- Это еще не конец. Дэниел вернется ко мне. Вот увидишь.

Решительным шагом Сабрина вышла и позволила двери захлопнуться за собой. Слова Одри холодом пробежались по ее позвоночнику. Она действительно верила в то, что может вернуть Дэниела? Сабрина тихо покачала головой. Нет, в Одри говорило отчаянье. Она больше не властна над Дэниелом.

Сделав несколько глубоких вдохов, она вернулась к бару, но место, где стоял и заказывал напитки Дэниел, теперь было занято другой парой. Сабрина оглянулась, когда подошел официант и улыбнулся ей.

- Мистер Синклер ждет вас за вашим столиком, - сообщил мужчина.

Сабрина вздохнула с облегчением и последовала за ним вглубь ресторана, где она увидела Дэниела, сидящего в углу за небольшим столиком. Дэниел встал, когда она подошла. Он поцеловал ее в щеку, а зятем выдвинул для нее стул.

- Все в порядке? Я начал уже волноваться.

- Да, все хорошо, спасибо. - Она сделала глоток Космополитена и, чтобы избежать зрительного контакта, уткнулась носом в меню.

- Ты же знаешь, как это бывает. В дамских комнатах всегда очередь.

Ни в коем случае она не расскажет ему о встрече с Одри и не позволит этому инциденту разрушить их вечер.

Она подняла лицо и мило ему улыбнулась. - Итак, скажи, что ты мне посоветуешь? Не думаю, что знаю и половину этих блюд.

Он улыбнулся ей в ответ.

- Здесь все блюда отличные, но если ты хочешь, я могу кое-что посоветовать. - Затем он подмигнул. - Я посоветую то, что полегче. Мы же не хотим вернуться домой с полными животами и не в состоянии двигаться?

Она не могла не заметить блеск в его глазах, который говорил ей о том, чем планировал заняться Дэниел, как только они доберутся до дома.

- Ты негодяй, Дэниел Синклер! Неисправимый негодяй.

- А это плохо? - Промурлыкал он, склоняясь над столиком, его взгляд слился с ее взглядом.

- Очень, очень плохо, - прошептала она, облизывая губы. - Я в предвкушении.

Глава 13

Дэниел зевнул, хотя прошло всего полдня, откинулся на спинку кресла и потер лицо. После удивительной ночи и великолепного ужина в "Per Se", они с Сабриной едва видели друг друга. Он продолжал возвращаться домой поздно, когда Сабрина была уже в постели, и вставал рано утром, чтобы вернуться в офис. Многое шло наперекосяк в сделке, которой он занимался, и ему казалось, что он должен быть постоянно на рабочем месте, чтобы ничего ни вышло из-под контроля.

К сожалению, из-за этого он пренебрегал Сабриной. Снова. Нужно что-то менять в этой схеме, потому что он боялся, что она бросит его и уйдет. Он видел разочарованные взгляды, которые она пыталась скрыть, и грустные нотки в голосе, которые она пыталась скрасить смехом, когда он говорил, что придет поздно.

Возможно, ему стоит уйти в отпуск и отправиться куда-нибудь с Сабриной. Расслабиться. Воссоединиться. Как только устаканится эта сделка.

Стук в дверь прервал его мысли.

- Войдите. - Выпрямился он.

- Простите, что прерываю вас, Мистер Синклер, но это только что пришло для вас. - Его ассистентка подошла к столу и положила перед ним конверт с пометкой "Лично".

- Спасибо, Франциска, - ответил он машинально и едва заметил, как она покинула его офис и закрыла за собой дверь.

Дэниел взял конверт и тут же заметил адрес Сан-Франциско. Кто мог прислать ему что-то оттуда? Сделка в Сан-Франциско была завершена еще до того, как он уехал, и единственные люди, которых он там знал - были Тим и Холли.

С любопытством он открыл конверт и извлек несколько листов. Он взглянул на первую страницу и его сердце начало громыхать, продолжив чтение, он соскочил со стула.

- Чертов ублюдок!

Его кровь вскипела. Ярость схватила его за горло и крепко сжала. В свою очередь его руки сжались в кулаки, и он хлопнул бумагами по столу.

Сделав глубокий вдох, он поднял телефонную трубку. На звонок ответили с первого гудка.

- Тим, это Дэниел.

- Привет, Дэниел, чем я заслужил такую почесть? - Усмехнулся Тим.

- Мне нужна твоя помощь. Кажется, ты встречался с одним из лучших адвокатов по гражданским делам в Сан-Франциско? Я помню, ты говорил, что он беспощадный. Мне нужно, чтобы он кое-что уладил для меня.

- Я чувствую себя твоим дилером. Сначала тебе нужен был корпоративный юрист, потом эскорт, а теперь тебе нужен адвокат по гражданским делам. Кстати говоря, как поживает очаровательная Сабрина?

- У нее все абсолютно замечательно. Более того, она недавно получила работу в Елин, Фогель и Уинслоу.

- О, это замечательные новости. Нужно будет рассказать об этом Холли.

- Я уверен, она уже в курсе. - Даже несмотря на то, что они с Сабриной не обсуждали этого, он был уверен, что она поделилась хорошими новостями со своей лучшей подругой.

- Так, и зачем тебе нужен адвокат?

- Это грязный ублюдок Хэнниген, с которым работала Сабрина, подал на меня в суд. Мне немедленно нужен лучший адвокат, чтобы замять это дело, прежде чем оно станет серьезной проблемой.

- Я бы сказал, что судебный процесс это и есть серьезная проблема, - заметил Тим. - За что он подал на тебя в суд?

- Помнишь, когда я узнал, что этому Хеннигену удалось уволить Сабрину с работы после того, как он увидел нас вместе в отеле Сономы?

- Как я мог забыть? Думаю, именно в тот момент этот слизняк понял, что не сможет затащит ее в свою постель.

Дэниела передернуло при мысли о грязных лапах Хэннигена на Сабрине.

- Этот ублюдок домогался ее с того момента, как она начала там работать! В общем, я был зол, как дьявол, и сказал этому уроду все, что о нем думаю.

- Сказал? - Спросил Тим. - Значит, он засудил тебя за оскорбления?

- Не совсем. Я объяснил ему кулаками.

У Тима вырвался смешок. - Ты избил парня? Почему я узнаю об этом только сейчас?

- Это не совсем то, чем я горжусь. Я даже Сабрине не рассказывал. Не хочу, чтобы она считала меня дикарем. Так что, не смей рассказывать Холли.

- Эй, эй, не переживай, это останется между тобой и мной. Но, воу, мне бы хотелось при этом присутствовать. Так значит, его слово против твоего, да?

- К сожалению, нет. Половина офиса видели драку. - Именно поэтому ему и нужен хороший адвокат.

- Дэнни, Дэнни! Ты что, не знаешь, как это делают? Нельзя избивать противника перед кучей свидетелей, которые могут дать показания против тебя. Нужно делать это в темной аллее.

Дэниел покачал головой. - Ты смотришь слишком много плохих фильмов.

- Ладно, значит, он подал на тебя за умышленное нанесение телесных повреждений.

- Помимо всего прочего. Я рассказал его боссу, Меривотору, что он сфабриковал ложь о Сабрине, чтобы уволить ее, и потребовал у Меривотера, чтобы тот избавился от него. Он согласился и незамедлительно уволил Хеннигена. Дело о нанесение телесных повреждений было бы пустяковым. К несчастью, он еще обвиняет меня в том, что он из-за меня лишился работы и будущих заработков, и требует пять миллионов долларов.

- Парень не в себе.

- Пусть так, но мне нужно разобраться с этим.

- Ладно, я займусь этим и позвоню своей бывшей пассии. Уверен, он сможет помочь. Скорей всего, он захочет допросить Сабрину о причинах ее увольнения и...

- Нет, - прервал Дэниел. - Нельзя вмешивать Сабрину. Она не знает о судебном разбирательстве, и я не собираюсь ей рассказывать об этом.

- Почему нет?

- Не хочу, чтобы она переживала. Хэнниген нанес достаточно вреда. Я не хочу, чтобы ей напоминали о том, как он к ней относился. Ей и так тяжело привыкать к жизни в Нью-Йорке.

- Ребята, у вас что, уже проблемы? - Спросил Тим серьезным голосом.

- Нет, у нас нет проблем! - Огрызнулся Дэниел в ответ более резким голосом, чем планировал.

- О, а звучит совсем иначе.

- Проклятье, Тим, у нас нет проблем! Просто у Сабрины нет здесь друзей, а я работаю целыми днями. Ей нелегко.

- Я понял. Ты знаешь, если она узнает, что ты скрываешь от нее судебное дело, она будет в ярости, - добавил Тим.

- Она не узнает.

- Не зарекайся. - Усмехнулся Тим. - Значит, ты по-прежнему работаешь, как лошадь, да?

- Только до окончания этой сделки.

- Где-то я уже слышал эти слова. Ты не вынес урока из фиаско с Одри? Ты не можешь просто пренебрегать женщиной такой, как Сабрина. Она не станет долго терпеть этого.

Как всегда, Тим был прав.

- Я знаю. - Дэниел провел рукой по волосам и поерзал в стуле. - Скоро у меня будет больше времени для нее.

- Не жди слишком долго, или она ускользнет от тебя.

Но именно этому Дэниел и не мог позволить произойти.

Глава 14

Сабрина облокотилась через прилавок ювелирной лавки в Блумингдейле, чтобы привлечь внимание продавца-консультанта.

- Простите, пожалуйста, - позвала она мужчину, который прислонился к рекламному щиту с прижатым к уху телефоном, улыбаясь, онттихо говорил в трубку.

Из тех пары слов, что она уловила, Сабрина поняла, что он говорил не с клиентом, а вел разговор личного характера.

- Минутку, - сказал он недовольным, грубым голосом

Сабрина воздержалась от возмущений. От этого продавец лишь неохотней станет ей помогать.

Взамен она разглядывала брошь в своей руке. Она купила ее днем ранее, чтобы приколоть ее спереди на одну из своих любимых блузок, чей разрез, к сожалению, был слишком глубоким. Так как она хотела надеть блузку в новый офис, где, как она заметила, персонал одевался более сдержанно, чем на ее старой работе, она решила подыскать подходящие аксессуары, чтобы внести изменения в свой гардероб.

К несчастью, центральный камень броши выпал из оправы.

Она осмотрела магазин, подумав о том, чтобы пойти к другому консультанту, но понимала, что лучше разговаривать с человеком, который продал ей брошь. Так возврат и замена броши пройдут легче.

Нетерпеливо она потопала ногой по полу, пока, наконец, консультант не отложил телефон и не подошел к ней.

- Чем могу вам помочь? - Сказал он холодно.

Она протянула ему брошь и указала на место оправы, где находился камень.

- Я купила ее здесь вчера, но камень выпал. Я хочу вернуть ее.

- У вас есть чек?

Она кивнула и выудила чек из сумочки, подав ему.

Он взял чек и взглянул на него. Затем нахмурился. - О! Это уцененный товар. Вы не можете вернуть уцененный товар.

- Но...

- В чеке четко об этом говорится, - прервал он ее и указал на место в чеке.

- Я понимаю. Но товар бракованный. Вы определенно должны принимать назад бракованные товары.

Высокомерный продавец поднял брови. - Как я уже сказал, вы не можете вернуть уцененный товар. Кроме того, вчера брошь была в порядке. Возможно, вы обращались с ней слишком неосторожно или ударили ее обо что-то из-за чего камень выпал.

Оскорбленная его намеком, она прижала руки к талии.

- Я не делала ничего подобного. Он выпал, когда я приколола ее к блузке. Я ни обо что не ударяла ее.

- Мы не можем взять ее назад. - Отодвинув от себя чек, сказал он.

- В таком случае...- Сабрина сузила глаза и сфокусировалась на табличке с его именем. - Иэн, я хотела бы поговорить с вашим начальником.

Он с негодованием фыркнул, когда позади Сабрины раздался мужской голос.

- Сабрина?

Она развернулась и оказалась лицом к лицу с Полом Гилбертом.

- Привет! Пол, какой сюрприз.

Он широко ей улыбнулся, затем склонился к ней и поцеловал в щеку.

- Ты прекрасно выглядишь.

Не желая придавать ему стимула, она отошла в сторону.

- Спасибо.

Пол указал на брошь в ее руке.

- Какие-то проблемы?

- Брошь сломалась через день после покупки, но они не хотят брат ее назад.

- Я уверен, что это недоразумение, ведь так Иэн? Можешь что-нибудь сделать для моей подруги? Я был бы очень признателен. - Мило улыбнулся Пол.

Смутившись, продавец покраснел, он заморгал глазами, как школьница, которая столкнулась с самым горячим парнем школы. Сабрина подавила улыбку: Иэн явно неровно дышит к Полу.

- Мистер Гилберт, так приятно снова вас увидеть. Я не подозревал, что эта леди ваша подруга. Конечно, мы заменим брошь. Это вовсе не проблема.

Сабрина заметила, что его рука почти дрожала, когда он брал у нее брошь.

- Вы хотите обменять ее или вернуть деньги?

- Я бы хотела получить похожую брошь, - сказала она ему.

- Конечно, я принесу вам несколько подходящих, - охотно сказал Иэн и исчез за одной из витрин.

С признательностью Сабрина повернулась снова к Полу.

- Ух ты, спасибо большое. Должно быть, ты очень частый покупатель здесь.

Пол фыркнул.

- Люблю купать своих подружек в подарках. Что сказать? Я романтик.

Сабрина засмеялась и понизила голос до шепота. - И это абсолютно бессовестно, как ты ведешь себя с этим бедным парнем, позволяя ему верить в то, что ты играешь за его команду.