Кристиана не стала с ней спорить. Отец их мало заботился о том, чтобы устроить будущность своих дочерей. Но с другой стороны, их никто не принуждал к активному поиску мужей. Честно говоря, девушек вполне устраивала та жизнь, которую они вели, и ни одна из сестер не рвалась замуж. Хотя Кристиана все чаще всерьез задумывалась над тем, не пора ли ей покинуть отчий дом, чтобы создать свою семью, еще до того, как в ее жизни появился Дикки. Ей стало казаться, что она могла бы стать неплохой матерью. Но замужество было невозможно без выхода в свет. Наверное, она рано или поздно завела бы на эту тему разговор с отцом, если бы угроза разорения, нависшая над их семейством, не вынудила ее поспешно выйти замуж за Дикки.
Эта мысль заставила ее вспомнить то, что сказал Ричард об игорном доме и о слухах, что ходили об этом недоброй памяти заведении.
- Отец корит себя за то, что проигрался, и за то, что я вынуждена была выйти за Дикки?
- Да, и ему есть за что себя винить, - с грустью кивнула Сюзетта. - На самом деле мне уже стало жаль его, но история повторилась вновь.
- Возможно, тут что-то не так, - тихо сказала Кристиана. - Ведь он вообще не играл в азартные игры.
- Что? - Сюзетта пристально на нее посмотрела.
- Ричард рассказал мне, что в обществе поговаривают, будто Дикки подружился с неким владельцем игорного заведения, в котором, опять же по слухам, посетителей подпаивают чем-то и обирают дочиста. Он предполагает, что, возможно, именно это и произошло с нашим отцом.
Сюзетта переменилась в лице, но еще до того, как Кристиана успела спросить ее, что так ее потрясло, она сказала:
- Когда мы обнаружили его в нашем лондонском доме, отец все время говорил, что не может понять, как это произошло, что он ничего не помнит, даже того, как попал в игорный дом. Он все время повторяет, что очнулся там и узнал, что проигрался в прах. И в первый раз, и во второй.
Кристиана вздохнула:
- А ты не думаешь, что он и не играл вовсе?
- О Боже, - простонала Сюзетта, с несчастным видом откинувшись на спинку кресла. - Я так жестоко обошлась с ним в то утро, когда мы приехали в Лондон. Наговорила ему столько ужасного!
- Тебя можно понять, учитывая обстоятельства, - тихо сказала Кристиана. - Откуда тебе было знать, что Дикки его напоил и довел до разорения?
- Будь проклят этот негодяй, - гневно воскликнула Сюзетта и выпрямилась. - Если бы он не был уже мертв, я бы своими руками его убила.
- Хм, - пробормотала Кристиана и, прикусив губу, заметила: - Хотя, если бы не Дикки и его злодеяния, я бы не была сейчас замужем за Ричардом и ты, возможно, никогда бы не познакомилась с Дэниелом и не сделала бы ему предложение.
- Это верно, - согласилась Сюзетта. Гнев отчасти покинул ее. Взглянув на Кристиану, она спросила: - Так Ричард тебя устраивает?
- Я думаю, у нас могли бы сложиться неплохие отношения, - осторожно сказала она.
Сюзетта, к ее удивлению, брезгливо поморщилась.
- О, да брось ты! - презрительно бросила она. - Я слышала охи и вздохи, что доносились из вашей комнаты и в ту ночь, когда умер Дикки, и прошлой ночью тоже. «О, Ричард, о, о, да… ох», - гримасничая, передразнила ее Сюзетта. - А потом ты еще орала, как будто тебя убивают.
Кристиана густо покраснела.
- Ты нас слышала?
- Да вас весь дом слышал, и не сомневайся, - сухо сообщила она. - Он рычал как лев, а ты визжала как резаный поросенок. - Сюзетта замолчала и задумчиво добавила: - Что, как я полагаю, вполне соответствует приведенному в той книге описанию. Действительно так больно, когда он первый раз втыкает свой шест в твое самое нежное место?
- Как ты сказала?
- Так Фанни называла его в книге. Ну, это всего лишь одно из сравнений, - подумав, уточнила Сюзетта и повторила вопрос: - Так тебе было больно?
Кристиана, застонав, закрыла лицо руками. Она готова была умереть от стыда.
- Так было больно или нет? - не унималась Сюзетта.
- Если только чуть-чуть, - наконец призналась Кристиана, заставив себя убрать руки от лица и сесть прямо.
- Хм. Фанни упала в обморок от боли, - пробормотала Сюзетта. - И еще было много крови, а где кровь, там и боль. Это всем известно.
Кристиана, болезненно поморщившись, решила сменить тему, вернувшись к делам насущным.
- Как бы там ни было, то, что происходит в спальне, всего лишь составная часть брака, Сюзетта. Я должна общаться с ним и за пределами спальни тоже. И начинаю думать, что, возможно, мы поладим.
Сюзетта с любопытством взглянула на сестру.
- Похоже, он обращается с тобой куда любезнее, чем Дикки. И он сделал тебе предложение, чтобы уберечь нас всех от склок и пересудов. Вначале я подумала, что он и сам желал избежать шумихи, но Лиза права: мужчинам скандалы нипочем. Так что он скорее всего женился на тебе ради тебя самой. Иными словами, поступил как настоящий рыцарь, чего не скажешь о Дэниеле, который готов жениться на мне лишь ради денег.
Кристиана насупилась. Сюзетта произнесла последнюю фразу с горечью, но ведь сестрица шла на все вполне сознательно. Она сама решила выйти за того, кто нуждается в деньгах, чтобы не оказаться в ловушке того ужасного брака, в котором Кристиана жила с Дикки. Однако сейчас Сюзетте, возможно, и ни к чему слишком торопиться. Кристиана нахмурилась, осознав, что не может сказать об этом Сюзетте, потому что еще не поговорила на эту тему с Ричардом. Он обещал, что сделает для нее и сестер все, что в его силах, но конкретного разговора о Сюзетте и Дэниеле у них пока не было. Кристиана намеревалась непременно решить с ним этот вопрос, как только он вернется. Осталось лишь дождаться мужа.
Сюзетта глубоко вздохнула.
- Ты не передумала выходить за Дэниела? - спросила сестру Кристиана. Прикусив губу, она добавила: - Может, Ричард согласится оплатить карточные долги отца. Если, конечно, придется это делать. Если мы докажем, что его напоили или что он вообще не играл…
- Да нет, у нас все нормально, - торопливо перебила ее Сюзетта. - Только я сомневаюсь, что будет легко доказать то, что ты рассказала об отце. К тому же у нас и так полно забот. Кстати, о делах. С кем нам еще предстоит переговорить?
Кристиана помедлила с ответом, но, подумав, решила позволить Сюзетте сменить тему. Опрос слуг был еще неокончен.
- Кажется, мы поговорили со всеми горничными и лакеями. Остались Хавершем, повар, личный слуга Ричарда…
- Насколько я поняла, слуга Ричарда погиб при пожаре, в котором должен был погибнуть и сам Ричард? - перебила ее Сюзетта.
- Да, конечно. Я имела в виду слугу Дикки. Насколько я понимаю, теперь он должен стать слугой Ричарда. Как только оправится от болезни.
- Ты уверена в том, что это правильно? - спросила Сюзетта.
- Что ты имеешь в виду?
- Ну вот и подумай. Моя горничная Джорджина знает меня так, что, если бы другая женщина, пусть даже очень похожая на меня, попыталась занять мое место, она бы сразу догадалась о подмене.
- Я уверена, что и Грейс сразу бы догадалась, если бы сестра-близнец попыталась занять мое место. Ну может, не сразу, но очень быстро. - Кристиана нахмурилась. - На самом деле именно по этой причине Джордж приказал убить слугу Ричарда. Он боялся, что тот сразу поймет, что он не Ричард.
- Ну вот, ты поняла, что я имела в виду, - тихо сказала Сюзетта. - Слуга Джорджа заметит, что с Ричардом что-то не так, и поймет, что он не тот человек, которому он прислуживал весь прошлый год.
- Не год, а двадцать лет, - поправила ее Кристиана и, когда Сюзетта вопросительно приподняла брови, пояснила: - Дикки как-то сказал, что Фредди служил в их доме двадцать лет, что они фактически выросли вместе.
- Хм. - Сюзетта поморщилась. - Тогда Ричард определенно не смог бы ввести его в заблуждение.
- Это точно, - согласилась Кристиана. - И Джордж не смог бы внушить ему, что он на самом деле Ричард.
И тогда у Сюзетты расширились глаза. Она все поняла.
- Фредди знает, что совершил Джордж!
- Да. И вполне возможно, что он и есть тот самый шантажист! - воскликнула Кристиана, но тут же покачала головой. - Но он заболел в то утро, когда приехали вы с Лизой, и с тех пор не прислуживал Дикки-Джорджу. Поэтому он не может быть в курсе того, что теперь место Джорджа занял Ричард.
- Ты в этом уверена? - спросила Сюзетта.
- В том, что он болен? - удивилась вопросу сестры Кристиана. - Хавершем сказал нам, что Фредди заболел, когда застал нас с завернутым в ковер Дикки. С чего бы ему нас обманывать?
- Я не хочу сказать, что он солгал, - сказала Сюзетта. - Но то, что этот Фредди болен, не обязательно означает, что все это время он оставался прикованным к постели. Возможно, он вставал и видел или слышал что-то, что заставило его понять, что Ричард вернулся, а Джордж исчез.
Кристиана, нахмурившись, вновь опустилась в кресло. В рассуждениях Сюзетты была логика. Болел Фредди или нет, ему все равно пришлось бы вставать, чтобы принимать пищу, наконец отправлять естественные потребности. Повар был слишком занят, чтобы ухаживать за ним, как за малым ребенком, если только больной не был на пороге смерти. Хавершем сказал бы о том, что положение Фредди настолько серьезно, если бы так оно и было. Следовательно, слуга мог видеть Ричарда и его дворецкого, даже если и не попадался им на глаза. Возможно даже, он пытался подойти к хозяину и объяснить, что из-за болезни не может выполнять свои обязанности, хотя Ричард ни разу не упомянул о том, что встречался с Фредди. Как бы там ни было, слуги, особенно хорошие слуги, умеют быть незаметными.
Кивнув, Кристиана решительно встала с кресла.
- Ты права. Твое предположение стоит того, чтобы по крайней мере его проверить. Я попрошу Хавершема привести сюда Фредди. Он будет у нас следующим на очереди.
Сюзетта кивнула:
- Что-то мне подсказывает, что мы на верном пути.
У Кристианы тоже было такое чувство, что разговор со слугой многое прояснит. Ей ни на миг не приходило в голову, что Фредди мог отравить Дикки-Джорджа. Фредди всегда относился к Джорджу с почти собачьей преданностью. Но в ней все больше крепла уверенность в том, что именно Фредди шантажировал Ричарда.
В коридоре было пусто, когда Кристиана вышла из комнаты и направилась в сторону кухни. По дороге она заглядывала в каждую из комнат в надежде увидеть Хавершема. Обычно тот возникал словно ниоткуда в тот момент, когда она появлялась в коридоре. Кристиана даже подозревала его в том, что он подслушивает под дверью - такой грех водится за прислугой. Но похоже, сегодня он сделал исключение из собственных правил. Как ни странно, на кухне Хавершема тоже не оказалось.
Оставив надежду разыскать дворецкого, она спросила у посудомоек, где комната Фредди, и сама пошла за ним. Она собиралась просто постучать в дверь и попросить его зайти в кабинет, но дверь в его комнату оказалась приоткрытой. Поколебавшись, она отворила ее пошире и позвала Фредди по имени.
Ей никто не ответил, и, распахнув дверь, она обнаружила, что в комнате никого нет. Кровать была аккуратно заправлена. Непохоже, чтобы с нее только что поднялся больной. Нахмурившись, Кристиана уже собралась уходить, но замерла, обнаружив, что Фредди стоит у нее за спиной.
- О, Фредди! Ты меня напугал. Я собиралась попросить тебя на минуту зайти в кабинет, - сказала она. Голос выдал ее нервозное состояние.
- Да, я знаю, - мрачно ответил Фредди и шагнул вперед.
Кристиана тоже сделала шаг, чтобы он на нее не налетел, и, к ужасу своему, осознала, что оказалась далековато от спасительной двери. Нервничая, она попыталась обойти слугу, двигаясь боком. Внезапно ею овладело сильнейшее желание вырваться из этой комнаты, но Фредди перекрыл ей путь к отступлению, быстро захлопнув дверь и заперев ее на ключ.
Глава 17
- Тебе знаком тот парень? - спросил Ричард.
Они только что остановились возле дома, и Ричард уже собрался выходить, когда заметил мужчину, нервно вышагивающего туда и обратно по дорожке, ведущей к парадному подъезду. Этот джентльмен то решительно направлялся к двери, словно собирался зайти, то, тряхнув головой, возвращался назад, но, пройдя полпути до ворот, снова разворачивался и шел к двери. Этот мужчина был немолод, хорошо одет, в шляпе и с тростью, но с аристократичной наружностью никак не вязалась его странная манера размахивать руками и говорить с самим собой.
- Он мне кого-то напоминает, - сказал Дэниел, выглядывая из окна. - Похоже, он чем-то всерьез озабочен.
- Прекрасно, - сказал Ричард. - Проблем добавляется. Словно мне и так не хватает забот.
- Сдается мне, с недавних пор ты так и притягиваешь неприятности, - сухо заметил Дэниел, выскочив следом за Ричардом с подножки кареты.
"Загадочное превращение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Загадочное превращение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Загадочное превращение" друзьям в соцсетях.