Себастьян, никогда не пренебрегавший долгом, облачился в королевские одежды и отправился на прием. Но только в компании Леопольда — он вызвал своего брата в Кенсингтон.
Леопольд с радостью приехал на зов.
— Разумеется, я принимаю приглашение. Там будут присутствовать все женщины с годовым доходом в пять тысяч фунтов и приятной внешностью, — шутил он, поправляя шейный платок.
От Алусии присутствовало четырнадцать человек. Они прибыли после карнавала, как раз к балу, но праздник был уже в самом разгаре, и некоторые гости до сих пор входили и выходили из шатров, продолжая играть в разные игры и катать детей на пони. По всему выходило, что за день выпили целое море крепкого эля — люди смеялись, пели, веселились. День клонился к закату, и повсюду уже расхаживали слуги, зажигая в угодьях факелы.
Себастьян с Леопольдом приехали в дилижансе с Каем и его супругой. Когда они подъехали к парадному входу особняка, Кай откашлялся.
— Ваше высочество, если позволите…
Себастьян кивнул.
— Две известные вам молодые дамы, которые соперничают из-за вашей руки, тоже будут присутствовать на балу. И еще одно… Я рад сообщить вам, что их семьи собираются поддержать ваши условия торгового соглашения.
Себастьян подавил вздох.
— Кто?
— Леди Кэтрин Моэм, леди Элизабет Кин и леди Мэри Бразелтон.
Имена показались ему знакомыми, они все упоминались еще до отъезда из Алусии.
— А как я их узнаю?
— Я об этом позабочусь, — заверил его Кай. — Вам уже представили леди Кэтрин и леди Элизабет. А с леди Мэри вы виделись только мельком.
Слова Кая ничуть не тронули принца: у него перед глазами стояло лишь лицо Элизы.
Сидящая рядом с супругом леди Анастасан едва заметно усмехнулась и отвернулась к окну.
— Я не хочу всех этих спектаклей, Кай. Никакой череды девиц, никаких официальных представлений.
Кай кивнул.
— Как пожелаете. Но если простите мне мою дерзость…
— Нет… — ответил Себастьян, который не хотел, чтобы ему напоминали об отсутствии с его стороны даже малейшего желания выполнять это крайне важное задание.
— Да-да, говорите, — сказал Леопольд и тут же нахмурился, когда Себастьян смерил его мрачным взглядом.
— Прошу простить мне мою дерзость, ваше высочество, у нас осталось всего две недели, от силы три, пребывания в Англии, а вы до сих пор не определились с кандидатурой. Нам необходимо время, чтобы обговорить все условия.
Себастьян сердито взглянул на министра.
— Полагаешь, я не знаю, что должен делать? Полагаешь, я не понимаю всю важность этого выбора?
Кай оставался беспристрастным.
— Я обязан доложить королю. Я изо всех сил стараюсь угодить вашему вкусу.
— Себастьян, прекрати! — одернул его Леопольд. — Ты сам виноват.
— Я очень рад, что мою будущую супругу с таким тщанием выбирают мужчины, которым с ней в постель не ложиться! — рявкнул Себастьян. Но тут же добавил: — Прошу меня простить, леди Анастасан.
Она едва заметно улыбнулась и потупилась.
Себастьян вздохнул.
— Хорошо, я выполню свой долг, Кай. Для меня это не менее важно, чем для вас. Но я не хочу, чтобы вы дирижировали этим действом.
— Йе, ваше высочество, — негромко произнес Кай и переглянулся с Леопольдом.
Экипаж остановился, и спустя мгновение лакей распахнул дверцу. Первым вышел Себастьян. За ним Леопольд. Оба нетерпеливо ждали, пока Кай поможет своей супруге выйти из экипажа и один за другим выбегут лакеи, чтобы проводить их в дом.
Стоило им войти в вестибюль, как Себастьян вновь ощутил бремя своего титула. Он всегда его чувствовал, входя в помещение, — как будто попадал под гнет всеобщих ожиданий и ощущал прикованные к нему взгляды всех присутствующих. И легче никогда не становилось. Люди, которых ему представляли, мгновенно становились серьезными, зачастую лишались дара речи. В таких обстоятельствах он чувствовал себя не человеком, а какой-то вещью, выставленной на обозрение.
Возможно, именно в этом и крылась причина, по которой он прилагал так мало усилий к тому, чтобы найти себе жену. А может, потому что никто и никогда не смотрел на него как на человека.
Разумеется, за одним примечательным исключением в виде Элизы Триклбэнк. И ее служанки, которая вовсе и не была служанкой.
— Ваше королевское высочество, — низко поклонился ему какой-то англичанин.
— Господин Самюэль Чарльз Уитбред, — прошептал за его спиной Кай.
— Господин Уитбред, — приветствовал его Себастьян. — Как любезно с вашей стороны пригласить меня на празднование дня рождения вашей дочери.
— Мы крайне польщены вашим присутствием и присутствием принца Леопольда. Прошу… — Он жестом пригласил принцев следовать за ним. Они прошли через зал. Себастьян кивал в ответ на каждое приветствие, улыбался застывшим в реверансе женщинам, которые пытались завладеть его вниманием.
Едва они вошли в бальную залу, как Себастьян краешком глаза заметил пару джентльменов из парламента. Он согласно кивал, когда они заявили, что с радостью поддержат и ратифицируют торговое соглашение с Алусией. Один из них как раз обстоятельно рассуждал о торговых связях англичан с американцами, когда Себастьян услышал смех, пронзивший его насквозь. Сердце подпрыгнуло в груди. Неужели она здесь? Неужели ему так повезло? За последние пару дней он пытался придумать предлог, чтобы заглянуть к ней, но из-за множества встреч с англичанами, которые иногда затягивались до позднего вечера, у него совсем не оставалось свободного времени.
Себастьян резко обернулся, всматриваясь в толпу. Он не видел Элизу, но был совершенно уверен, что слышал ее смех. Ее восхитительный, непочтительный смех.
Или, быть может, это наваждение, и он принимает желаемое за действительное. Так и не увидев Элизу, принц повернулся к своим собеседникам.
Когда один из них продолжил свой рассказ, Себастьян вновь услышал смех.
— Прошу простить меня… — учтиво извинился он и еще раз обернулся. В зале было столько народу, что казалось невозможным, что он смог расслышать чей-то смех, однако Себастьян не сомневался, что слышал его. Он наклонил голову, разглядывая группу женщин, которые смотрели прямо на него. Все они с надеждой улыбались принцу.
И тут он увидел ее.
Лишь мельком, но сразу понял, что это она. И сердце его заколотилось от восторга и предвкушения. Себастьян не ожидал такого приятного сюрприза. Внезапно вечер уже перестал казаться бесконечным и утомительным.
Он немного отодвинулся, чтобы получше разглядеть ее. Элиза стояла в углу и разговаривала с каким-то джентльменом, легкомысленно размахивая бокалом вина. Она была в крайне приподнятом настроении и так искренне смеялась над чем-то, что даже немного отклонялась назад. На ней было золотое платье, которое удивительно шло к ее золотистым локонам, и с того места, где он стоял, казалось, что прическа парит над Элизой маленьким облачком.
Он не мог видеть ее полностью, как бы ему этого ни хотелось. К тому же, в отличие от остальных женщин, она не смотрела на него и даже мельком не бросала взгляд в его сторону.
— Ваше королевское высочество…
Себастьян одернул себя и вновь обратил внимание на двух своих собеседников. К ним присоединился и Кай с молодой дамой под руку. Себастьян тут же ее узнал. Они встречались уже ранее на каком-то ужине или приеме.
— Позвольте вам представить леди Мэри Бразелтон.
Ах да, леди Мэри, дочь Ричарда Бразелтона, графа Брэнли, девушка с косыми глазами, смотрящими в разные стороны.
— Разумеется. Приятно познакомиться, леди Мэри.
Она протянула руку. Себастьян неохотно склонился над протянутой рукой. Девушка застыла в реверансе.
— Рада знакомству, сэр. — Голос у нее дрожал. Он помог ей встать. Она ответила нервной улыбкой.
— А вы уже… вы уже видели сад, ваше высочество?
Боже! Чему они их здесь учат? Он представил себе этот урок. «Пригласите принца прогуляться в саду. Обязательно продемонстрируйте ему свои познания в садоводстве — этим вы, несомненно, дополните перечень своих успехов».
— Нет, еще не довелось. Не согласились бы вы устроить мне экскурсию?
— С огромным удовольствием.
Себастьян протянул ей руку, и леди Мэри положила на нее свою ладонь. Она продолжала дрожать, а Себастьян задавался вопросом, неужели она считает его таким страшным. Ведь он успел сказать всего пару слов.
Они прошли мимо множества любопытствующих зрителей. Он даже слышал шепот за спиной, слышал, как начинали строить догадки. Но только они вышли на террасу, как до Себастьяна донесся смех Элизы. В то же мгновение у него по спине пробежали мурашки. Удивительное дело, но, находясь в окружении такого количества говорящих одновременно людей, принц слышал только ее голос, только ее смех.
И пусть глазеющие на него гости гадают, что происходит в его душе. Но мысли его заняты уж точно не леди Мэри.
В саду леди Мэри стала бить крупная дрожь, причем так сильно, что принц едва мог вынести совместную прогулку. Они развернулись и направились в дом.
— Леди Мэри, наверное, нам стоит отложить прогулку по саду до лучших времен. Кажется, для вас в этот вечер слишком прохладно.
Она отвела взгляд.
— Вы так любезны, — произнесла девушка очень тихо, так что ему пришлось наклониться, чтобы услышать, что она говорит.
Маленькая мышка, не знающая, как себя вести, тут же поспешила через всю залу к какому-то джентльмену, который, как предположил принц, был ее отцом. Себастьян отлично представлял, как ее будут заставлять вспоминать каждое произнесенное ими слово и то, как она себя держала.
Сам же он велит Каю вычеркнуть ее имя из всех списков. Ему невыносима мысль о том, что при его приближении женщину всякий раз будет бить дрожь.
У него едва хватило времени поправить ленту на груди и оглядеться в поисках Элизы, когда его окружило еще больше людей. Себастьян удивился, увидев среди них госпожу Форсайт, его красавицу-любовницу, которая подошла к нему бочком с холодной улыбкой.
— Ваше высочество, — она сделала реверанс и выпрямилась. — Если простите мне мою дерзость, вы прекрасно выглядите. — Она маняще улыбнулась, и при других обстоятельствах он был бы несказанно рад насладиться этой улыбкой. Но ему уже сообщили о перчатках, и теперь он доверял этой даме еще меньше, чем раньше.
— Благодарю вас.
Как доложил Ботли-Финч, англичане выяснили, что госпожа Форсайт никак не связана со смертью Матуса, а замешана скорее в шпионаже в пользу лорда Монпассана, выступающего против торгового соглашения с Алусией. Ботли-Финч объяснил, что оставленная госпожой Форсайт перчатка свидетельствовала лишь о том, что она уединилась с принцем. Некий джентльмен, находящийся в соседней комнате, мог бы услышать все, что касалось позиции принца по вопросам торгового соглашения, отношений с Веслорией или любую иную государственную тайну, которой принц мог бы поделиться в порыве страсти.
Себастьян ответил атташе, что этот план смешон.
— У меня нет привычки обсуждать торговые соглашения в постели, — протянул он.
— Ваше высочество, никто и не предполагал, что Монпассан обладает хоть какими-то интеллектуальными способностями и что он умнее, чем обычный купец, наживающий богатство.
Госпожа Форсайт улыбнулась еще шире и коснулась своими пальцами руки Себастьяна.
— Вы уже видели лабиринт, сир? Поистине вершина искусства.
— Видел. А вы нашли потерянную перчатку, госпожа Форсайт?
Улыбка ее дрогнула, щеки залились румянцем. Но эта женщина была прожженной бестией, поэтому она тут же снова улыбнулась.
— Если честно, нашла. Благодарю.
— Прошу меня простить, госпожа Форсайт, но присутствие его высочества совершенно необходимо в том конце залы.
На помощь Себастьяну пришел Кай. Госпожа Форсайт пыталась перехватить взгляд Себастьяна, но тот отвернулся. Ему нечего было ей сказать. Они использовали друг друга ради собственных целей, и им не было нужды далее притворяться.
— Приятного вечера, — неуверенно произнесла она.
Кай повел Себастьяна к другим гостям, напоминая ему, с кем он уже знаком. Краем глаза Себастьян увидел, как его брат смеется в кругу женщин, наслаждается вечером, и подумал, что Леопольда совершенно не заботит ни протокол, ни встречи с нужными людьми. Ему не приходилось оценивать женщину с точки зрения ее готовности стать королевой или как супругу, с которой ему придется, черт побери, провести остаток жизни.
Один из алусианских стражей сунул в руку Себастьяна бокал вина. Следовательно, пить было безопасно. Себастьян выпил вина, чтобы заглушить тоску от необходимости обсуждать подробности торговли с англичанами, которые жаждали пообщаться с ним, и от необходимости вести пустые, учтивые беседы с женщинами, которых он больше никогда не увидит. Какому-то джентльмену удалось добиться аудиенции, чтобы детально обговорить достоинства железной руды.
"Замуж за принца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Замуж за принца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Замуж за принца" друзьям в соцсетях.