— Мы никогда не любили друг друга днем, да еще в этой комнате, — заметила она.

— Я увидел тебя в зале, и ты показалась мне такой восхитительной, что во мне поднялось желание. Да, сегодня мы точно зачали ребенка, ибо ты вытянула из меня все семя, моя сладкая красавица!

Йен снова поцеловал ее.


Но несмотря на уверения Йена в любви, потеря приданого терзала Сисели. Король поступил с ними нечестно, отдав часть приданого Гордонам и захватив остальное. Как ни странно, она не питала неприязни к Бет Уильямс, милой доброй девушке, которая станет хорошей женой Фэрли. Вернее, идеальной, потому что влюблена в него. Лэрд со временем поймет, какое сокровище он получил в образе Бет Уильямс. Если для того, чтобы излечить раненую гордость Эндрю и обеспечить счастье кузины Джо, требуется золото, Сисели сама отдала бы ему деньги.

Но она ничего не знала. И, видя, как нуждается Гленгорм в деньгах, все больше расстраивалась. Да, король отдаст ее приданое, если жена родит ему сына, но Сисели не хотела ждать. Она решила написать отцу и рассказать о случившемся. А вдруг он поможет ей?!

Но Йен остался недоволен ее решением.

— Почему бы тебе не подождать, пока королева родит? На этот раз точно будет сын, и королева сдержит свое обещание.

— У короля четыре сестры, — напомнила Сисели. — Если Джо родит вторую дочь, я никогда не увижу своего приданого. И это не деньги короля. Не он давал мне приданое, а мой отец, граф Лейтон. Оставил деньги у всеми уважаемого менялы. Теперь я хочу их получить.

Лэрд пожал плечами. Не мог же он запретить жене переписываться с отцом! Сисели расстроена потерей приданого, и, может, послание графа успокоит ее. Разумеется, он не даст денег. У него и без Сисели четверо детей.

— Я пошлю Фергуса с письмом и попрошу его дождаться ответа, — пообещал он жене. — Ты согласна?

Сисели бросилась ему на шею.

— Я знала, что ты меня поймешь! — воскликнула она, страстно его целуя.

Йен не понимал, но если это сделает ее счастливой, пусть пишет письмо отцу.

Йен послал за младшим братом.

— Не хочешь ли немного прокатиться? — спросил он.

— Далеко?

— В Англию.

— Так до Англии рукой подать, — удивился Фергус.

— В Лейтон. К отцу Сисели. Она написала письмо касательно своего приданого. Полагаю, отец не возместит Сисели приданого, отнятого королем, но если это сделает ее счастливой и она к тому же получит совет, тогда мне нечего жаловаться.

Фергус кивнул:

— Вероятно, он сумеет помочь. Хотя соглашусь с тобой, он не возместит украденных королем денег.

— Придержи язык, — остерег лэрд.

— Но он их украл! — настаивал Фергус. — Это не его деньги! Отец дал их Сисели для будущего мужа, и они должны были принадлежать тебе. Я отвезу записку отцу Сисели. Она права!

В письме Сисели объяснила отцу, как король забрал приданое и воспользовался им в своих целях, и что королева заставила мужа дать обещание вернуть деньги, если родится сын. А если родится вторая дочь?

«Что мне делать, папа? Йен говорит, что для него это значения не имеет, ибо он любит меня. Но для меня имеет! Отсутствие денег заставляет чувствовать себя никчемной. Пожалуйста, скажи, что я должна делать», — писала она, а в конце рассказывала о своей жизни в Гленгорме и о том, как она счастлива. Запечатала письмо маленькой печаткой с гербом Лейтонов и наутро проводила Фергуса в Англию.


Фергус вернулся через месяц и рассказал печальную историю о том, как Кэтрин, единокровная сестра Сисели, умерла прошлой зимой, после второго дня рождения. Лючана, мачеха Сисели, потеряла рассудок, хотя сначала никто этого не понял: она всегда отличалась капризным характером. Она отравила мужа, но, к счастью, донна Клара узнала обо всем, прежде чем стало слишком поздно, и спасла Роберта Боуэна, дав ему противоядие.

— Но ваш па так и не оправился до конца, — добавил Фергус. — Он слаб, не в силах пройти больше нескольких шагов, бедняга! И с трудом слышит, что ему говорят. Старшему из ваших братьев пришлось вернуться домой и помогать управлять поместьем.

— Но ему только двенадцать, — покачала головой Сисели. — А что случилось с Лючаной?

— Заперта в своей спальне под присмотром компаньонки, — пояснил Фергус.

— Донны Клары, — кивнула Сисели.

— Лючана безумна, как бешеная лисица, — вздохнул Фергус. — Я видел, как она гуляет в саду. Платье грязное, одни лохмотья, и ни с кем ни словом не обмолвилась. А увидев малыша садовника, принялась вопить и рвать на себе волосы.

— Ей место в аду! — холодно бросила Сисели.

— Я немного поговорил с вашим отцом, — продолжал Фергус. — Он посылает вам заверения в самой горячей любви. Но помочь ничем не может. Однако отправит письмо лондонскому меняле, который перевел ваши деньги из Лондона в Эдинбург. Граф утверждает, что эдинбургский меняла не имел права отдавать деньги кому-то, кроме вас. Он заставит лондонского менялу что-то предпринять.

— Лондонский меняла побоялся короля, — усмехнулась Сисели. — Скажет, что король, как мой опекун, вполне мог взять деньги. И кто станет его винить? Мне следовало бы вернуться в Лейтон и ухаживать за отцом.

— Ты не можешь жить в одном доме с безумной! — запротестовал Йен. — Она поймет, что ты рядом, и постарается расправиться с тобой.

— Я могу жить в том коттедже, где вместе с Орвой провела несколько лет, — не уступала Сисели.

— Я согласна с лэрдом, — вмешалась Орва, которая в этот момент была в зале и все слышала. — О вашем отце позаботятся и без вас. Вы больше не ребенок, миледи. Ваш долг оставаться с мужем.

Йен жалел жену, но сейчас по крайней мере она думала о чем-то еще, кроме своего злосчастного приданого. Почему она не поймет: он доволен тем, что у него есть. Он хочет только ее, и ничего больше.


Чуть позже пришла весть, что королева Джоанна родила еще одну принцессу, Изабеллу.

Услышав это, Сисели разразилась слезами.

— Теперь я никогда не смогу получить свое приданое!

— Плевать мне на приданое, — рассердился Йен. — Мне все равно! Неужели не понимаешь, прекрасная леди! Дай мне то, что я действительно хочу! Дай мне наследника! Королева, по крайней мере, пытается исполнить свой долг!

Ее слезы неожиданно высохли.

— Йен! — удивленно пролепетала Сисели.

— Нет, ни слова больше!

Он казался рассерженным. Она никогда не видела его таким.

— Я больше не желаю слышать о приданом! Король его забрал! И вряд ли вернет! Не смей твердить, что без приданого ты ничего не стоишь! Все золото Шотландии не утешит меня, если я тебя потеряю! Ты дорога мне и дорога Гленгорму. Ты расстраивалась и злилась с тех пор, как король рассказал о приданом. Но клянусь, что будь у меня сейчас это золото, швырнул бы его в озеро и покончил бы с этим!

Сисели не сразу поняла смысл его слов. Но Йен, конечно, прав: вряд ли ей вернут приданое, а разрушить счастье из-за горы золота — более чем глупо. Боже, ей так повезло! Маленькой Бет Уильямс пришлось доказывать, что чего-то стоит, с помощью богатого приданого, иначе Эндрю Гордон не взял бы ее в жены. А ее, дочь графа Лейтона, любят ради нее самой! Какая же она была дура! И как прекрасна ее жизнь сейчас!

— С этой историей покончено, милорд, — решительно заявила Сисели мужу.

— Навсегда? — уточнил он.

— Навечно! — улыбнулась она, встав рядом с ним. — А теперь я должна получить поцелуй, потому что твои резкие слова меня перепугали.

Йен обнял ее и крепко поцеловал.

— Я никогда не пугал тебя, любимая. Даже когда связал и украл из Перта, ты не сдавалась. Ты самая храбрая девушка на свете. А теперь насчет того дела, что мы обсуждали…

— Придется получше стараться, милорд, — хихикнула Сисели.


В начале осени начались набеги с английской стороны границы. Англичане угнали отару овец, но никто не пострадал. Йен, как и все приграничные жители, был крайне удивлен. Все они надеялись, что королева-англичанка поможет сохранить мир на границе. Приехавший Эндрю Г рей сообщил, что на Бен-Дафф тоже напали и украли коров, зато никого не убили.

— Как ты думаешь, кто это? — спросил Эндрю. — Они пришли перед рассветом, и я никого не узнал.

— Подозреваю, это Хантер Грэм и его шайка. Ему безразличны все королевы на свете. Эта семейка никого и ничего не уважает. Но нельзя, чтобы эти два набега сошли ему с рук, — ответил Йен.

— Знаю, — вздохнул Эндрю. — Мэгги снова носит ребенка, и я не хочу, чтобы она расстраивалась. Но если мы не ответим ударом на удар, они сочтут это за слабость, и тогда одному Богу известно, что с нами будет.

— Что же, и мы нападем на рассвете. Они не ожидают, что мы так быстро опомнимся. И решат, что мы придем ночью. Отнимем наш скот и оставим их с носом. Сколько людей ты привел с собой, Эндрю?

— Всего двенадцать. Не хотел оставлять Мэгги без защиты.

— Вполне достаточно, — решил Йен. — Давай покончим с этим, прежде чем они зарежут и съедят добычу.


Сисели никогда раньше не видела отряд приграничных рейдеров. Они с Йеном спали, когда Грэмы увели отару из Гленгорма. И теперь не менее трех дюжин солдат собралось в зале, готовясь к набегу. Мужчины, обещавшие вернуться днем, долго не приезжали, и Сисели уже начинала волноваться, когда во двор въехал один из людей ее мужа и сообщил, что в Грейхоуме скота не нашли. Ворвавшись в дом, они обнаружили только двух перепуганных старух, объяснивших, что Грэмы отправились в соседнюю деревню на праздничную ярмарку в честь Михайлова дня.

— Лэрды решили ехать на ярмарку, поняв, что англичане, возможно, взяли с собой скотину, чтобы продать. Милорд велел вам не расстраиваться. Он завтра же будет дома.

— Ты поедешь назад к лэрду? — спросила Сисели.

— Нет, госпожа. Лэрд велел мне оставаться здесь.

— Он так легкомыслен! — сказала Сисели Орве. — Да и Грей не лучше. Собираются ехать в английскую деревню и забрать свой скот! Их убьют!

— Нет, девушка, — покачала головой Маб, пришедшая с кухни. — Сначала они разгромят деревню, чтобы обеспечить безопасное отступление, а уж потом угонят животных.

— Что?! Но в деревне полно невинных женщин и детей! — ахнула Сисели. — Что с ними будет?

— То, что бывает всегда в подобных набегах, — пожала плечами Маб.

— Пресвятая Дева! — тихо воскликнула Сисели.

— Впереди нас ждут новые набеги, — предсказала Маб. — Хорошо, что удалось хоть несколько месяцев пожить в мире!

— Но нам ничего не грозит? — допытывалась Сисели.

— Да, пока мы в доме. Но тем, кто в деревне, может прийтись нелегко.

Сисели, неожиданно побледнев, слегка покачнулась.

— Нет! Не сейчас! Только не сейчас! — выдохнула она, схватившись за спинку стула, чтобы не упасть.

— Миледи, что с вами? Что значит «не сейчас»? — нервно спросила Маб.

— Она носит дитя, — откровенно объяснила Орва.

— Благослови нас Боже! — широко улыбнулась Маб. — У Гленгорма появится наследник! Не расстраивайтесь, миледи. Гленгорм — один из самых безопасных домов на границе. Этот ничтожный грабеж ничего не значит, и двое лэрдов вполне могут остановить Грэмов. И больше ничего не случится. А наш лэрд знает, что будет отцом?

Сисели покачала головой:

— Пока нет. Я собиралась рассказать Йену, но тут украли овец и приехал Грей, а потом они ускакали. Если он вернется, я все скажу.

— Не «если», а «когда». Наши люди часто отправляются в набег, и мы всегда говорим «когда вернутся».

— Не стоит расстраивать ее больше, чем она уже расстроена, — упрекнула Орва. — Садитесь, миледи, и отдохните. До родов времени еще много.

— Когда? — вскинулась Маб.

— Весной, — ответила Орва. — Миледи родит весной! Буду молиться за сына для Гленгорма, — улыбнулась она.

— Пусть будет, кто будет! — воскликнула Маб. — Но сначала нам нужен наследник для Гленгорма. Надеюсь, миледи не станет подражать своей подруге-королеве. Парень-другой, а потом еще будет время для девчонок.


Отряд возвратился на следующий день, к полудню, и привел с собой овец и коров. Дугласы убили нескольких Грэмов, однако пощадили английскую деревню, где устраивалась ярмарка в честь Михайлова дня, поскольку прибыли еще до того, как скот успели продать. А жители деревни мудро встали на сторону шотландцев, узнав, откуда взялись коровы и овцы.

— Заметьте, — добавил Эндрю Грей, — если бы животные были проданы, англичане объединились бы с покупателями. Но завидев нас, они поняли, что спасутся, если не станут мешать. Грэмы были очень удивлены.

— Вы не ранены? — встревожено спросила Сисели, проводя руками по плечам и спине мужа.

— Ранены?! — удивился Йен. — Разумеется, нет. Подумаешь, простой маленький налет. И никакой опасности.