- Ты так думаешь? - спросил Ричард, разглядывая колеса.

- Они действительно выглядят так, словно их умышленно подпилили, - ответил Дэниел. - Линия разлома подозрительно ровная. Остальные расщепились, что могло быть вызвано естественными причинами. Очевидно, они не выдержали нагрузки.

Ричард нахмурился и огляделся.

- Согласен. Спрашивается: кто это сделал и зачем? И когда?

- Проще всего ответить на вопрос «зачем?», - заметил Дэниел. - Убийца Джорджа думает, что яд не сработал. А вот насчет того, когда это было подстроено… - Он задумчиво смотрел на сломанное колесо. - В Лондоне этого сделать не могли. В карете нас ехало четверо. Колесо бы давно отвалилось. Мы вряд ли дотянули бы до Рэднора. Кроме того, тебя даже не было в моей карете, когда мы выезжали из города.

- Остается Рэднор или три постоялых двора, на которых мы делали остановки, - заключил Ричард. Он задумчиво огляделся. Ричард отдавал себе отчет в том, что его могут попытаться убить. Собственно, по этой причине он торопился оформить отношения с Кристианой. Но, оставаясь мишенью, он, сам того не желая, подставлял под удар тех, кто был рядом. Что, если тот человек, кто стремится от него избавиться, сейчас едет следом? Что, если за ними следили от самого Лондона?

- Слышите? Кажется, карета едет, - внезапно сказал он.

- Да, и довольно быстро. Лучше бы нам убраться с дороги. - Дэниел окликнул кучера, чтобы предупредить его, и тот сразу же отвел лошадей на поросшую травой обочину. Затем он вернулся к обломкам кареты и осветил фонарем дорогу, размахивая им из стороны в сторону, чтобы привлечь внимание кучера приближающегося экипажа.

- Карета, запряженная шестеркой, - пробормотал Роберт, когда экипаж выехал из-за поворота на освещенную луной дорогу.

Кучер приближающейся кареты заметил препятствие и свернул в сторону. Однако он не притормозил и проехал мимо.

- Это были не?… - Роберт не закончил вопрос.

- Они самые, - угрюмо ответил Ричард. Он узнал свою карету. Вдобавок Сюзетта, Лиза и Кристиана высунули головы из окон, пытаясь разглядеть стоящих на обочине пассажиров перевернутой кареты.

- Я вам говорил, что они не станут нас там дожидаться, - злорадно сказал Роберт.

- Но кто мог подумать, что они поедут за нами? - веско заметил Дэниел.

- Хотели сделать нам сюрприз, - со смехом ответил Роберт.

Ричард закатил глаза. Он видел, как его карета развернулась и поехала к ним. Это выглядело нормально. Однако он удивился, когда после того, как карета остановилась рядом с ними, женщины не вышли из нее. Где же тревога, волнение, сочувствие, наконец? Похоже, кучер Ричарда был также изумлен поведением дам. Он виновато кивнул на закрытую дверь экипажа и растерянно пожал плечами.

- Пришло время расплаты, - сухо заметил Роберт, направляясь к карете с дамами. Двери так никто и не распахнул.

Дэниел что-то невнятно проворчал и приказал своему кучеру привязать лошадей позади кареты Рэднора. Коней пострадавшего экипажа придется оставить на ближайшем постоялом дворе. Кучеру Дэниела тоже придется остаться и заняться сломанной каретой.

- Здравствуйте, дамы, - жизнерадостно сказал Роберт, открывая дверь экипажа.

С ним вежливо поздоровались, но после обмена приветствиями наступила тишина. Ричард подошел к открытой двери. Заглянув внутрь, он увидел Роберта, уютно устроившегося на сиденье рядом с Кристианой. Лиза и Сюзетта сидели напротив. Ричард не мог не заметить кислого выражения лиц обеих сестер. Вздохнув, он сказал:

- Здравствуйте, миледи. - И тоже забрался в экипаж. На этот раз, однако, ответных приветствий не последовало. В неприветливой тишине он втиснулся на сиденье между Робертом и Кристианой. На приветствие Дэниела тоже никто не ответил. Очевидно, бойкот, объявленный Ричарду и Дэниелу, на Роберта не распространялся.

Хотя, подумал Ричард, взглянув на Лизу, в отношении Роберта мнения сестер разделились. Если Кристиана и Сюзетта не держали на него зла, то о Лизе этого не скажешь.

После того как все расселись, карета тронулась. Во время разворота ее качнуло, и Ричарда прижало к Кристиане. Он попытался отстраниться, но при этом ему пришлось тесно прижаться к Роберту, что не нравилось ни тому ни другому. Раздраженно пробормотав что-то под нос, Ричард оставил попытки устроиться поудобнее в весьма ограниченном пространстве и, усадив Кристиану себе на колени, занял ее место.

- Отпусти меня! - возмущенно воскликнула она.

- Но почему? - с деланным недоумением вопросил Ричард.

- Потому что это мне не нравится, - огрызнулась она.

- Но ведь тебе так комфортнее, - со знанием дела ответил Ричард. Он уже успел расслабиться и обнимал Кристиану за талию. - Ты просто не хочешь себе в этом признаться, потому что злишься на меня.

Она заерзала у него на коленях, повернулась так, чтобы оказаться к нему вполоборота и недовольно на него посмотрела.

- Ты считаешь, что у меня нет для этого повода? В самом деле, за что мне обижаться? За то, что вы трусливо удрали от нас, заставив бедного пастора одного за вас оправдываться?

- Мы хотели как лучше, - тихо пояснил Ричард. - Вам было бы куда удобнее ждать нас в Рэдноре со своими горничными.

- Они едут за нами в карете Роберта, - объявила Кристиана и угрюмо добавила: - И если вы думали, что делаете нам одолжение, то могли бы предупредить, что уезжаете.

- Мы не предполагали, что вы расцените наш вынужденный отъезд как трусливое бегство, - спокойно возразил Ричард. - Мы просто знали, что так будет лучше для всех.

Кристиана недовольно фыркнула и отвернулась, сложив руки на груди.

- О да, нам было бы очень приятно дожидаться вас в Рэдноре и сходить с ума от тревоги и неведения. И с чего это мы поехали за вами, когда нас ждало такое приятное времяпрепровождение?

- Ну, я рад, что все произошло именно так. Спасибо. Мы могли бы застрять тут на дороге на всю ночь, - со всей серьезностью сказал он.

Кристиана замерла, а затем обернулась, подозрительно на него посмотрев. Удовлетворившись увиденным, она успокоилась настолько, чтобы задать мучивший ее вопрос:

- Так что же с вами случилось?

- Похоже, что спицы на переднем колесе кто-то подпилил. Колесо отвалилось под тяжестью кареты, - тут же ответил он, решив, что нет смысла скрывать это от женщин. Лучше им знать о том, что их всех могут поджидать неприятности.

Кристиана стремительно обернулась.

- Это действительно так? Ты уверен?

Ричард колебался с ответом.

- Ну, не совсем, но на трех спицах надлом оказался очень ровным, поперек древесины, тогда как остальные просто расщепились.

- Это сделал тот же человек, что отравил Джорджа? - тревожно спросила она.

- Скорее всего, - сказал Ричард.

- Что? Джорджа отравили? - тут же спросила Сюзетта, и Ричард, посмотрев на нее, обнаружил, что Дэниел тоже усадил ее к себе на колени. Она сидела со скрещенными на груди руками и сурово поджатыми тубами. Очевидно, ей, как и ее старшей сестре, тоже не слишком нравилось находиться в подобном положении.

- Похоже на это, - пояснила сестре Кристиана. - Дэниел и Ричард почувствовали у него изо рта запах горького миндаля.

- Горький миндаль используют для получения цианида, - с мрачной торжественностью провозгласила Лиза, чем тут же привлекла к себе всеобщее внимание. Пожав плечами, она пояснила: - Просто я много читаю.

- Она действительно любознательная, - заметила Сюзетта и обернулась к Кристиане: - О чем еще я не осведомлена?

- Теперь ты знаешь все, что и я, - заверила ее сестра. - И насчет отравления я сама узнала только после свадьбы. У меня просто не было возможности тебе об этом рассказать.

Сюзетта кивнула и, развернувшись к Дэниелу лицом, как копьем, пронзила его взглядом.

- Какие секреты вы еще скрываете?

- А, пожалуй, никаких, - ответил Дэниел.

- А почему ты сам не рассказал мне об этом раньше? - спросила Сюзетта.

- Это не моя тайна, - пожал он плечами.

- Где-то я уже слышала это? - с сарказмом спросила Сюзетта, пристально глядя на Дэниела. Судя по всему, этот ответ ее не устраивал.

- Итак, помимо шантажиста, у нас есть еще и убийца, - пробормотала Лиза. - Или, вы думаете, это один и тот же человек?

Ричард и Дэниел переглянулись.

- Вы не в курсе? - спросила Сюзетта, когда ни один из мужчин не взял на себя смелость ответить.

- Ну, - нахмурившись, подала голос Лиза, - не думаю, что кто-то чужой незаметно мог пронести яд в дом.

Ричарда так и подмывало сказать, что они вынесли даже Джорджа из дома, не будучи схваченными за руку, но, подумав, решил, что все происходило не совсем так. Дэниела застигла в своей комнате Сюзетта, и его самого тоже поймали бы с поличным, если бы он не спрятал труп в ковре и не поспешил бы увести женщин в кабинет на первом этаже. Едва ли он смог бы проделать такое, не зная расположения комнат. Если бы это было так, то их обоих тут же обнаружили бы. Возможно, чужаку действительно было бы нелегко пронести в дом яд.

- Они ничего не знают, - удостоверилась Сюзетта, не дождавшись ответа ни от одного из мужчин.

- Я считаю, - заявила Лиза, - что постороннему все это устроить было бы нелегко.

- И тогда это, вероятно, сделал тот, кто живет в доме, - закончила ее мысль Кристиана.

- Кто-то мог заплатить слугам, чтобы они это все осуществили, - предположила Сюзетта.

Все молча обдумывали это предположение. Очевидно, такой сценарий был наиболее вероятным, но никому не хотелось принимать его как данность. Хозяева во многом зависели от верности и преданности слуг. В противном случае скандалов в свете было бы куда больше. Разумеется, случалось, что они подводили своих хозяев, но такие факты были довольно редки, прислугу в дом подбирали тщательно.

- Мне придется опросить слуг, когда мы вернемся в Лондон, - со вздохом сказал Ричард, признавая, что скорее всего причину того, что произошло, следует искать в предательстве одного из них.

- Остается найти шантажиста, - сказала Лиза. - Если, конечно, это не тот самый человек, который заплатил кому-то из прислуги, чтобы тот отравил Джорджа.

- Этим человеком может быть лишь тот, кто поддерживал отношения с Джорджем последний год и знал, что он занял место Ричарда, - задумчиво проговорила Кристиана. - Таких людей не может быть много. Не думаю, что он мог доверить такого рода сведения многим.

- Это верно, - согласился Ричард и спросил: - Как ты думаешь, кому из своих друзей он мог об этом рассказать?

- Почему ты меня об этом спрашиваешь? - с грустью в голосе откликнулась Кристиана. - Мне кажется, тебе это известно лучше, чем мне. Я понятия не имею, с кем он дружил. В гости к нам никто не приходил, и у него не было привычки докладывать мне, куда он идет и с кем.

- У тебя есть какие-нибудь мысли на этот счет, Дэниел? - спросил Ричард, посмотрев на друга.

Тот покачал головой.

- С тех пор как в прошлом году умер дядя Генри, я безвыездно жил в Вудроу, пытаясь наладить дела в имении. А уехал оттуда лишь потому, что получил твое письмо из Америки. Я даже не знал, что ты - или Джордж под твоим именем - женился. Я понятия не имею о том, чем занимался твой брат весь прошлый год и с кем водил знакомство.

- Выяснить это будет не так уж трудно, - заметил Роберт. - Сплетни и слухи - вот чем живет лондонский свет. Стоит задать нужные вопросы нужным людям, и мы узнаем, с кем Джордж общался последнее время.

- Итак, нам предстоит опросить прислугу и собрать как можно больше слухов о моем брате. И еще мне предстоит раздобыть деньга. - Ричард замолчал и обвел взглядом всех сидящих в карете. - Есть у кого-нибудь другие предложения?

Ответом ему была тишина. Все молча переглядывались. Первым заговорил Дэниел:

- Я думаю, ты абсолютно прав. Надеюсь, нам удастся раздобыть полезную информацию.

Ричард кивнул и посмотрел на Кристиану, которая внезапно заерзала у него на коленях. Он подумал, что она пытается слезть, и крепче обхватил ее за бедра, но поймал себя на том, что смотрит на ее зад - она наклонилась, чтобы достать что-то из-под сиденья. Зрелище было весьма соблазнительное, и он испытал легкое разочарование, когда она распрямилась, держа в руках большую корзину.

- Что это? - с любопытством спросил Роберт, когда Кристиана принялась рыться в ней.

- Мы попросили кухарку собрать еду, пока нам запрягали карету, - ответила Кристиана.

- Неужели? - с надеждой в голосе уточнил Ричард. Он как-то сразу почувствовал, что очень проголодался.

Последний раз он ел, когда они останавливались на ленч.

- Да, нас снабдили кое-чем. - Кристиана повернулась, иронически на него взглянув. - А вы трое не подумали прихватить с собой что-нибудь перекусить, когда словно воры удрали из дома.