– Никакого! – возмутилась Агнес. – Этот парень никогда не мог разобраться в самых простых вещах. Это Карнарвон, а не Карадок обещал дать короля Англии и Уэльсу.

– Но мои сны! Я видела себя в пещере, и кто-то забирал у меня ребенка. Они тянули его из-под одежды. Когда я проснулась, у меня даже локти были сбиты, так я старалась отбиться! Все было как в жизни!

Агнес посмотрела на Ульрика, словно в словах племянницы был хоть какой-то смысл.

– Из-под одежды, говоришь?

– Из-под одежды, из тела, какая разница? Это же был всего лишь сон! – нетерпеливо возразил Ульрик.

Ему хотелось поскорее увести жену в комнату лорда, ведь всякие разумные уговоры не всегда помогали переубедить Бронуин… особенно в таком состоянии!

– Как седьмой сын, вы знаете все лучше меня, милорд, – произнесла Агнес.

Ее замечание было встречено отнюдь не благосклонно. Лицо Ульрика исказилось от раздражения.

– Опять седьмой сын?

Он слишком поздно прикусил язык, слова сорвались с губ, но Агнес продолжала, не обращая внимания на его вспышку:

– Эти язычники никак не могут навредить твоему ребенку. Ни покушение, ни яд не действуют! Разве не понимаете вы оба, какой у вас родится особенный ребенок?

– Он как бы говорит из твоей утробы, дорогая, что Провиденье на нашей стороне! – вставил седьмой сын.

Агнес улыбнулась.

– Конечно! Нет большей власти ни над плотью, ни над духом, чем любовь! Однако мы можем делать лишь то, что в наших силах, и оставить все остальное на волю Всевышнего. Но Бог помогает лишь тем, кто старается помочь себе сам.

– Женщина, ни я, ни моя жена не нуждаемся в библейских поучениях, исходящих от старой суеверной коровы!

– Ульрик! – с глубоким возмущением обрушилась на него Бронуин. – Как ты можешь так разговаривать с моей тетей?

– Все верно, дорогая. У седьмых сыновей может быть особый дар, но они упрямы, и мы не должны на них за это обижаться. Намерения ведь у них похвальные, – Агнес тяжело вздохнула. – Я только хочу, чтоб память не отказала мне в ближайшее время. Тогда я могла бы открыть ему на все глаза.

– Собачья смерть, я уже достаточно наслушался всякой чепухи! – раздраженно заявил Ульрик. – Я буду с моими людьми на случай, если миледи пожелает найти меня.

– Но твоя рука…

– Она досаждает мне меньше всяких глупых комедий, разыгрываемых твоей теткой!

Закрыв за собой дверь, Ульрик начал спускаться по лестнице. Он был готов свернуть лорду Жилю шею за то, что тот позволил Бронуин отправиться в донжон. Богохульствуя, Ульрик порицал и церковь в лице епископа, вздумавшего на глазах леди Карадок устроить это волнующее представление с требованием отречения. Впрочем, может, они оба и вполне здравомыслящие люди, но этот потусторонний бред о богинях и пророчествах заставит свихнуться, кого угодно, в том числе и набожного, и ученого человека.

ГЛАВА 25

Было решено повесить пленников на следующий день в полдень. Никто из воинов Жиля или Ульрика не видел, чтобы хоть одна душа ускользнула в ночь нападения на Биконовское аббатство. Все разбойники были или убиты, или заключены в донжон. Кого бы ни подвергали допросу, все негодяи несли чушь о богине Диане и пророчестве. Но чем больше допрашиваемые в самых пышных выражениях славили богиню, тем больше недоумевали одержавшие победу уэльские верноподданные Ульрика. Чем скорее безумцы будут повешены, тем скорее кончится это всеобщее помешательство, решил лорд.

Может, тогда, по прошествии некоторого времени, появится на лице Бррнуин улыбка будущей матери и она направит свои бьющие ключом силы на хозяйственные дела и подготовку к появлению нового наследника Карадока. Но пока что ее сон прерывался кошмарами, заставлявшими бедняжку пробуждаться несколько раз за ночь. Пробудившись, она садилась в постели рядом с Ульриком, нащупывая оставленный поблизости кинжал. Бронуин предпочитала не спать, нежели мучиться во сне страхами. Муж больше не в силах был успокоить ее своими объятиями, а отвары, приносимые Мириам, она пить отказывалась из опасения провести остаток ночи во сне, похожем на явь.

«Еще и это!» – в отчаянии сердился Ульрик, поглядывая поверх зубцов башни на войско, собравшееся у стен замка. Известие, что вражеские силы с острова Англси высадились у берегов Карадока, прервало его молитвы в часовне сегодня утром. Во главе войска стоял отец Дэвида Эльвайдского, лорд Гундольф. Вдали показался гонец с белым флагом, которым всадник размахивал, давая понять, что напавшие желают вести переговоры.

– Я думаю, надо стереть этих наглецов в порошок, – высказал свое мнение лорд Жиль. – Ясно, что им с нами не сравниться в силах!

Ульрик кивнул, соглашаясь: отряды с острова Англси действительно не соблюдали даже боевого порядка. Но все же он возразил:

– Нет, милорд, иной раз откровенный разговор помогает избежать кровопролития. По крайней мере, мы узнаем, почему эти молодцы собираются напасть на Карадок.

– Потому что их родня у нас в донжоне! – воскликнул Жиль, спускаясь вслед за Ульриком по ступенькам вдоль стены укреплений во внешний двор, где уже была организована первая линия обороны.

За зубцами стены стояли лучники, кто в черно-красном, кто в оранжево-голубом. С ними смешались некоторые из жителей деревни, поклявшихся в верности Ульрику. Одетые в лохмотья, в которых им удалось ускользнуть от головорезов-гробокопателей, эти бойцы были полны решимости сражаться не хуже остальных. Несколько воинов из свиты лорда Жиля отмеряли во внутреннем дворе замка необходимое количество неопробованной прежде взрывчатой смеси, закладывая ее в небольшие бочонки с фитилями. Ульрик не думал, что придется их применить, но, с другой стороны, предоставлялся подходящий случай проверить порох. Он сомневался, что хоть кто-то из островитян подозревает о существовании подобного оружия, и полагал, что никто и не узнает, потому, как вряд ли приготовленные заряды будут применены.

От людей, занявших позиции на стенах, постоянно передавались сведения тем, кто нашел убежище во внешнем дворе замка и ютился в укреплениях. Паники не было, с облегчением отметил Ульрик. Ему удалось убедить людей, что он умеет достойно сражаться, если уж не с духами, то с войсками. Когда посланец вошел в большой зал замка, Ульрик восседал на месте, отведенном ему как верховному лорду. Лорд Жиль, епископ и рыцари, сменившиеся с постов, также присутствовали при встрече. Все хотели услышать о требованиях напавших. Владелец замка, еще бледный от потери крови, не производил, однако, впечатления человека, ослабевшего от ран. Когда посланец вошел, Ульрик встал, ожидая, когда тот приблизится.

Бланкард встретил посланца и подвел к лорду, как того требовала церемония. Развернув лист и прочитав первые строки, Ульрик недоверчиво приподнял бровь и взглянул на посланца.

– Что за шутки? Нет в Карадоке никакого преследования уэльсцев! У меня есть веские причины держать Дэвида Эльвайдского в донжоне, – верховный лорд отбросил пергамент в сторону. – Скажите лорду Гундольфу, что его сын обвиняется в участии в грабежах и убийствах, причем не только в деревнях Карадока, но и на священной земле Биконовского аббатства. Он отлучен от церкви и приговорен мною и равными ему к повешению вполдень.

– Могу ли я передать ваши слова, написанными на пергаменте, милорд? – спросил посланец.

Ульрик отверг предложение и повторил свою речь на уэльском наречии, немало удивив воина.

– Теперь вы выслушали мой ответ на английском и вашем родном языках. Постарайтесь передать лорду Гундольфу все в точности. У меня нет желания вступать с ним в сражение, но я не потерплю неповиновения, если он таковое проявит!

Посланец кивнул, торопясь поскорее оказаться вне досягаемости жестокого взгляда лорда, неотступно следившего за ним.

– И скажите Гундольфу, что, если он хочет поговорить со своим сыном, то может войти в ворота Карадока без сопровождающих. Отец имеет на это право, – добавил он из сочувствия.

«Неважно, что натворил сын, кровь есть кровь. Сын остается сыном», – с сердечным убеждением сказал себе Ульрик. Избави его Бог оказаться когда-либо в подобном положении.

Как только посланец удалился, Ульрик обратился к лорду Жилю. Не время было предаваться размышлениям! Ответственность, возложенная на него как на верховного лорда, призывала к решительным действиям.

– Милорд, следуйте за мной. У меня созрел план, который может помочь нам отбить, кому бы то ни было охоту нападать в дальнейшем на мой замок. Я человек разумный, но терпение мое небесконечно!

Бронуин с бьющимся сердцем сидела в своей комнате. Что собирается делать Ульрик? При его порывистом характере едва ли дело кончится миром. Она подбежала к окну и распахнула ставни, не обращая внимания на хлынувший в комнату зимний воздух. Через несколько мгновений из башни вышел Ульрик в окружении рыцарей, среди которых был и лорд Жиль. Все они прошли в центр внешнего двора, где воины Жиля заполняли бочонки неприятно пахнущим порошком – запах, хорошо запомнившийся ей с того дня, когда обнаружилось бесчинство в склепе.

Лорд Гундольф был известен своей вспыльчивостью, но Бронуин и предположить не могла, что есть причины подозревать лорда Англси в связях с «волчьими головами». Он исправно платил десятину церкви и старался, чтобы все на острове то знали. Этот человек был чрезмерно прямолинеен в своем отношении к греховности, как лукаво заметил однажды ее отец.

– Извините, миледи, у меня для вас весточка.

От неожиданности испугавшись, Бронуин обернулась, услышав голос служанки. Она прижала руку к забившемуся сердцу. Какой ужасно нервной она стала!

– Весточка… от кого?

– Один из стражников передал, что вас зовет Дэвид Эльвайдский.

Холодок пробежал по спине Бронуин.

– Дэвид?

– Да, – подтвердила Мириам, нахмурившись. – Хотя не думаю, что его милости это понравится… даже если речь идет о предательстве.

– О предательстве? – Бронуин закрыла створки ставень и закрепила их. – Дэвид знает, что его отец угрожает осадить Карадок?

Мириам пожала плечами.

– Мне это неизвестно, миледи. Если это и так, мне кажется, он должен предупредить отца, как многочисленно войско Карадока. Я никогда прежде не видела столько воинов. Зубцы башни стали разноцветными от их одежд, а люди лорда Жиля говорят… говорят, что собираются отправить этого уэльсца на тот свет!

Вспомнив, что она только что видела Ульрика рядом с людьми из Мерионвита, работавшими с порохом, Бронуин сорвалась с места и помчалась к лестнице. Мириам следовала за ней по пятам, ее голос звенел от тревоги:

– Миледи, возьмите с собой его милость, умоляю вас! Ему это совсем не понравится!

– Что ему не понравится? Что случилось? – спросила у нее за спиной Агнес.

Шум и суета привлекли ее внимание, и она покинула свое любимое местечко в нише у окна, где, сидя на скамье, преспокойно вышивала.

– Хоть вы скажите ей, миледи!

Бронуин слышала, как Мириам умоляюще обратилась к Агнес, но ноги несли ее дальше – через вал к лестнице, ведущей к подножию замка. Надо потребовать, чтобы Дэвида освободили от цепей, когда он будет говорить с отцом. Теперь, когда все открылось, самое меньшее, что может сделать Дэвид, так это сказать правду. Такой поступок мог бы даже, не исключено, спасти его, если учесть, сколько людей будет избавлено от гибели в сражении. Для него это единственная возможность совершить достойный поступок и тем самым избежать вечного проклятия, обещанного епископом.

А если Ульрик предупредил стражу не пускать ее в донжон? Но все, должно, быть заняты приготовлениями к казни и тем, что происходит за стенами замка, никто не заметит ее! Бронуин обежала последний круг ступенек винтовой лестницы и поспешно толкнула тяжелые дубовые двери, прикрывавшие темное помещение, освещенное дымящимися факелами. Она прижала рукой железный амулет, спрятанный под одеждой, постоянно носимый ею теперь втайне от мужа, – чтобы не вызывать его раздражения.

Молодая дама увидела Дэвида, все еще безжизненно висевшего на цепях, закрепленных у него над головой в стене башни. Она порывисто обратилась к отлученному от церкви рыцарю:

– Дэвид, твой отец у стен Карадока…

Не успела Бронуин понять, что происходит, как из темноты протянулась рука и зажала ей рот. Затем, к ее удивлению, Дэвид выпрямился и безо всякого усилия снял цепи со своих окровавленных запястий. Он улыбнулся разбитыми, опухшими губами, морщась от боли.

– Конечно, он здесь, миледи, и это очень кстати в день нашей с вами свадьбы!

Свадьбы? Бронуин стала вырываться, но крепкие руки тащили ее в глубину башни. Боже, о чем он говорит? Как удалось ему высвободиться? От нехватки воздуха у нее закружилась голова. Бронуин попыталась повернуть голову, чтобы суметь вдохнуть, но глоток затхлого влажного воздуха, который всегда бывает в помещениях, куда не попадает солнечный свет, не принес облегчения. Колени у нее подогнулись. Похититель, тащивший ее, отступил, чтобы пропустить Дэвида к двери склепа.