Я крепко сжимаю руку Дэмиена.

– Тоже буду скучать, – говорю я Джеми. – Но я знаю, ты вернешься. Я в этом уверена.

– В любом случае хотя бы на недельку в Малибу я точно нагряну.

– Это – всегда пожалуйста, – улыбается Дэмиен.

Джеми смотрит на часы.

– Пора ехать.

– Позвони мне вечером, – прошу я, и мы обнимаемся. Я смаргиваю, пытаясь прогнать слезы, но мне это не удается.

Джеми быстро обнимает Дэмиена, и как только она уходит, я поворачиваюсь к нему, испытывая смесь счастья и грусти.

– Думаю, и нам пора. Не то в этой пустой комнате меня одолеет ностальгия.

– Она не пуста, – ухмыляется Дэмиен и кивает в сторону кровати.

– Я ее оставляю, – напоминаю я ему. Вряд ли в каком-либо из домов Дэмиена мне понадобится дополнительная кровать, к тому же Джеми сдала квартиру с мебелью, так что квартиросъемщик будет не против.

– Не кровать. Пакет.

Я вглядываюсь пристальнее и вижу на пуховом одеяле плоскую белую коробку. Перевожу взгляд с коробки на Дэмиена.

– Что это?

– Я предлагаю рискнуть и открыть.

– Очень смешно, – отвечаю я и подхожу к коробке. Открываю ее и вижу свернутую карту Европы с крошечными цветными наклеечками на Мюнхене и Лондоне.

– Мы заглянули в глаза реальности и послали ее к черту, – говорит Дэмиен. – Поэтому теперь нам пора обратно в наш хрустальный мир. На месяц. В Европу. На лимузине. Пятизвездочные отели. Лучшие рестораны. И ты.

– Делаешь все, что хочешь и когда захочешь? – радостно спрашиваю я.

Он медленно и многообещающе улыбается мне:

– Конечно.

– Мне уже не терпится!

– И мне. Пока только на месяц. Потом нам надо будет вернуться.

– Я помню, – киваю я.

Через пять недель начнет работу Детский фонд Дэмиена Старка – благотворительная организация, помогающая детям, пострадавшим от насилия.

– Только материк?

Дэмиен кивает. В Великобританию мы не поедем, и я не удивлена. Мне не очень хочется снова встретиться с Софией, да и он, похоже, пока не готов. И, если уж на то пошло, ее лечащий врач вряд ли разрешит встречу.

Через две недели после того, как Дэмиен обнародовал свой детский кошмар, у Софии была передозировка на крыше Теннисного центра имени Рихтера в Западном Голливуде. Теперь она в реабилитационном центре под Лондоном, на этот раз по решению суда. Наверняка когда-нибудь Дэмиен захочет ее проведать. А пока он оказывает ей финансовую поддержку – в конце концов, они друг другу не чужие люди, что бы ни случилось.

– Я бы и в Германию съездил на пару дней, – говорит Дэмиен, стараясь прогнать призрак, нависший над комнатой. – Мы ведь толком ее не видели. И кстати, о Германии, – добавляет он, вытаскивая из кармана маленькую коробочку. – Я купил это для тебя, еще до суда. Хотел подарить сразу, но потом меня немного отвлекли.

– Можно открыть?

– Конечно, – говорит он со странной искоркой в глазах.

Я открываю коробочку и вижу внутри еще одну, маленькую, бархатную. Грудь немного сжимается, по коже пробегают мурашки. Я стараюсь не спешить с выводами, достаю коробочку, открываю крышку и ахаю при виде сверкающего платинового кольца с огромным бриллиантом.

– Дэмиен… – шепчу я, стараясь не думать о том, что это не просто кольцо. Не очередной сказочный подарок. – Ты купил его до суда?

– Да, – улыбается он. – Я никогда не верил, что проиграю суд или потеряю тебя. Но теперь я знаю, что не стоит принимать все как должное.

Эти слова все еще звенят в воздухе, когда он вдруг опускается на одно колено. Берет мою руку и не мигая смотрит мне в глаза.

Я чувствую, как моя кожа покрывается мурашками, и задерживаю дыхание.

– Лишь одна женщина в этом мире может поставить меня на колени. Это вы, мисс Фэрчайлд. И я хочу, чтобы мы были вместе всю нашу жизнь. Ты согласна стать моей женой?

И я шепчу лишь одно слово, которое способна выговорить от переполняющего меня счастья:

– Да.

Благодарности

Благодарю всех замечательных читателей, которые написали мне, как хорошо им было в компании Ники и Дэмиена. Ваши слова, поддержка и энтузиазм для меня бесценны!

Отдельное спасибо ребятам из Генерального консульства Германии в Хьюстоне и лично Жаклин Югенхаймер за консультации по юридическим процедурам в Германии. Любые ошибки или неточности – это только моя вина.

Крепко обнимаю Кэтлин О’Рэйли за то, что она отвечала на мои смс и звонки во внеурочное время, К. Дж. Стоун и Джессику Скотт – за редактуру и замечания к рукописи и Джин Брашир за редактуру, мозговой штурм, а также посиделки за ланчем и кофе!

И наконец, огромная, бесконечная благодарность ребятам из Trident Media Group, особенно Кимберли Уолен, и всему издательству Bantam. С вами моя трилогия «Страсти по Старку» стала поистине захватывающим приключением. Отдельное спасибо Мэгги Оберрендер, Джине Уотчел, а также великолепной Шоне Саммерс.