– И давно ты так ведешь себя с людьми? – пробормотал Лэндри, поравнявшись с Оливией.

– Я не желаю, чтобы в агентстве думали, что я хрупкая ваза, над которой надо трястись.

– А они всегда так себя ведут с тобой?

– Мне еще не представлялся случай это проверить.

– Скажи, если тебя это так беспокоит, зачем мы идем в «Гейтс»?

– Потому что мне больше некуда идти. – Оливия повысила голос: – Ясно?

Около получаса они шли молча и слушали завывание ветра. Метель усиливалась, в воздухе опять повисла пелена, и видимость сократилась до дюжины ярдов. Солнечный свет, немного согревавший их, померк.

– Прогноз сбывается, – произнесла Оливия. – Они обещали усиление снега, но не говорили точно.

– И намного? – поинтересовался Лэндри.

Оливия не ответила и резко остановилась. Проследив за ее взглядом, он увидел какое-то шевеление впереди.

Впереди из леса кто-то вышел.

– Здесь недалеко дома людей из «Блю Ридж»? – понижая голос, спросил он. – Насколько близко мы к ним подошли?

– Очень близко, – ответила Оливия.

За спиной Сет Хэммонд грубо выругался.

– Что ж, сейчас узнаем, кто забрел на нашу территорию, – прозвучало совсем рядом.

У Кейда было такое ощущение, что ему ударили под дых. Перед глазами замелькали сцены из прошлого. Он знал этот голос. Он слышал его каждый день в течение месяца. Лица он не видел – они за этим тщательно следили, но голос он узнал бы из сотен тысяч.

Лэндри медленно повернулся, чтобы наконец посмотреть в глаза своему тюремщику. Однако в следующую секунду увидел лишь вспышку. Он бросился на Оливию и повалил ее, прижимая к земле.

Глава 9

Этот идиот пытался ее защитить!

И чуть не выбил оружие из ее рук. Оливия оттолкнула Лэндри, перекатилась на живот и выпустила очередь в ту сторону, где блеснуло пламя.

Однако бандитов уже не было, они исчезли, растворились, словно привидения, в белой дымке.

Оливия подняла голову, чтобы оглядеться, но Лэндри опять прижал ее к земле.

– Не двигайся.

– Лэндри… – начал Хэммонд.

– Заткнись! – крикнул ему Кейд. – Опустите оружие.

– А вас стало больше, – произнес знакомый голос, и Оливия с облегчением выдохнула.

Она подняла голову, определив, откуда доносится голос, и увидела, что шесть человек в камуфляже стоят перед ними полукругом. С ними разговаривал высокий мужчина с темными волосами и точеными чертами лица. Форма сидела на нем так, будто он носил ее всю жизнь, что неудивительно, учитывая, что он долго имел прямое отношение к армии США.

– Это свои, – сказала Оливия и накрыла рукой пистолет Лэндри.

– Кто сказал? – оттолкнул он ее.

– Я, – спокойно ответила она. Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза, и увидела, что они стали дикими, как у лесного зверя. На секунду ей стало страшно, она явственно поняла, что сейчас он мог бы открыть огонь и расстрелять и ее, и ее коллег.

Кейд внимательно вглядывался в ее лицо, и глаза его чуть потеплели.

– Кому они свои? – фыркнул он, вставая.

– Мне. И тебе.

Кейд посмотрел на нее так, будто считал сумасшедшей, однако убрал пистолет.

Оливия повернулась к людям из «Гейтс».

– Вам надо было привести Аву. Он ее знает.

– Мы думали, но она и Солано в Алабаме. Его сестра неделю назад родила. – Саттон Калхун кивнул на Сета. – Надо было кому-то ему помочь. Он слишком тощий, чтобы тащить этот груз.

Хэммонд сделал неприличный жест, глядя прямо на Саттона, который вызвал лишь смех. Потом мужчины обнялись и похлопали друг друга по спине.

– Кто вам сказал, что нам нужна помощь?

– Никто. Но ты же сам написал, что собираешься в горы; Куинн решил, что ты можешь нарваться на неприятности в красной зоне. Он спросил, хочет ли кто-то пойти добровольно, но все промолчали, тогда он приказал нам. – Калхун усмехнулся: – Мы оказались крайними.

– Смешно.

– Это он? – Саттон кивнул на Лэндри и посмотрел на Оливию, ожидая ответа.

– Разве мое фото не висит у вас в офисе на видном месте? – усмехнулся Лэндри, старательно скрывая напряжение.

– Я Саттон Калхун, – мужчина протянул руку.

Кейд не пошевелился.

– Лэндри, – подтолкнула его Оливия.

Он вновь посмотрел на нее, как на чокнутую. Когда он заговорил, южная манера произносить слова куда-то исчезла.

– Мы не на приеме, дорогая.

Калхун пожал плечами.

– Это Фицпатрик, слева Дэннисон. Этот здоровяк Купер. И Джексон.

– А со мной ты знаком, – вышел вперед Ник Дарси.

– Ты ответил на мой звонок в «Эконо-тел», – кивнул Лэндри. Впервые с начала разговора он немного расслабился. – Парень с британским акцентом. Ты прикрывал Ригсби.

Дарси кивнул:

– Позвонив тогда, ты спас ей жизнь. Если бы мы не вышли на след Дэррила Бойля…

– Оливия сказала, что Ригсби в порядке.

– Да, с ней все отлично. – Ник ответил таким тоном, что Оливия с трудом подавила улыбку.

– Ясно, – пробормотал Кейд.

– Пожалуй, не стоит нам долго здесь оставаться, – вмешался Саттон. – Те парни, скорее всего, пошли за подкреплением.

– Захватили бы с собой лыжи, – произнес Хэммонд.

– На лыжах ты передвигаешься еще медленнее, – похлопывая друга по спине, сказал Саттон, а потом рявкнул, видимо по армейской привычке, так громко, что все вздрогнули: – Вперед!


Маленький городок Пургатори представлял собой картинку с рождественской открытки. Сверкал освещенный огнями снег, и Лэндри с трудом преодолел желание остановиться и полюбоваться завораживающим видом.

Он много месяцев провел вдали от цивилизации, заходя в города лишь для того, чтобы получить необходимую информацию. Затем он вновь шел по горам и холмам, надеясь встретить добрую душу, которая накормила бы его горячей пищей и разрешила переночевать.

– Не задерживаться, – скомандовал Саттон Калхун. – Мы почти дома.

«Домом» оказался невзрачный особняк на одной из тихих улочек недалеко от центра города. На табличке на воротах было выгравировано: «Имение Бакли, 1895 год». И только у входа в здание он заметил маленькую вывеску с надписью «Гейтс».

Они вошли, и Лэндри показалось, что он в раю. Мягкий свет, благословенное тепло и неожиданное ощущение, что он наконец в безопасности. Навалившееся расслабляющее чувство было таким сильным, что Кейд не мог ему сопротивляться.

– Кто еще здесь? – спросила Оливия.

– Ригсби, – ответил ей Дэннисон. – Ты же знаешь Дарси, он без нее из дома не выходит. И Бранд наверху, в кабинете Куинна.

– Далила отслеживает погоду?

– С Иви и Сарой.

– Сара – жена Дэннисона, – объяснила она Кейду. – Помощник шерифа. Далила и Иви замужем за Брандом и Калхуном.

– Обе служат в полиции Биттервуда.

– Как у вас тут все связано, – усмехнулся Лэндри.

Они с Оливией стали подниматься по лестнице на второй этаж, в то время как мужчины остались на первом.

Оливия улыбнулась:

– С такой работой легче связать жизнь с человеком, который понимает, что такое ненормированный график. Тебе, как никому, это известно.

Ему было известно. Они с Оливией понимали друг друга, а ведь их работа для кого-то могла быть проблемой. Однако в их жизни дело никогда не становилось причиной неурядиц.

До событий в Ричмонде.

Кейд постарался отбросить мрачные мысли и последовал за Оливией в кабинет в восточном крыле здания. Она постучала и вошла, не дожидаясь ответа.

За огромным дубовым столом сидел светловолосый мужчина лет сорока, глядя перед собой и сложив руки на груди.

– Я ждал вас час назад. – Он вскинул брови.

Оливия вздохнула:

– Встретили ребят из «Блю Ридж». Пришлось задержаться.

– Никто не пострадал?

– Вы ведь наверняка уже получили сообщение от Саттона или кого-то из наших. – Она кивнула второму человеку в комнате – высокому мужчине с темными волосами и умными голубыми глазами. – Бранд.

Лэндри похолодел:

– Вы Адам Бранд?

Тот перевел на него взгляд:

– А вы Кейд Лэндри, как я понимаю?

– Вы ведь тоже в черном списке ФБР.

– Верно. – Бранд кивнул и лучезарно улыбнулся. – В моем случае это ошибка. А в вашем?

Улыбка по-прежнему освещала лицо, но в комнате отчего-то повеяло холодом.

– В моем точно. Просто одни ошибки.

– Вот и разобрались, – заключил Куинн и махнул рукой. – Присаживайтесь. Вы, должно быть, устали.

Кейд хотел бы сдержаться и отказаться, но ноги болели и подкашивались от усталости. Он с наслаждением опустился в предложенное кресло рядом с Оливией так, чтобы видеть одновременно и Куинна, и Бранда.

– Нам известно, что Дэррил Бойль входил в «Блю Ридж». У нас нет причин подозревать тебя в том же, настораживает лишь твое внезапное исчезновение. Не хочешь нам объяснить?

Лэндри покосился на Оливию:

– Пожалуй, не сейчас.

– Понимаю. На кухне есть горячая еда, думаю, ты захочешь принять душ. Шарп, покажи гостю.

– И все? – не выдержал Лэндри.

Глаза цвета песка сузились.

– А ты что ожидал?

– Вы же в прошлом секретный агент, я думал, у вас какие-то особенные методы допроса.

– Ты уже и так прошел не один допрос, я полагаю. Так ведь? – Вежливый тон Куинна обезоруживал. Судя по растерянному взгляду Оливии, такое отношение тоже стало для нее сюрпризом.

– Отправляйся, приди в себя. Согрейся и поешь. А потом выспись. Жду тебя завтра утром. Может, тогда ты станешь разговорчивее.

Оливия поднялась первой и направилась к двери. Лэндри догнал ее уже у лестницы.

Она повернулась к нему, сверкая глазами от возмущения.

– Он пытается играть с тобой, – вспылила она.

Кейд кивнул:

– Да, я понял. Мы использовали тот же метод, помнишь?

Она глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь успокоиться.

– Помню. И еще я знаю, что ему необходима информация. Черт, я и сама не знаю обо всем, что с тобой произошло. А мне бы, поверь, хотелось.

– Сомневаюсь, что стоит, – покачал головой Кейд.

Она сжала его пальцы, рука ее все еще была холодной.

– Мне необходимо знать. Так что когда будешь готов…

Он остановил ее взглядом:

– Я не уверен, что когда-то буду к этому готов, Оливия. Ты сможешь смириться?

Она посмотрела на него с тревогой:

– А ты?

Лэндри повернулся к лестнице:

– Куинн говорил о еде и душе.

Она поджала губы:

– Да. Пойдем.

Она прошла вперед, и даже спина демонстрировала степень ее раздражения. Она была похожа на львицу на охоте. Эта мысль вызвала у него улыбку.

Черт, как же он скучал по этой женщине.


Наконец Оливия согрелась. Она долго стояла под горячим душем, быстро съела обжигающую пищу, переместившись ближе к батарее центрального отопления, и только тогда поняла, что во всем теле не осталось ни одной продрогшей клеточки.

Кажется, она даже на несколько мгновений провалилась в сон и очнулась от стука в дверь.

– Оливия? – услышала она голос Лэндри.

Она села в кровати:

– Заходи.

Он проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь:

– Я тебя разбудил?

– Нет, я пока не сплю.

Он подошел ближе и улыбнулся:

– Хотел узнать, как ты.

– Все в порядке. – Она помедлила, но указала на стул: – Садись.

Кейд опустился на стул напротив нее.

– Я понимаю, нам было непросто, но спасибо, что ты меня сюда привела. За прошедший год я уже забыл, что мы все должны поддерживать друг друга.

Оливия подумала о том, что это был урок для нее. А ведь она появилась в «Гейтс» для того, чтобы выяснить, кто из коллег передает противнику информацию.

– Здесь работают люди не сентиментальные, но все они классные агенты. И каждый готов помочь товарищу. Куинн набирает только таких.

– Знаешь, не могу сказать, что он мне понравился. И я по-прежнему ему не доверяю.

– Есть моменты, которые и меня смущают, но скажу одно: он делает все, чтобы защитить свою страну и свой народ.

– Но вы ведь компания, которая занимается охраной и расследованиями. Вы не армейское подразделение.

– И все же мы на передовой. В этом округе немало людей, которые хотят жить без страха и в покое. Они вынуждены терпеть этих бандитов только потому, что те вооружены.

Кейд улыбнулся ей так тепло и легко, что даже помолодел на десяток лет.

– Тебе не надоело бороться и защищать? Несмотря на то, что тебя постоянно кто-то использует и пытается выставить идиоткой?

– Уничтожить «Блю Ридж» – всего лишь давнее желание Куинна. У нас немало очень крупных клиентов, и работа на них требует опыта и мастерства.

– Почему именно «Блю Ридж»?

Оливия пожала плечами:

– Не знаю. Может, это как-то связано с его детством. Он ведь из этих мест. Не могу сказать. Возможно, ему известно, что значит стать жертвой хищников.

– Или он сам был хищником, – задумчиво пробормотал Лэндри. – А возможно, хочет им стать.