В аэропорту Денвера она взяла напрокат машину, расписавшись как Мэри Д. Данбери, и здесь ей тоже удалось остаться неузнанной. Она шла к машине легкой, изящной походкой, ощущая, как прекрасно дышать чистым воздухом и чувствовать себя свободной.
Она ехала и думала, что совершенно забыла, как прекрасен Колорадо летом. По краям дороги стояли густые зеленые деревья, горы величественно вздымались на горизонте. Джилл смотрела вокруг, словно видела все это впервые.
Она реализовала свои планы, несмотря на возражения со стороны и Пола, и Гаррисона Тейлора. Но аргументы Гаррисона отличались от доводов Пола. Гаррисон хотел только, чтобы она сначала вернулась в Хьюстон, а потом полетела домой. Но она не могла рисковать и лететь в Хьюстон, потому что боялась встретить там Джейка. Прошло десять дней с того момента, как они расстались в Вашингтоне, и она не видела его и не слышала о нем. Это было его решение, и хотя она тосковала по нему, она не позволила себе вмешиваться на этот раз в его решение. Она не могла вынести неопределенность его любви. То ли он любил ее, то ли не любил. Это выглядело так, словно у него был его личный невидимый цветок, от которого он отрывал лепестки со словами: «Сегодня я люблю тебя. Сегодня я не люблю тебя». И если он сам не знал ничего про себя, могла ли она хоть что-то знать? О Господи! Ее руки сжали руль машины. Если бы только она знала, чего он хочет, чего он ждет от нее! Но она не знала и не знает.
Через десять минут она остановила машину перед домом и услышала из сарая крик Бада:
— Мама, папа, Джилл приехала!
После жарких объятий и поцелуев родные помогли ей отнести вещи в дом, непрерывно разговаривая и задавая миллион вопросов. Джилл плакала от радости и была не в состоянии ответить ни на один вопрос. Но наконец слезы высохли, и они все уселись в гостиной.
— Почему ты не сообщила нам, что прилетаешь сегодня, Джилл? — спросил явно озадаченный отец. — Мы бы встретили тебя.
Он сидел на ручке ее кресла, положив руку на плечо дочери.
Джилл улыбнулась:
— Я знаю, но мне хотелось приехать одной. Надеюсь, вы не обиделись.
Брат смотрел на нее с откровенным восхищением.
— Могу я сказать ей? — посмотрел он на мать, потом на отца и улыбнулся.
Джилл заметила, как и отец и мать энергично замотали головами.
— Нет, — ответила мама. — Она обнаружит это со временем.
Джилл выпрямилась.
— Что здесь происходит? — спросила она, глядя на Бада.
Хитрая улыбка Бада стала еще шире. Он поднял брови и понимающе пожал плечами.
— Я хотел бы сказать тебе, сестренка, но с тех пор, как ты уехала, в нашей семье уже нет демократии. Их два голоса всегда перевешивают мой один. А я не бунтую, не то они прикуют меня в амбаре и заставят кормить коров.
Она откинулась в кресле и, свободно вздохнув, засмеялась:
— Ладно, мне все равно, какие у вас тут секреты, если только это не связано с публичными сборищами и необходимостью мне что-то говорить. — Она подняла глаза к небу. — Вот тут я взбунтуюсь и буду рада, если меня прикуют в амбаре, чтобы я кормила коров.
— Послушай, сестренка, — воодушевленно прервал ее Бад. — Я пою в университетском хоре. Хочешь послушать мой самый лучший номер?
— Если я должна, — весело отозвалась она, глядя на своих родителей, которые сидели рядышком на диване, улыбаясь как чеширские коты. Она была дома уже не меньше пятнадцати минут, а они еще не задали ей ни одного вопроса о полете или о торжествах после возвращения на Землю. А теперь Бад, застенчивый, скромный Бад, собирается петь для нее.
Бад расправил плечи, откашлялся, потом откашлялся еще раз. Потом прижал подбородок к шее и загудел громко и чисто:
Фрогги поехал ухаживать…
Он выпрямился, и голос зазвучал громче.
Фрогги отправился ухаживать,
И он поскакал.
Ружье и пистолет у него на боку.
Он сделал драматическую паузу, закатил глаза и еще раз пропел:
Фрогги отправился ухаживать…
Джилл посмотрела на мать и улыбнулась.
— Давно Бад рехнулся?
Миссис Данбери смотрела на своего сына с нескрываемым удовольствием, как на клоуна. Смеясь, она ответила:
— Твой брат всегда был немного не в себе, но он сильный парень, поэтому мы держим его. Так что он поможет тебе устроиться, пока я подготовлю кое-что перекусить. Ты ведь, наверное, голодна, дорогая?
Джилл кивнула:
— Да, мама, я умираю с голоду.
Они вместе с Бадом вышли из дома, чтобы вынуть ее багаж из машины, а когда вернулись в дом, Бад оглянулся на сестру.
— Ты знаешь, Джилл, — смеясь сказал он, — ты задала мне трудную задачу.
— Тогда плюнь на нее, — весело посоветовала она, проходя мимо комнаты для гостей, и вдруг заметила, что дверь приоткрыта, а на полу около постели лежат какие-то вещи.
— Кто это в комнате для гостей? — удивленно спросила она.
— Один мой друг, — беспечно отозвался Бад. — Мы все зовем его Фрогги.
Она рассмеялась:
— Что за удивительное имя! А где он?
— Утром отправился в город, но будет с минуты на минуту. Он чудак, но тебе понравится.
— Конечно, как говорит старинная пословица: твои друзья — мои друзья.
Бад остановился в дверях ее комнаты и поднял брови.
— Я рад, что ты так говоришь, Джилл. Фрогги немного боится встречи с тобой.
— Боится? Ради Бога, Бад, я надеюсь, ты сказал ему, что я не чудовище?
Положив ее вещи на постель, Бад улыбнулся.
— Нет, я не говорил, я решил дать ему возможность составить о тебе собственное мнение. — Его глаза сверкнули. — Расскажи мне о твоем пилоте-напарнике.
Ее глаза погрустнели.
— А вот этого мне бы не хотелось, Бад. Я приехала домой, чтобы отдохнуть и забыться. Может, как-нибудь я и расскажу тебе о нем, только не сейчас.
У Бада появилось озорное выражение на лице, и он пожал плечами.
— Как хочешь, но, судя по всему, что я о нем слышал, он дамский угодник.
— Правда, Бад, — спокойно сказала она, — мне не хотелось бы обсуждать это.
— Ладно! — Брат посмотрел на Джилл со странной улыбкой на губах. — Ты здесь не задерживайся. У мамы скоро все будет на столе, а ты знаешь, как она бывает недовольна, когда мы опаздываем.
Она рассмеялась:
— Убирайся отсюда!
Когда он вышел, Джилл села на кровати и сбросила туфли. Она надела джинсы, красную хлопчатобумажную рубашку и теннисные туфли и потянулась, улыбаясь и думая о том, как прекрасно почувствовать себя опять девушкой с фермы.
Мимоходом она подумала о друге Бада. Довольно странно, зачем они пригласили гостя в дом, если знали, что она приезжает. Неожиданно Джилл рассмеялась. Фрогги, ну и имечко! Ребята в колледже всегда награждают друг друга смешными прозвищами. Интересно, у него, наверное, большие выпученные глаза.
Она ходила по комнате, разбирала свои вещи, раскладывала их по полкам шкафа и ящикам. Неожиданно она начала мурлыкать про себя мотивчик песенки, которую пел Бад.
Услышав, как подъехала машина, она решила, что это Фрогги вернулся на ранчо. Ее рот расползся в улыбке, а потом, когда она, расставив свои туфли в шкафу, встала, улыбка постепенно сошла с ее лица и странное чувство овладело ею. Джилл вспомнила слова Джейка, которые он сказал ей на берегу накануне. «Мы с тобой не прошли через этап ухаживания, дорогая». Ее глаза расширились. Она произнесла эти слова, но беззвучно. Фрогги… отправился ухаживать…
И тут ее губы замерли от удивления. Фрогги? Да ведь это Джейк! Не веря самой себе, она пошла к двери. И заколебалась. А что, если она ошибается и это действительно приятель Бада? Но она не ошиблась.
Джилл выбежала из комнаты и заспешила по холлу, тряся головой, чувствуя себя взволнованной сверх меры. Неужели он здесь? Почему они не сказали ей, что он здесь?
Она распахнула дверь кухни и увидела, что там сидят Бад, отец и… Джейк. Она остановилась как вкопанная, глядя на него широко раскрытыми глазами.
Он медленно поднялся, положил чайную ложку, которую держал в руке, и пошел ей навстречу.
— Хэлло, Джилл, — мягко сказал он, — я решил посмотреть на Вайоминг. Если ты не возражаешь.
Он остановился в нескольких шагах от нее, держа руки в карманах.
Большим усилием воли она подавила свои взволнованные чувства. Что он себе воображает, черт побери, если думает, что может входить в ее жизнь и уходить из нее, как сквозь вращающуюся дверь! Она приехала домой, чтобы привести свою жизнь в некоторый порядок, так надо же — он стоит в ее кухне, как будто член ее семьи!
— Давно ты здесь? — спросила она наконец.
— Со вчерашнего дня. — Его брови слегка поползли вверх. — Но я связался с твоей семьей, как только вернулся в Хьюстон. Мне очень захотелось встретиться с ними, а когда я услышал, что ты не заедешь в Хьюстон перед тем как лететь домой, то вчера вылетел сюда.
Джилл кивнула:
— Понимаю. — Она оглядела кухню, увидела глаза, следившие за ней, глубоко вздохнула, и неожиданно лицо ее несколько смягчилось. — Ну что ж, раз все в сборе, может, мы позавтракаем?
Она заметила, как он успокоился, и напряженность момента миновала. Он взял ее за руку, они прошли к столу, и он придвинул ей стул.
Бад, сидя на углу стола, хитро улыбался, глаза его поблескивали.
— Я слышал, сестренка, что некоторые женщины не останавливаются ни перед чем, чтобы поймать мужчину, но ты, я бы сказал, залетела повыше любой девушки.
— Бад, по-моему, у тебя серьезные неприятности с твоим пением, — насмешливо сказала она. — И я думаю, что человек, обучающийся в колледже, знает, что не положено разговаривать с полным ртом.
— Он безнадежен, Джилл, — со смешком вступил в разговор отец. — Мы с твоей мамой послали его в школу, купили ему карандаши и книги, сказали ему, чтобы он получал образование, а что он делает? Он жует свои карандаши и пренебрегает всем, кроме дружбы. Но поскольку он счастлив, я думаю, что это стоит того. Сколько именно, мы не считали, но стоит.
За едой продолжался милый разговор, все смеялись. Время от времени Джилл украдкой бросала взгляд на Джейка и понимала, что этот человек с магическими серо-голубыми глазами завоевал всю ее семью.
Она допила чай, медленно промокнула губы салфеткой, положила ее аккуратно около прибора. Когда завтрак был кончен, Джилл спросила:
— Мама, тебе помочь помыть посуду?
— Нет, дорогая. Я загружу ее в машину для мойки. — Миссис Данбери отпустила их выразительным взглядом, да еще и поторопила: — Побыстрее убирайтесь из моей кухни. У меня здесь есть работа.
Спустя несколько минут Джилл с Джейком шли по двору, и он испытующе посмотрел на нее.
— Ты не рада видеть меня? — тихо спросил он.
Джилл не стала торопиться с ответом. Она думала о прошедших днях — пасмурных днях, когда они были порознь, и анализировала их отношения, и не могла определить реальную ситуацию.
— Не рада? — снова спросил Джейк, засовывая пальцы в петли для ремня на своих джинсах.
— Зачем ты здесь?
Они медленно шли по лужайке, мягкой, как зеленый бархат; утреннее солнце освещало окружающий их пейзаж. Джилл ощутила себя беспомощной, когда он повторил свой вопрос.
В конце концов он сказал:
— У тебя замечательная семья, Джилл. Я провел с ними два дня и начал понимать, почему ты такая, какая ты есть.
Она посмотрела на него в изумлении:
— И какая же я?
Он остановился и посмотрел на горы.
— Как тебе сказать… — Он провел пальцами по волосам. — Не каждая женщина захочет полететь в космос. — Он коротко рассмеялся. — Но ты захотела и полетела. Меня потянуло посмотреть на тех, кто, как бы сказать, остаются за сценой. — Он посмотрел теперь прямо перед собой. — И, как я уже сказал, сейчас я многое стал понимать.
Джилл посмотрела на него с отчаянием.
— Джейк, ты не можешь смириться с фактом, что я стала астронавтом, так ведь? Это главное. Ты просто не можешь смириться с этим!
Молча они прошли к железной калитке, выходящей на пастбище. Он наклонился вперед и задумчиво сказал:
— С этим я смирился, но трудность заключается в том, Джилл, чтобы смириться с тем, что я люблю тебя. Я люблю тебя, ты это знаешь, а я не знаю, что мне делать с этой любовью.
Она оперлась на изгородь и смотрела на коров, которые жевали свою вечную жвачку. Она чувствовала, как что-то оживает, оттаивает в ее душе.
— И что же ты думаешь делать с твоей любовью, Джейк?
Она так хотела, чтобы он каждый день был рядом! Без него она была несчастной, а в такие минуты неопределенности была несчастной и когда он находился рядом.
"Заоблачная идиллия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Заоблачная идиллия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Заоблачная идиллия" друзьям в соцсетях.