– Нэсти, иди за мной, – сказала Полли, пробираясь между столиками с висящими над ними лампами от Тиффани, из которых сквозь разноцветные стекла лился неяркий, приглушенный свет.

На высоких стульях вокруг расположенного на возвышении бара сидели завсегдатаи, поглядывавшие на экраны подвешенных к потолку телевизоров. Напротив бара мерцали красные блики – циферблат огромных часов.

– Эй, Полли! – раздался совсем рядом чей-то голос. – Присоединяйся к нам.

Она обернулась и увидела улыбающегося Арта Лоудера, сидевшего за соседним столиком. Рядом с ним были Дженнифер, Джек Спиннел и еще кое-кто из их команды.

– Ничего не выйдет, – ответила Полли, касаясь плеча Арта. – Привет, ребята. Знакомьтесь, это Нэсти Феррита. У него здесь магазин для аквалангистов. Нэсти, это Арт и Дженнифер, наши чудища. А вот – Джек Спиннел, он у нас сценарист, директор и продюсер. Чуть подальше сидит Вилли Вонка – это не настоящее его имя, я тебе потом расскажу об этом, если захочешь. Вилли – настоящий волшебник по части макияжа. За ним – Симус и Кэролайн, они отвечают соответственно за гардероб и камеру. – Полли снова повернулась к столику: – Мы подойдем к вам попозже. У нас сейчас встреча с моей сестрой Фаб.

– С этой прелестной девушкой? – спросил улыбаясь Арт. – Приводи и ее сюда.

– Не слушай его, Полли, – вмешалась Дженнифер. – Он пытался привлечь ее внимание с той минуты, как она вошла сюда.

Полли заметила, с какой неприязнью Джек взглянул на Нэсти.

– Ладно, поговорим позже, – кивнула она Арту. – Сначала дела, потом развлечения. Увидимся, Дженни, – помахала она подруге и направилась дальше.

Нэсти молча последовал за ней.

Звонкий голос Фаб доносился из самого центра толпы поклонников. Полли попыталась пробраться между ними, но вдруг почувствовала, что ее ноги оторвались от пола.

Она не успела опомниться, как Нэсти снова опустил ее на пол. Он по-прежнему оставался невозмутимым. Когда же взбешенная Полли повернулась к нему, ее встретил холодный взгляд Нэсти Гнуса, жующего резинку.

– Что ты себе позволяешь? – прошипела она. – Никогда больше не делай так.

– И ты никогда больше не делай так, – отозвался Нэсти.

– Как?..

– Тебя ведь кто-то грозился убить сегодня, или ты забыла?

Полли обожгла его взглядом, однако промолчала. Она и сама не ожидала от себя такой реакции. Слишком много новых впечатлений, как наводящих ужас, так и вызывающих совсем иные чувства, обрушилось на нее в последнее время.

– Я ничего не забыла, – проговорила она, наконец, сквозь зубы. – С тобой забудешь – ведь ты напоминаешь мне об этом чуть ли не каждую секунду!

– А ты не подумала, что в толпе совсем нетрудно пырнуть кого-либо ножом?

Полли испуганно вздрогнула – такое ей не приходило в голову.

– Полли, детка, ты как младенец в лесу. С тобой пока ничего не случилось, но это пока. И я не собираюсь дожидаться, когда что-нибудь произойдет, потому что тогда будет уже поздно. Поняла?

– Да-да, конечно. – Она заморгала и сглотнула. – Просто в отличие от некоторых я не думаю о том, что кто-то может разгуливать с ножом в кармане.

– Полли, ты поняла меня? – отчетливо выговаривая каждое слово, спросил Нэсти.

– Только больше не называй меня деткой.

– Ты поняла?..

– Да! – почти выкрикнула она. – Да, я поняла. Но я хочу поговорить со своей сестрой, а вокруг ее столика куча народу. И как же мне добраться до нее? Что ты предлагаешь?

Нэсти смотрел на нее, перекатывая за щекой свою неизменную жвачку.

– Держись поближе ко мне, – сказал он наконец.

Затем обнял Полли за талию, наверное, крепче, чем требовалось, и, повернувшись к группе смеющихся и оживленно беседующих мужчин, крикнул отрывисто и громко:

– Тихо!

Полли замерла от удивления. Замолчали не только поклонники Фабиолы, но и почти все, кто был в ресторане. Почувствовав, как лицо ее заливается краской, Полли опустила голову.

– Эта дама пытается пробраться к своей сестре, – объявил Нэсти обернувшимся к нему мужчинам. – Ее сестра сидит за столиком, к которому из-за вас не подступишься. У кого-то есть возражения? Кто-то не желает ее пропустить?

По толпе прокатился глухой ропот, но тут же стих. Полли же по-прежнему не смела поднять голову. Перед ее глазами лишь мелькали джинсы и голые волосатые ноги, прикрытые шортами, – обожатели Фабиолы расходились кто куда. Ресторан вскоре снова наполнился привычным гулом.

– Полли, где ты пропадала?! – воскликнула Фаб.

Полли подняла, наконец, голову и взглянула в бездонные голубые глаза сестры.

– Я пыталась пробиться сквозь толпу твоих поклонников, – ответила она.

Фабиола, склонив набок голову, с интересом посмотрела на Нэсти.

– Хм… – Она откинула со лба прядь прямых белокурых волос. – Очень недурен. А ты, сестричка, оказывается, шустрая девочка. Нет ли у тебя еще одного такого, а, красавчик?

– Но, Фаб… – попыталась возмутиться Полли. – Познакомься, это Нэсти Феррито, Нэсти Гнус. Я попросила его проводить меня.

– Умница, – кивнула Фабиола, продолжая разглядывать Нэсти.

– Может, позволишь нам присесть? – спросила Полли, сообразив наконец, что приглашения можно и не дождаться. – Как я понимаю, ты уже поговорила с мамой?

Фаб наклонилась над столом и, бросая многозначительные взгляды в сторону Нэсти, прошептала:

– Попридержи язык.

– Нэсти все знает, – успокоила сестру Полли. – Я думаю, мама подозревает, что именно он нам и угрожает.

Фаб снова откинулась на спинку стула и, взглянув на Нэсти, спросила:

– Так это ты нас преследуешь?

– Почему бы и нет, мадам, – ответил Нэсти. – Конечно, преследую.

– Да, с этим все в порядке, – констатировала Фаб. – Мама, как всегда, не в себе. Как тебе мое платье?

– Какое? – спросила Полли.

Фаб поправила бретельки миниатюрного лифа, на ней было красное платье с глубоким вырезом.

– Видишь, как скромно? – спросила она, оглаживая свою стройную фигуру.

Ее длинные пальцы – ногти были покрыты красным лаком – обвели разрез, открывавший изящные бедра.

– Видишь, все прикрыто.

Полли улыбнулась, с обожанием глядя на сестру.

– Замечательно, моя дорогая, – сказала она. – Разве можно обвинить хоть в чем-нибудь увлекающихся тобой мужчин?

– Да я и не обвиняю их, – отмахнулась Фаб. – Так кто же ты, Нэсти Феррито? Кроме того, конечно, что ты Нэсти Гнус Феррито… Нам с мамой твое имя кажется странным.

– Я совладелец магазина для аквалангистов, – с невозмутимым видом ответил Нэсти.

– И это все?

– Бывший подводник особого отряда военно-морских сил, – начал перечислять Нэсти. – Уроженец Монтаны, холостяк, а еще опасный тип и, – он многозначительно приподнял брови, – человек с планами на будущее.

– В общем, жуть какая-то, как деликатно выражается моя сестренка. Убийца-виртуоз. Безжалостный убийца. Это таких, как ты, называют бесчеловечными? Черт бы тебя побрал, и что же ты собираешься делать с моей сестричкой?

– Прекрати, Фаб! – не выдержала Полли. – Я все-таки старшая сестра. Нэсти раньше был моряком, а теперь он ведет курсы, обучает подводному плаванию.

– Да, конечно, – усмехнулась Фаб.

Снова откинувшись на спинку стула, она осмотрела Нэсти с ног до головы и присвистнула.

– Точно! Когда говорят о двухметровых громилах, то имеют в виду таких, как ты, Капитан Смерть.

Нэсти захохотал так неожиданно и так громко, что Полли в испуге вздрогнула. Этот мужчина постоянно пугал ее своими выходками.

– Капитан Смерть? – переспросил Нэсти сквозь смех. – Замечательно! Великолепно! Надо рассказать об этом Роману, он с ума сойдет от радости. Да, было очень приятно встретиться с вами, Фабиола Кроу. Вы прекрасны, хотя и не настолько, как ваша сестра. Вы умны, хотя я сомневаюсь, что вы дотягиваете до уровня Полли. Вы сексуальны, но ваша сестра определенно сексуальнее. Только в одном вы превзошли ее, миссис Кроу, – в семейной дипломатии, и, я думаю, вы мне понравитесь.

Теперь уже Фаб в изумлении раскрыла рот. Пока она приходила в себя, за спиной Полли возник Арт Лоудер.

– Познакомь меня со своей сестрой, – попросил он. – Она просто чудо.

– Эй, Фаб, – охотно откликнулась Полли, – это Арт Лоудер. Он и его сестра Дженнифер играют наших сказочных чудищ.

– Действительно? – Фаб повернулась к Арту с той живостью и искренним интересом во взгляде, которые больше всего нравились Полли в сестре. – Арт, вы гений! Вы мой Бог, и я бы многое отдала, чтобы двигаться, как вы с сестрой!

– Премного благодарен, – церемонно поклонился Арт. – А я бы предпочел наблюдать, как двигаетесь вы. – Они оба рассмеялись.

– Возвращайся, Арти! – позвала брата Дженнифер. – Мы не можем завершить наш спор без тебя.

Внезапно Полли почувствовала на себе взгляд Джека Спиннела. Она повернулась и посмотрела на него, ожидая какой-нибудь насмешливой реплики. Но Джек был серьезен; он что-то пытался сказать ей взглядом, однако Полли не поняла, чего хочет ее шеф. Немного помедлив, она отвернулась, решив не придавать значения этому эпизоду.

– Мы делаем ставки, – снова раздался голос Дженнифер. – Сколько спортивных сооружений будет в Сиэтле к 3000 году? Вы не хотите присоединиться?

Нэсти провел ладонью по подбородку.

– Боюсь, у меня не хватит пальцев на руках и ногах, чтобы сосчитать их, – проговорил он задумчиво.

– Браво, приятель! – хлопнул его по плечу Арт и с удивлением посмотрел на свою ладонь: плечо у Нэсти было точно стальное. – Ты что, шпинат кушаешь, что ли? Мне мои руки еще пригодятся.

– Арти!

– Иду, сестричка, – откликнулся тот. – Раз надо, значит, надо. Только скажите мне, – он снова повернулся к Фаб, – когда вы соберетесь заняться акробатикой. Или лучше танцами. Да, как насчет уроков танцев? Я сумею найти время для частных уроков.

– Не сомневаюсь! – крикнула Фаб в спину удаляющемуся акробату. – Нахальный пердун, – пробормотала она.

– Фаб! – возмутилась Полли.

– Да, похоже, Арт вас не очаровал, – с рассеянным видом заметил Нэсти.

Он окинул взглядом зал.

– Но он способный малый.

– Полли, это их ты называла цирковыми исполнителями международного класса? – спросила Фаб. – Возможно, у этого парня под элегантным красным костюмом имеются кое-какие мускулы. И, наверное, кое-что еще найдется. Вот только оружие он скрытно пронести не может.

– Фаб!

– Ну что Фаб да Фаб? – усмехнулась Фабиола.

Нэсти нахмурился и тихо проговорил:

– Полли, что это с Круглоголовым? Ну, с твоим другом-продюсером? Он взглядом всю спину тебе просверлил.

Полли была уверена, что Нэсти ни разу не посмотрел в сторону Джека. Как же он узнал, что Джек смотрит на нее?

– Может быть, ты мне не все успела рассказать о Джеке Спиннеле? – спросил Нэсти. – Ведь его так зовут?

– Да, его именно так и зовут, – вздохнула Полли. – Может, я и не рассказала тебе о каких-то его особых качествах, поскольку сама знаю о нем маловато. Что же касается профессиональной деятельности… У него был ряд удачных детских сериалов. Кроме того, он сделал несколько программ о природе. Что-то о гориллах, кажется, об их изучении в Штатах и об аборигенах в резервациях. И еще на его счету несколько одобренных критиками документальных фильмов о Южной Америке.

Фаб поджала губки.

– Хм, огромные достижения. Плохо только, что он сам такая сволочь.

– Но ты же совсем не знаешь этого человека, – возразила Полли.

– А зачем мне его знать? И так видно, что он клеится к тебе.

– Это просто глупо, – вспылила Полли, подумав, что Джек действительно приставал к ней не раз, черт бы его побрал, и Фаб, по-видимому, права.

К ее облегчению, к столику подошел официант. Полли заказала пиво и картофель в мундире, а Нэсти ограничился колой и жареными кальмарами.

– Джекки-бой не хочет делить тебя с кем бы то ни было, любовь моя, – сказал Нэсти, когда официант отошел, получив заказ. – Будь его воля, он забрал бы тебя отсюда и увел с собой.

– Ему это и в голову бы не пришло, – услышала Полли свой голос. – Ты всегда видишь то, чего нет, – сказала она.

И тотчас же вспомнила, что Гэвин тоже говорил ей, будто Мэри подозревает их с Джеком в любовной связи.

– И вы так думаете, Фаб? – спросил Нэсти.

Фабиола повернулась к столику Джека. Подняв бокал с вином, она пристально посмотрела через стекло на Спиннела и негромко проговорила:

– Должна заметить, что Капитан Смерть имеет отменное чутье. Этот парень – Круглоголовый – просто тошнотворный тип. Он прямо-таки пожирает тебя глазами. – Фаб передернула плечами и опустошила свой бокал.

– Ты рассказывала ему о том, что происходит? – спросил Нэсти.

– Я никому ничего не рассказывала, – ответила Полли.

– Может, Венера что-то выболтала?