На стол поставили горячую еду. На одном блюде розовели ломти окорока, на другом оказались яйца в сливочном соусе с укропом. В миске дымилась овсяная каша.

Они молча ели. Когда миски опустели, Тэм быстро убрал их, а другой парень, Артейр, предложил яйца и окорок. Тэм резал хлеб.

— Я поражен таким завтраком! — выпалил наконец лэрд.

— Почему? — удивилась девушка. — Маб — превосходная кухарка, а Бетия ее запугала и, готова поклясться, воровала продукты из вашей кладовой. Так что вас скверно кормили, а она продавала украденное в деревне.

Видя, как быстро переглянулись молодые люди, Сисели поняла, что была права.

— Вы уже знаете, что я люблю вас, и не раз это говорил, — прошептал Йен. — Теперь вы видите, как я нуждаюсь в вашей заботе?

Сисели невольно рассмеялась.

— Хотя мне не хочется это признавать, но вы обладаете определенным обаянием, милорд. Однако своим будущим домом я представляла вовсе не Гленгорм.

— А разве вы уже бывали в доме Фэрли? Он лучше этого?

— Не была. Но уверена, что там чисто, а слуги отлично вышколены. Аккуратно и по моде одетый мужчина, скорее всего, имеет налаженное хозяйство.

— И вы бы вышли за человека, чье слово всегда остается последним? В моем доме вы всегда будете иметь полную власть над слугами, поскольку меня удовлетворят горячая еда и теплая постель. А вот Фэрли, я уверен, захочет знать каждую деталь существования тех, кого считает своими вещами.

Что тут ответишь? Беда в том, что Йен во всем прав. Но как он мог настолько хорошо узнать человека за столь короткое время пребывания при дворе?

Именно об этом она и спросила.

— Я вижу людей, прекрасная леди, — спокойно ответил Йен. — Лэрд Фэрли — человек гордый. Гордится своим именем и собой. Это видно по манере одеваться, говорить, высокомерно относиться к окружающим. Он судит других по своим стандартам. И убежден, что ваши красота и богатства достойны его, но далеко не так уверен в себе, как считают другие. Поэтому и старался не подпускать к вам других поклонников. Именно из-за этого мне пришлось прибегнуть к крайним мерам.

— Да, Эндрю человек гордый, но его семья — одна из лучших в Шотландии, — возразила Сисели, хотя знала, что Йен прав.

Но разве человек не должен гордиться собой и своими владениями?

— Фэрли — глупец. Иначе давно бы повел вас к священнику, — откровенно заявил Дуглас.

— К священнику? Кто говорит о священнике в столь дерзком тоне?

В зал вошел высокий мужчина в длинной черной рясе, подпоясанной белой веревкой.

— Яйца Господни! Неужели на твоем столе приличная еда, Йен? Я слышал, что ты, наконец, отослал Бетию к ее бедняге мужу. A-а… это и есть невеста?

Священник ухмыльнулся и коротко наклонил голову:

— Отец Эмброуз к вашим услугам, мадам.

С этими словами он уселся рядом с Йеном, переложил яйца на блюдо, где еще оставались два кусочка окорока, и принялся жевать.

— Говорил я вам, что у нас есть священник, — усмехнулся Йен.

— Благослови меня Господь. Кажется, старая Маб еще не утеряла умения стряпать!

Священник даже зажмурился, наслаждаясь вкусом соуса.

— Лорд Дуглас похож на вас, — едва выговорила Сисели.

— Так и должно быть, миледи, — снова ухмыльнулся отец Эмброуз. — Я дядя этого негодяя. Последний из бастардов Дугласа-распутника. Вполне естественно, что я принял сан: нужно же кому-то молиться за грехи отца. Добро пожаловать в Гленгорм! Бьюсь об заклад, вам этого никто еще не говорил.

— Не говорили. Спасибо, — кивнула Сисели, немедленно проникнувшись симпатией к священнику. — Но я буду вам крайне благодарна, если уговорите племянника вернуть меня в Перт. Возможно, ему не придется ехать до самого города. Потому что, можете быть уверены, король уже послал за мной солдат.

— К сожалению, дитя мое, Йен не слишком спокойно относится к приказам. Во имя всего святого, скажи пожалуйста, племянник, зачем тебе понадобилось красть невесту, которую хочет вернуть король Яков?

— Я люблю ее. Говорят, наш король полюбил королеву с первого взгляда, и так же случилось со мной. Я увидел свою прекрасную леди по дороге в Перт, в тот день, когда приносил королю клятву верности. И с того момента понял, что для меня не существует других женщин. Я отправился ко двору, чтобы ухаживать за ней. Но чертов Гордон успел первым. Он отпугивал от нее всех мужчин. Никто не смел и близко подойти! Что мне оставалось делать, кроме как похитить ее и привезти в Гленгорм?

— Вы помолвлены, дитя мое? — спросил отец Эмброуз.

— Нет, отец мой. Я ничего не обещала Эндрю Гордону, хотя он умолял меня согласиться стать его женой, — честно ответила Сисели.

— Но вы его любите?

Сисели поколебалась, прежде чем честно ответить:

— Нет. Не думаю. Но вы же знаете, что любовь — не главное в браке. Люди сочетаются браком ради продолжения рода, богатства, земли, власти…

— И очень жаль, — вздохнул священник, посчитав Сисели истинной и хорошо воспитанной аристократкой. — Говорят, будто король любит королеву. Это так?

— О да, они глубоко любят друг друга. И мой отец любил мать, но второй раз женился по практическим соображениям.

— Значит, двое мужчин хотят сделать вас своей женой? Один признался в любви. А другой?

Сисели покачала головой:

— Нет, Эндрю ничего подобного не говорил.

— Вы утверждаете, что готовы выйти замуж по практическим соображениям, — продолжал отец Эмброуз. — И что не любите ни одного из своих поклонников. И все же должны выйти замуж. Так почему не выбрать человека, который клянется, что любит вас? В отличие от того, кто так и не сказал этих слов, так близких сердцу девы.

Его аргумент дал Сисели пищу для размышлений.

— Наконец-то! — торжествовал Йен. — Хоть кто-то принял мою сторону в этом деле.

— Еще бы он не принял вашу сторону! — отрезала Сисели. — Он ваш дядя!

— Если Маб будет по-прежнему так готовить, — объявил священник, — я стану обедать с вами.

Он схватил последнюю корочку хлеба, подобрал большим пальцем остатки масла и размазал по корочке, прежде чем сунуть в рот.

Когда Тэм и Артейр убрали со стола, в зал вернулась Маб с компанией молодых людей и женщин.

— Доброе утро, милорд, миледи, отец Эмброуз, — приветствовала она. — Я привела вам будущих слуг. Они трудолюбивы, честны и не станут воровать, как некоторые, не будем называть имен.

По ее знаку вперед выступили девушки.

— Я бы хотела, чтобы Бесси и Флора помогали мне на кухне. Сайн, Сеси и Эффи могут трудиться по дому.

Она замолчала.

— Милорд, каково ваше мнение? — осведомилась Сисели.

— Выбор за вами, прекрасная леди.

— Все они ближайшие родственники Маб. Прекрасные люди, — тихо пробормотал отец Эмброуз.

— Лэрд согласен принять этих девушек. А Тэм и Артейр прекрасно показали себя сегодня утром. Кто эти остальные, Маб?

— Парнишка моего племянника Габан, который будет чистить дымоходы и точить кухонные ножи, — сообщила Маб, вытолкнув мальчика вперед.

Тот поклонился.

— Прекрасный мальчик, — заметила Сисели. — Он остается.

— Остальные парни будут трудиться на конюшне, миледи, — добавила Маб.

— Ты все прекрасно устроила, Маб, и лэрд тебя благодарит. И остальных тоже.

Сисели встала и спустилась вниз от высокого стола.

— Пойдемте, девушки. У нас полно работы.

— Вы будете работать с ними? — удивился лэрд.

— Я благородного рода и воспитана, как девица благородного рода, Йен Дуглас. Но меня растили при дворе королевы Жанны Наваррской, не выносившей лени и неряшливости. Она считала, что если женщине предстоит управлять домом, она должна точно знать, что и как делать. Я научу девушек, как вести дом, чтобы после моего возвращения в Перт все содержалось в идеальном порядке.

— Ах, племянник, вижу, твоя невеста — девушка упрямая, — язвительно хмыкнул священник, что совсем уж не подходило служителю Божию.

— Когда настанет время, прекрасная леди, вы не захотите вернуться в Перт, — заверил Йен. — Ваше сердце будет моим, а мое уже принадлежит вам.

Сисели покачала головой:

— Никогда не видела, чтобы такой великан был настолько мягкосердечным, милорд. Вы для меня загадка.

Слегка улыбнувшись, она собрала девушек и принялась объяснять, что от них требуется.

— Ты нашел себе сокровище, парень, — тихо заметил священник. — Теперь нужно найти способ удержать ее. Король пошлет за ней?

— Вне всякого сомнения. Она лучшая подруга королевы Джоанны. Они росли вместе.

— Иисусе сладчайший! — воскликнул священник. — Ты что, не мог влюбиться в обычную девушку, племянничек? Не сносить тебе головы!

— Она моя, — процедил Йен, глядя на Сисели, которая в этот момент показывала, как чистить и полировать древний дубовый буфет. — Взгляни на нее, дядя. Разве ее место не здесь? Я дам ей все, что она хочет, лишь бы ей было хорошо в этом доме!

— Может, тебе повезет и зима в этом году будет ранняя. Тогда тебя оставят в покое до весны. Это даст тебе время очаровать леди. Да, это твоя единственная надежда, Йен. И я буду молиться за тебя, — пообещал священник.


К концу дня зал сиял чистотой. Но пока Сисели трудилась рядом со служанками, старая Маб послала за родственницами постарше, поскольку была исполнена решимости позаботиться о том, чтобы госпожа не проводила еще одну ночь на неудобном стуле перед очагом. Она решила подготовить комнату для леди.

Габан провел полдня в дымоходе, вычистил сажу и вынул несколько птичьих гнезд, свитых одно над другим. Потом зажег маленький факел и присел, подняв его вверх, чтобы посмотреть, тянет ли дымоход как следует. Довольно кивнув, он уведомил Маб, и три женщины немедленно поспешили в комнату с тряпками, ведрами и метлами. К вечеру комната была чиста, в камине горел огонь, стекла вымыты, а мебель отполирована.

— Кузины, вы хорошо поработали, — похвалила вошедшая Маб, — и я благодарю вас за это. Здесь ее светлости будет удобно.

— Видно, девушка тебе понравилась, — сказала одна. — Я видела ее в зале рядом с моей дочерью и остальными. Своими руками скребла стены. Хоть она и леди, а тяжелой работы не боится.

— Она будет прекрасной хозяйкой в Гленгорме, — заверила Маб.

— И с виду она сильная, — добавила другая женщина. — Она даст Гленгорму наследников. Этого ждет вся деревня.

Остальные согласно закивали, после чего Маб велела им разойтись по своим домам. Потом Сисели отослала и девушек, поскольку помещения для слуг еще не были убраны, а после такого тяжелого дня они нуждались в отдыхе.

Вернувшись с кухни, Маб заметила, что Сисели обходит зал с довольной улыбкой на губах.

— Миледи, пойдемте со мной, — пригласила старушка и повела ее наверх. — Мы вычистили и вымыли для вас комнату, миледи. Нельзя больше спать в зале. Эта комната принадлежала матери лэрда, — сказала она, открывая дверь.

Сисели медленно огляделась. В комнате было тепло. За окном пылал закат. Комнату проветрили. Полы сверкали. А кровать! Какой удобной казалась кровать!

Она вздрогнула, почувствовав, как Маб прикоснулась к ее руке.

Старушка вручила ей ключ:

— Это вам, миледи. Дверь запирается изнутри.

— Нельзя ли принести мне в комнату чан и налить туда теплой воды? Я такая грязная! После поездки и особенно после сегодняшней уборки!

— Вы искупаетесь сейчас или после ужина?

— После. И ты успеешь все приготовить. О, Маб, как благодарить тебя за все это? И передай от меня спасибо помощникам.

Маб довольно улыбнулась. Это только первый шаг к тому, чтобы леди чувствовала себя уютно в Гленгорме. Может, она скорее смягчится.

— После ужина я возьму ваше платье, миледи, что смогу — выстираю, что не смогу — почищу, — предложила Маб и поспешила к выходу, оставив Сисели осматривать комнату.

За ужином в зале царило веселье. В зал набились солдаты. По деревне быстро разнеслась весть том, что Бетию отослали домой и Маб снова стряпает вкусную еду. На раскладные столы подавали оленье жаркое, хлеб и сыр. На высокий стол принесли каплуна и форель, вместе с салатом-латуком, хлебом, маслом и сыром. И у Маб нашлось время испечь яблоки для лэрда, его любимый десерт.

Мужчины пили эль, Сисели — красное вино.

Отец Эмброуз, верный слову, первый уселся за стол и отдал должное ужину. Под конец он вытер свою оловянную тарелку хлебом, так чисто, словно ее оттерли песком. Из поданных шести яблок он ухитрился съесть три, утащив последнее из-под носа Йена. Видя вытянувшееся лицо лэрда, Сисели рассмеялась. Священник заговорщицки ей подмигнул.

— Разве алчность не смертный грех? — сухо спросил лэрд.