней, Роуз. Это хорошо.

— Не пытайся меня умаслить. Я хочу знать, как долго ты намерен здесь оставаться. Три дня, пять дней, неделю? И куда потом направляешься?

Уэйд закончил есть и, взяв тарелку, положил ее в раковину.

— Мне предложили другую работу.

— Какую?

— Вести обоз в Орегон.

— Это хорошо.

— Мне обещали кучу денег — больше, чем я заработал за два года работы проводником.

— Что-то здесь не так.

— Обоз небольшой, только пять фургонов.

— Пять фургонов! Тебе ли не знать, что вести такую маленькую группу особенно опасно! Бог мой, Уэйд, тебе придется пройти по землям, населенным враждебными индейскими племенами. Мне это не нравится. Что это за люди, которые толкают тебя на такой риск?

— Люди, которым надо побыстрее оказаться в другом месте.

— Расскажи поподробнее. По-моему, мои возвращаются. — Она тронула Уэйда за руку и встала. — Ты расскажешь нам с Джеймсом обо всем позже.

Уэйд вместе с Роуз вышел на крыльцо и смотрел, как слезает с лошади Джеймс и как вынимает из седла Даниэла. Джеймс посмотрел в их сторону и улыбнулся. Даниэл взбежал по лестнице.

— Уэйд! — Его голос звенел от радости. Уэйд подхватил его и поднял высоко в воздух, затем крепко прижал к себе.

— Как дела, Дэнни?

— Хорошо. Мы гонялись за отбившимися от стада коровами.

Уэйд с улыбкой поглядел на Джеймса.

— Похоже, у тебя появился хороший помощник.

— Я без него ничего не мог бы сделать, — сказал Джеймс, забирая Даниэла у Уэйда. — Иди в дом и помоги матери.

— Но я хочу остаться с Уэйдом.

— У тебя еще будет масса времени поговорить с Уэйдом, — сказала Роуз, беря Даниэла на руки. — Идите в дом.

— Ты не посидишь со мной на сеновале, Уэйд?

— Если хочешь. — Уэйд потрепал малыша по волосам.

— Я рад тебя видеть, — сказал Джеймс, пожав Уэйду руку. — Давай посидим, потолкуем.

Гость сел в кресло и поглядел на далекие горы. Они были величественны, их вершины возносились высоко в небо. Нью-Мексико очень отличался от Монтаны или Орегона, но Уэйду здесь было хорошо. Воздух был сухим и теплым и приятно обвевал лицо.

— Как долго ты собираешься здесь пробыть? — Джеймс взглянул на Уэйда.

— Не знаю.

— Поедешь проводником с Уордом Эдамсом?

— Мне предложили кое-что получше, Джим.

— Что?

— Да, расскажи ему, Уэйд, — сказала Роуз от дверей. Она подошла к Джеймсу и положила ему руки на плечи.

— Кое-кто предложил мне кучу денег за то, что я проведу их в Орегон.

— Обоз большой? Кто хозяин первого фургона?

— Вести обоз буду я.

— О чем конкретно идет речь, Уэйд?

— Я сам толком не знаю. Люди из какой-то религиозной секты. Они вынуждены покинуть свой город в штате Миссури. Хотят уехать в Орегон, потому что там их ждут единоверцы.

— Сколько фургонов?

Уэйд ощутил на себе озабоченный взгляд Роуз.

— Пять.

— Пять? Ты сошел с ума! Разве ты ничему у меня не научился? — Джеймс поднялся, посмотрел на Роуз, затем тяжело сел. — Что с тобой случилось? Я учил тебя совсем другому. Если индейцы увидят только пять фургонов, ты не сможешь спастись. Ты же знаешь.

— У этих людей и так мало шансов спастись. — Уэйд посмотрел сначала на Джеймса, затем на Роуз.

— Почему Орегон? Почему они просто не переедут в другой город на Миссури?

— Они уже снялись с места и ездят почти целый месяц.

— Подожди, подожди… — сказал Джеймс, поднимаясь. — Ты говоришь, что группа из пяти фургонов во главе с одним человеком, у которого есть опыт ведения обозов, снялась с места и направилась в Орегон в преддверии зимы? Индейцам и не надо будет их убивать. Это сделает погода. — Джеймс потер рукой лицо. — Зачем тебе за это браться? Ты же знаешь, у них очень мало шансов. Ну а ты сам? Ты что, собираешься умирать вместе с ними?

— Я вовсе не собираюсь умирать.

— Тогда зачем соглашаться на столь безумное предприятие? Если им охота погибать — пусть гибнут. Но ты-то при чем?

— Потому что они в беде, — просто ответил Уэйд. — Я помню все, чему ты учил меня, Джим. Но еще я помню о том, что ты учил меня помогать людям, попавшим в беду.

— Он прав, Джеймс, — сказала Роуз, подходя к мужу.

— Значит, и ты на его стороне.

— Меня бы сейчас не было, если бы не Уэйд. И Даниэла тоже.

— Все это слишком опасно.

— Я знаю, на что иду. Давай, Джим, подумаем вместе. Ведь если бы не Роуз с Даниэлом, ты тоже бы со мной поехал.

Однако Джеймса не так просто убедить.

— Если эти люди уже в пути, то кто же тебе предложил деньги?

— Перед отъездом из Сент-Луиса я разговаривал с одним человеком. Я ответил ему, что не могу ничего обещать, пока не переправлю обоз в Санта-Фе. Когда я туда дошел, он уже поджидал меня.