— Ну, как вам нравится «маленький Лондон»?

Сирена обернулась к Варду, который ехал рядом.

— Вы имеете в виду Колорадо-Спрингс?

— Его так прозвали из-за английских обычаев, которые укоренились здесь за последние двадцать лет. Здешние жители, например, пьют чай с булочками в пять часов вечера. По их мнению, это свидетельствует о том, какой у них трезвый город.

Молча улыбнувшись, Сирена приблизилась к обочине, пропуская коляску. Ее внимание привлек один из магазинов. Она увидела там мужчину с мальчиком в темных одеждах мормонов. Ее сковал страх. Мужчина не повернулся, не заметил ее. Девушка и сама не понимала, почему так испугалась. Она же знала, что мормоны должны находиться здесь. Когда они с Вардом въезжали в город, она увидела их повозки возле реки, которую Вард назвал Маунтин-Крик. Просто она надеялась, что к тому времени, как они доберутся до Колорадо-Спрингс, мормоны уже покинут его. Впрочем, это не имеет значения. В таком большом городе, как этот, она уж как-нибудь сумеет избежать встречи со старейшиной Гриером и его окружением.

Сирена до сих пор не верила, что она наконец-то приехала сюда. Ее настолько захватила мысль о скором окончании путешествия, что она даже не задумывалась о том, что будет делать дальше. Вард порекомендовал ей недорогой пансион в доме одной вдовы. Хотя Сирена и не упоминала об этом, денег у нее оставалось только на два дня, так что ей требовалось найти недорогое жилье. Кроме того, ей следовало срочно подыскать работу. В таком процветающем городе для нее наверняка найдется какое-нибудь занятие. Она взялась бы за любое дело, у нее хватало сил, она была сильнее, чем могло показаться, и, самое главное, она хотела работать.

Где-то вдалеке послышался гудок паровоза. Сирена посмотрела на Варда.

— Вы уедете на этом поезде?

— Вряд ли. Когда я уезжал, быстрее всего добраться до Криппл-Крика можно было по железной дороге Флоренс — Кэнтон-Сити. Пульмановский поезд прибывает в Колорадо-Спрингс через сутки. Это как раз мне подходит.

Сирена не удивилась, узнав, что этот золотоискатель провел большую часть последних трех месяцев в седле. Пока они ехали сюда, он рассказал ей, что привык жить по нескольку недель в горах. Причем даже не из-за золотой лихорадки, хотя он и не отрицал, что и сам не избежал этой заразы; он наслаждался, оказавшись в спокойных голубых горах. После долгой зимы, проведенной в душных, прокуренных комнатах, где он задыхался от жары и запаха пота, ему обязательно требовалось выбраться на свежий воздух и побыть в одиночестве. Варду пришлось немного сократить путешествие из-за того, что ему предстояло ехать по делам на Юг. Он как раз возвращался в город, собираясь заняться делами, когда повстречался с Сиреной.

Вард повернулся к ней и сказал:

— Знаете что, если хотите, я могу взять вас с собой в Криппл-Крик.

Сирена покачала головой, улыбаясь. Она уже несколько раз пыталась убедить его, что она вовсе не та, за кого он ее принимает. Все, что приходило ей в голову, казалось слишком неубедительным. Кроме того, она боялась, что, если он поверит ей, это может вызвать у него чувство ответственности за нее. Меньше всего на свете ей хотелось остаться наедине с мужчиной. На собственном горьком опыте Сирена уже убедилась, к чему это приводит. Вообще она не могла пожаловаться на спутника. Он не приставал к ней с той самой ночи, когда она перебралась с его лежанки на холодную землю. И все же в его взгляде чувствовалось нечто такое, что вызывало у девушки смущение. Поэтому она постоянно оставалась начеку Нет уж, спасибо, она сама о себе позаботится.

— Вы, наверное, собираетесь взять в оборот кого-нибудь из местных миллионеров? Должен вас предупредить, здесь жесткая конкуренция.

Сирена никак не отреагировала на эту его издевку.

— Я в этом не сомневаюсь.

— Если вы действительно хотите поиграть в такие игры, — сказал он, нахмурившись, — тогда вам, по-моему, нужно поскорее обзавестись новым гардеробом, потому что без этого вся ваша красота ничего не стоит. Богатые мужчины предпочитают женщин, которых не надо вытаскивать из нищеты.

— Благодарю вас за столь драгоценный совет. Вы собираетесь сказать мне еще что-нибудь?

— Да. Попробуйте начать с казино «Бродмур» и с загородного отеля. Почти все мужчины собираются там по вечерам, чтобы выпить. И еще. Никогда не появляйтесь в Нижнем районе. Состоятельные мужчины никогда не берут себе любовниц оттуда. Они предпочитают свежий товар.

Сирена отвернулась, кровь прилила к ее щекам.

— Да, хорошо, — ответила она, задыхаясь.

Неожиданно Вард нагнулся. Сирена обернулась, и он посмотрел ей в лицо.

— Вы покраснели? — удивился он.

— Я… Это из-за вас, — ответила она. — Не учите меня, как себя вести.

— Да я бы не стал, только вы сами спросили.

По дороге к пансиону, о котором говорил Вард, Сирена больше не произнесла ни слова. Когда они до него добрались, он помог ей спуститься с лошади и отвязал саквояж.

— Может, нужно сначала узнать, есть ли свободные комнаты? — спросила Сирена.

— Для вас найдется место.

Вард не ошибся. Вдова, полная женщина с собранными на затылке седеющими волосами, в сиреневом платье с высоким воротничком, открыла им дверь. Увидев Варда, она вскрикнула от радости:

— Провалиться мне на этом месте, Вард? Где ты шлялся, дьявол? Давненько же ты у меня не появлялся. Широко улыбнувшись, Вард обнял женщину.

— Ничего не поделаешь, у меня не было времени, — сказал он добродушно. — Зато теперь у нас с тобой его будет предостаточно.

— Не ври! Как ты здесь оказался?

— Я приехал ради тебя, моя прелесть.

— Нет, вы только послушайте его! — проговорила вдова, подмигнув Сирене. — А еще ради чего, чудовище ты этакое?!

— Так, у меня кое-какие дела с Натаном Бенедиктом.

— Ну, если ты рассчитываешь на мою помощь, извини. Я не имею к золоту джентри никакого отношения, мой дорогой. А потом Бенедикт, наверное, сейчас сидит в своей конторе в Криппл-Крике, он построил там большой дом.

— Он должен приехать сюда на съезд владельцев рудников.

— А что, они собираются на съезд?

— Кажется, да.

— И тебя туда пригласили?

Вард улыбнулся.

— Может, ты решила, что я разбогател? Или тебе кажется, что я способен на нечто большее, чем легкий флирт? Мне придется тебя разочаровать. Я затопил несколько шахт, проиграл несколько дел, в общем, достаточно потрудился, чтобы присутствовать на этом съезде. Но я еще найду свою золотую жилу.

— Конечно, конечно, — улыбнулась вдова, словно стараясь его утешить, — найдешь. А там уж посмотрим, устоишь ли ты против моих чар. Но что подумает о нас эта молодая леди? Стоим тут как два дурака. Познакомь нас, Вард, пожалуйста.

— Миссис О'Хара, Сирена Уолш. Я приехал к тебе из-за этой леди. Ей нужна комната.

Вдова окинула их быстрым взглядом.

— Понятно, — сказала она.

— Вряд ли, — хмыкнул Вард. — Я ее не содержу.

— Конечно, нет, дьявол. Как ты мог такое подумать?!

— Очень просто, — ответил Вард, но вдова не обратила на него внимания.

— Заходите, дорогая, заходите. Посмотрим, что у нас тут свободно. Есть комната слева. Да-да, комната найдется. Похоже, вы провели в дороге несколько дней. Вы только что приехали, да?

— Если у тебя есть место для Сирены, я тебе ее оставляю. Выслушать ее рассказ ты, наверное, сможешь и без меня.

Вдова наградила его насмешливым взглядом.

— Да уж, мы как-нибудь обойдемся без тебя. Отправляйся на свой съезд, не больно-то ты их жалуешь.

Сирена поднялась по лестнице и, обернувшись, посмотрела на Варда.

— Если мы с вами больше не увидимся, я хочу поблагодарить вас за то, что вы взяли меня с собой и привезли сюда. Без вашей помощи я вряд ли смогла бы что-нибудь сделать.

— Я приятно провел время в вашей компании, — ответил он с иронией в голосе, — только не спешите прощаться. Золотой район и этот город не столь велики. Мы с вами еще встретимся.

Некоторое время Вард стоял, глядя на нее так, словно не верил собственным словам и хотел насмотреться на девушку напоследок, затем он коротко кивнул и удалился.

Вдова позвала Сирену и повела наверх. Она показала девушке небольшую опрятную комнатку. Пол был покрыт красным плетеным ковром, на железной кровати лежали толстые пуховые перины и стеганое одеяло, на окнах висели красные ситцевые занавески.

Сирена повернулась к вдове.

— Я не хочу вас обманывать, миссис О'Хара. Я смогу заплатить вам только за два дня, если не найду какой-нибудь работы.

— Моя милая, — вдова ласково потрепала Сирену по плечу, — вам не о чем беспокоиться. У меня всегда найдется место для друзей Варда.

— Но я не хочу попасть в зависимость от мистера Данбара.

— Это очень разумно для такой молодой девушки, как вы, но, если вам кажется, что из-за этого вы станете от него зависеть, вы здорово ошибаетесь. Я понимаю, что болтаю много всякой чепухи, но Варду я доверяю больше всех на свете. Я могла бы рассказать вам почему, но не стану этого делать. Однако если бы не он, я бы по-прежнему мыла полы, чем я занималась с тех пор, как мой бедный Оуэн — упокой, господи, его душу — погиб при взрыве в Коммодор-Лауд. А с Вар-дом у нас дела идут хорошо, хотя мы оба понимаем, что он мог бы выбрать женщину помоложе и покрасивее меня и сделать из этого дома не просто пансион. Если бы он захотел, ему бы ничего не стоило привести сюда женщин, подавать гостям выпивку, а меня заставить всем этим распоряжаться. Только он никогда даже не думал о чем-нибудь вроде этого! Нет, он дал мне денег и, вместо того чтобы наживать немалые доходы, предложил мне лишь выплачивать ему аренду без всякой прибыли.

— Но, может быть, он знал, что вы откажетесь от такого предложения?

— Господь с вами, дитя мое! С чего вы это взяли? У меня не оставалось выбора. Конечно, я могла бы по-упираться немного, но потом все равно бы согласилась. Какая польза от добродетели, если желудок пуст?

Такая откровенность развеселила Сирену. Она улыбнулась, словно признавая правоту вдовы.

— Он очень странный.

— У него есть на то причины. Я ухаживала за ним, когда он заболел пневмонией, первый раз приехав в горы. Мы с мистером О'Хара жили тогда в Криппл-Крике. Он прекрасный человек, Вард Данбар. Иногда он забывает, почему он стал таким, и ненавидит себя настолько, что начинает доказывать, что он хуже, чем есть на самом деле. Ну да ладно. Не обращайте на меня внимания.

Сирена подняла голову.

— А как насчет работы, миссис О'Хара?

— Ну, это другое дело. Я сомневаюсь, что вы сейчас что-нибудь найдете, милочка. Те немногие места, где может работать женщина, уже давно заняты. Большинство шахтерских жен стирают белье, стряпают или убираются. Я слышала, что на Западе женщины работают в конторах и стоят за прилавком в магазинах, но здесь для таких дел с избытком хватает мужчин. Молодые мужчины вскоре понимают, что работать на рудниках, оказывается, намного сложнее, чем им казалось, и уходят оттуда.

— Я готова стирать, готовить, я не боюсь работы.

— Вам, моя милая, — засмеялась хозяйка, — наверное, надо остаться здесь со мной, пока какой-нибудь молодой сильный шахтер не заметит вас и не попросит вашей руки. А за этим дело не станет, уверяю вас. Здесь сейчас не так уж много невест. Женщины чаще предпочитают брать деньги.

Сирена обрадовалась, услышав, что ее, несмотря на старое платье, отнесли к разряду невест.

— Спасибо вам большое, миссис О'Хара, — благодарно улыбнулась она.

— В любом случае вам некуда торопиться. Я скажу, чтобы вам принесли горячей воды в ванную. Она в конце коридора. Потом вы поедите. Я обычно не пускаю жильцов в столовую до ужина, но для вас мы сделаем исключение.

Хозяйка ушла. Сирена некоторое время стояла, сложив руки на груди. Вдова О'Хара казалась очень милой женщиной и, конечно, желала Сирене добра, но она ошиблась. У Сирены была причина торопиться с поисками работы. Вдова могла доверять Варду Данбару сколько ей хотелось, однако Сирена не хотела пользоваться таким случайным покровительством. Ее настораживало знакомство с этим человеком.


Часом позже, побродив по улицам города, Сирена уже не чувствовала прежней уверенности. На все вопросы о работе ей отвечали отказом или пытались затащить в задние комнаты. Все получалось именно так, как предупреждала миссис О'Хара. На каждое свободное место претендентов было более чем достаточно.

Тем временем начали сгущаться сумерки. Магазины один за другим закрывались. Однако пансионы и отели еще оставались открыты, и Сирена решила попытать счастья там. Увы, ее старания ни к чему не привели. Найти ей ничего не удалось. Какой-то старикан окинул Сирену похотливым взглядом и поинтересовался, умеет ли она греть постели.

Улицы пустели. Прохожие то и дело отпускали ей вслед непристойные замечания. Сирена решила прекратить поиски. Она обращала на себя слишком много внимания. Приличные женщины в такое время по улицам не ходят. Сирене не оставалось ничего другого, как вернуться в пансион и принять предложение миссис О'Хара. Она очень устала, пройдя, вероятно, несколько миль. Хотя горячая ванна и придала ей немного сил, усталость после долгого путешествия по-прежнему давала о себе знать. Ей следовало бы поесть, прежде чем отправляться на поиски. Но ее охватило такое возбуждение, ей так хотелось доказать, что она сможет найти работу. Она не сомневалась, что ее возьмут по первой же просьбе. Как же она ошибалась!