Брайар продолжала идти, миновав группу из трех молодых людей, направлявшихся в кофейню. Один из них ткнул приятеля локтем, кивая на нее и Нокса.

Они едва успели разминуться с этой троицей, как вдруг кто-то окликнул его:

– Каллаган!

Нокс остановился и обернулся. Брайар тоже остановилась и с любопытством посмотрела на парней.

Все трое стояли в ряд, широко расставив ноги. Они излучали агрессию, словно стая диких собак.

– Тебя выпустили?

Брайар взглянула на Нокса. Он напрягся, крепко сжав губы. Он мгновенно понял, что это значит. Брайар тоже это поняла. Эти парни знали, кто он такой, и явно имели на него зуб.

– Вот именно.

– Мы играли с Мейсоном в футбол. За то, что ты его убил, тебя должны были приговорить к смертной казни.

– Нет. Мне дали всего восемь лет, – откликнулся Нокс безразличным тоном, который противоречил написанному на его лице напряжению.

Взяв Брайар за локоть, он спрятал ее за спину.

– Ты с ним встречаешься? – поинтересовался один из парней, сверля девушку пронизывающим взглядом. – А тебе известно, что он убийца?

Нокс сжал руку Брайар, давая ей понять, что лучше всего промолчать.

– Нам не нужны проблемы. Мы уже уходим, – произнес он.

При других обстоятельствах он уже надрал бы им задницу.

– Куда катится этот мир, если такой тип, как ты, может свободно разгуливать по улицам?

Нокс отвернулся от них и, поддерживая Брайар, начал подталкивать ее к своему пикапу. Она уже не сопротивлялась, не говорила, что пойдет домой пешком. Ей хотелось оказаться подальше от этих мужчин, в глазах которых светилась угроза.

И вдруг рука Нокса отпустила ее, и он с глухим стоном упал на землю. Брайар развернулась, в ужасе глядя на то, как двое парней избивают его ногами.

– Нокс! – закричала она, бросаясь вперед, но третий парень перехватил ее, не подпуская к нему.

Незнакомцы продолжали избивать его, и он не защищался. Ему удалось подняться на ноги, и парни не мешали ему. Тяжело дыша и ухмыляясь, они наслаждались каждым мгновением этой чудовищной сцены.

– Нокс, что ты делаешь? Защищайся! – с мольбой воскликнула Брайар.

Он встретился с ней взглядом, и то, что она увидела в его глазах, поразило ее в самое сердце. Она поняла, что он не будет защищаться. Он не хотел драться. Нокс был намерен доказать ей, что способен держать себя в руках, даже если его провоцируют.

– Вот именно!

Один из парней ударил Нокса в лицо, и тот отлетел назад. Врезавшись в одну из припаркованных у тротуара машин, он вцепился в нее, чтобы удержаться на ногах.

– Защищайся, ублюдок!

Но он не защищался. Даже пальцем не шелохнул.

– Нокс! – жалобно заскулила Брайар.

Ей казалось, что у него из легких выбили весь воздух и он умирает, не в силах вздохнуть.

Из кофейни выбежал какой-то мужчина.

– Эй вы, я звоню в полицию! – заорал он, обращаясь к парням.

– Вы слышали? – крикнула Брайар. – Сейчас приедут копы! Лучше убирайтесь отсюда!

Парень, который ее держал, расхохотался.

– Нас, наверное, еще и наградят.

И они снова стали бить Нокса, не обращая на нее внимания.

– Он не будет с вами драться! Прекратите! Оставьте его! – кричала Брайар.

– Тюрьма превратила тебя в размазню, – произнес один из парней и плюнул в залитое кровью лицо Нокса. – Ну его. Пошли отсюда.

В эту секунду из-за угла вылетела патрульная машина и, взвыв сиреной, остановилась на парковке. Парни попятились. Нокс опустился на колени, а затем как подкошенный упал набок. Из патрульной машины выскочили полицейские с тазерами[10] наготове.

Парень, удерживавший Брайар, выпустил ее, и она, обливаясь слезами, бросилась к Ноксу. Девушка не обращала внимания ни на полицейских, ни на парней, думая только о нем. Она обняла Нокса за плечи и осторожно прикоснулась к его глазу, который уже распух и закрылся.

– Почему? Почему ты позволил им это?

Он посмотрел на нее здоровым глазом.

– Я же говорил, что ты делаешь меня сильнее.

Она растерянно затрясла головой:

– Это какая-то бессмыслица. Они тебя покалечили.

Брайар зарыдала.

К ней подошел один из полицейских:

– Мэм, вы в порядке?

Она обернулась к нему, размазывая слезы по лицу.

– Эти люди напали на моего парня.

– Я преступник, – морщась от боли, признался Нокс. – Их возмутило мое условно-досрочное освобождение.

Офицер кивнул, разглядывая его. От его внимания не ускользнул тот факт, что еще немного – и пострадавшего, вероятно, убили бы. Его напарник уложил всех троих лицом на асфальт, заставив их опустить руки на затылок.

– Я вызову карету скорой помощи, чтобы…

– В этом нет необходимости, – начал было Нокс.

– Необходимость есть, – оборвала его Брайар.

Полицейский отошел от них и начал что-то говорить по рации.

– Тебя обследуют. То, что с тобой сделали, необходимо задокументировать.

– Так, говоришь, я твой парень?

Нокс попытался улыбнуться, но тут же поморщился от боли.

Щеки Брайар зарделись.

– Мне это нравится, – прошептал он.

Она привстала на колени и краем блузки вытерла его лицо.

– Ты должен был защищаться, – срывающимся от снова подступивших к горлу слез голосом произнесла она.

– Ш-ш-ш. – Нокс провел большим пальцем по ее нижней губе. – Ерунда. Все заживет. Но, если бы я с ними подрался и возникли проблемы, решение о моем освобождении могли бы отменить. Тогда я отправился бы обратно в тюрьму и потерял тебя. – К его горлу подступил ком, и голос зазвучал сдавленно. – А я не мог этого допустить. Брайар, я не могу тебя потерять.

Она обняла его обеими руками, стараясь не прижиматься к нему слишком сильно. Теперь она точно знала, что он самый сильный человек из всех, с кем она когда-либо была знакома.

– Ты меня не потеряешь, – пообещала Брайар, прижимаясь губами к его шее, щекам, губам. – Ты никогда меня не потеряешь, Нокс. Я тебя люблю.

Он улыбнулся.

– А что я тебе говорил?

Она засмеялась и снова стала целовать его.

– Это все, что ты можешь сказать?

– Нет.

Внезапно став серьезным, он обхватил ее лицо ладонями и пристально взглянул в глаза. Она смотрела на его разбитое лицо и ждала.

– Я люблю тебя, Брайар, и хочу быть с тобой. Всегда. Хочу, чтобы по ночам ты была в постели рядом со мной. Хочу жениться на тебе. Хочу, чтобы у нас были дети. Я многого хочу. – Нокс судорожно вздохнул. Издалека донесся вой сирены «скорой помощи», приближаясь с каждой секундой. – Пожалуйста, скажи мне, что ты на все это согласна.

Ее сердце стучало так сильно, что несколько секунд она вообще ничего не могла произнести. Подняв руки, девушка накрыла ладонями пальцы, обнимающие ее лицо.

– Да, да, я согласна на все. Я согласна быть с тобой, Нокс. Всегда.

Издав короткий ликующий возглас, он прижался к ней и пробормотал:

– Мне не терпится оказаться с тобой наедине.

Эпилог

Четыре месяца спустя


Брайар вбежала в квартиру и захлопнула дверь, спеша оставить позади пронизывающий холод февральского вечера. Ей в нос тут же ударил насыщенный аромат томатного соуса.

Стол был завален учебниками, рядом стоял ноутбук Нокса. Из кухни доносился стук ножа по разделочной доске.

– Я дома, – сообщила Брайар, разматывая толстый шерстяной шарф.

Нокс с улыбкой вышел ей навстречу.

– Привет. Как прошел день?

Он привлек ее к себе, и Брайар уткнулась носом в его термофутболку, пропитанную запахами ингредиентов невероятно вкусного соуса, который он готовил к ужину.

– Хорошо. А у тебя?

Прежде чем ответить, Нокс прижался к ее губам долгим поцелуем.

– Тоже хорошо. Я готовлю спагетти. – Его губы пощекотали ее шею. – Но я поставил соус на слабый огонь. Мы можем удалиться в спальню на… э-э… часок…

– На часок? – рассмеялась Брайар.

Он обхватил ее за талию и, приподняв, понес в спальню.

– На часок, – повторил Нокс. – По меньшей мере.

– Если я не ошибаюсь, у тебя завтра тест?

Продолжая работать в «Роско», Нокс поступил в местный колледж.

– Я готов, – ответил он, укладывая Брайар на постель.

Нокс снял футболку, и руки Брайар легли на его мускулистый живот. Кровь в ее жилах стала горячее, чем томящийся на плите соус.

Нокс положил ее ладонь на свой бугор.

– Вот видишь? Я действительно готов.

Он подмигнул ей, и Брайар не удержалась от смеха.

Нокс вздохнул и наклонился, чтобы поцеловать ее еще раз.

– Я обожаю, когда ты смеешься.

– Это благодаря тебе. Ты делаешь меня счастливой.

Несколько мгновений он очень серьезно смотрел на нее.

– Я люблю тебя, Брайар.

– Я тоже тебя люблю.

– Мы будем жить долго и счастливо, – решительно произнес Нокс, и его глаза взволнованно заблестели.

Как будто он никак не мог до конца поверить в то, что это возможно.

Девушка ободряюще провела ладонью по его колючей щеке и посмотрела ему в глаза.

– Знаю, Нокс. Вот почему я решила, что мы будем жить вместе.

Он замер.

– Ты серьезно?

Она пожала плечами, пытаясь побороть неуверенность, неожиданно нахлынувшую на нее.

– Ты здесь почти каждый вечер…

– Брайар, я не могу оставить дядю одного на ферме. За ним кто-то должен присматривать. Я не могу просто…

– Я перееду к тебе на ферму, – уточнила Брайар.

Нокс изумленно застыл.

– Ты действительно хочешь жить со мной и дядей Маком? Я не могу требовать от тебя…

– Я знаю, что ты его не оставишь. Потому что ты – это ты. Такой уж ты человек. Добрый и преданный. Именно поэтому я тебя и люблю. Так что да, раз уж мы собираемся жить вместе, мы будем жить с дядей Маком. На ферме.

Нокс шумно выдохнул и сгреб ее в объятия.

– То, что я тебя нашел, то, что ты сейчас со мной… Если это результат всего, что происходило со мной прежде, оно того стоило.

Брайар обняла его в ответ, обхватив руками его широкие плечи, и, дрожа от возбуждения, прижалась к нему всем телом.

– Вот только, Брайар… мы пока что не можем жить вместе, – прошептал он ей на ухо.

Она отстранилась, встревоженно глядя на него.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Сначала мы должны прийти к согласию, – добавил Нокс.

Девушка тряхнула головой, совершенно сбитая с толку.

– Ты выйдешь за меня замуж? – спросил он, лаская ее лицо своим кобальтовым взглядом.

Эти слова поразили Брайар в самое сердце. Она чуть не задохнулась. В устремленных на нее глазах сквозила неуверенность, но Нокс терпеливо ожидал, что она ему скажет. Что-нибудь хорошее. Например, слово «да».

Девушка сглотнула, снова обретая дар речи.

– Да, – хрипло ответила она. – Да, да, да, я выйду за тебя замуж!

Его лицо расплылось в улыбке. А в следующее мгновение Брайар снова задыхалась, потому что они начали целоваться. И ласкать друг друга. Слова были больше не нужны – вздохи, стоны и благоговейные прикосновения были достаточно красноречивыми.

Прошло очень много времени, прежде чем к ним вернулся дар речи.

Не меньше часа.

Слова благодарности

Хочу сказать спасибо своему сказочному издателю Мей Чен, а также команде «Эйвон букс» за то, что дали этой книге шанс. Мне уже давно хотелось написать серию «Девилс Рок», задолго до того, как я придумала для нее название. Когда занимаешься писательством уже десять лет, порой бывает трудно с энтузиазмом относиться к каждому новому проекту. И очень важно иметь команду, которая тебя поддерживает.

Эта книга была бы другой без проницательных замечаний Стейси Кейд, Сэйры МакЛин и моих очаровательных отшельниц с острова Киава: Элли, Кэрри, Моники и Рэчел. Благодарю за то, что слушали мои бесконечные рассказы и целую неделю вдохновляли меня, угощая пирогами с ежевикой. И наконец, огромное спасибо Лизе Десс. Работая в исправительном учреждении, ты и представить себе не могла, что когда-нибудь писатель будет засыпать тебя вопросами о тюремной жизни. Я очень благодарна тебе за твой вклад. Надеюсь, ты простишь меня за небольшие отступления, которые я себе позволила.