— Добрый вечер, графиня Грейшир. — Ларк, метнув гневный взгляд на графа, сделала безупречный реверанс. Агнес последовала ее примеру.
Сложив руки на резном серебряном набалдашнике трости, графиня разглядывала Ларк.
Ларк взглянула на свой безнадежно измятый, забрызганный грязью дорожный костюм, вызывающе облепивший изгибы ее тела, и ей стало чрезвычайно неловко, учитывая, что взгляд графа был обращен туда же. Ее лодыжки были открыты, а бедра и живот четко просматривались под влажной одеждой. Ларк быстро одернула юбку, но поскольку ткань была мокрой, стало только хуже. Она бы совсем растерялась, не будь она так разъярена на Грейшира из-за того, как он представил ее. «Нет-нет, это не леди Энн»! Подумать только! Сказал так, словно это любому болвану понятно. Будто он ни за что не обручится с такой, как она. Как он смеет?! Почему мысль, что надо как-то привести себя в порядок, не приходила ей в голову, пока не прозвучали эти ужасные слова, особенно горькие после долгого уединения с ним в карете? Несмотря на быстрое возмущенное дыхание и пылавшие щеки, Ларк собралась с силами, стараясь произвести на графиню Грейшир благоприятное впечатление. И при плохой игре надо делать хорошую мину.
— Простите, пожалуйста, наш неподобающий вид, — самым любезным тоном произнесла Ларк, хотя кипела от ярости. — Его сиятельство, — она ожгла Грейшира уничтожающим взглядом, — устроил нам богатую событиями поездку.
— Это заметно!.. — Губы графини дрогнули в улыбке.
— Разразился шторм, мама, — объяснил граф. — Колесо угодило в выбоину, пружина погнулась, и мне пришлось вытаскивать карету. Дорогу размыло, и дамы немного запачкались. Тут уж ничего не поделаешь.
— Не забудьте о разбойнике, — напомнила Ларк, в свою очередь заработав осуждающий взгляд.
Да, радужная оболочка его глаза действительно почернела — или она такого темно-коричневого цвета, что кажется черной? В свете многочисленных свечей, горевших в подсвечниках на стенах холла, это было хорошо видно. Как можно устоять перед такими глазами, если бы их было два? Ларк вздрогнула, подумав об этом. Чтобы загипнотизировать ее, хватило и одного.
Графиня подняла бровь, молча требуя объяснений. По угрюмому лицу графа было понятно, что он не собирается их давать. Что-то кроется под внешней благопристойностью, здесь есть свои подводные течения. После первой краткой встречи у Ларк сложилось впечатление, что графиня умная женщина, которая говорит без обиняков и обычно добивается своего. Хорошо, что сейчас она не собирается этого делать. Граф столь же непреклонно смотрел на нее. Мать и сын друг друга стоят. Господи! Во что она впуталась?
— Ты не думаешь, что дамам нужно позаботиться о себе, мама? — сурово спросил Грейшир.
Графиня с сомнением посмотрела на Ларк и покачала головой. Критический взгляд ясных глаз над прямым римским носом, говорил красноречивее любых слов, и Ларк расправила плечи и, обороняясь, вскинула подбородок.
— Не волнуйся, мама, — сказал граф, и уголки его чувственного рта снова дрогнули в улыбке. — Леди Ларк отлично отмоется, все будет в порядке. Я могу за это поручиться. При нашей первой встрече она упала и буквально вся была покрыта угольной пылью и грязью Маршалси.
Тут уж брови графини взлетели вверх. Ларк сопротивлялась желанию топнуть ногой или вознаградить графа звучным ударом туфли по голени. Она бы это сделала — не важно, граф он или нет, он ее спровоцировал, — но промокшие туфли для этого не годились. Вместо этого она бросила на него убийственный взгляд.
Будь она мужчиной, она бы с ним расправилась, она бы ему пощечину влепила, она бы… Но увы! Она в ожидании сжала кулаки.
Графиня резким движением трости остановила проходившего лакея.
— Пусть миссис Хилдрит покажет дамам их покои и позаботится о них, Пил, — сухо сказала она. — Посмотрим, как они отмоются. — Когда Ларк и Агнес, произнеся соответствующие любезности, удалились, граф последовал было за ними. Но не успел он сделать и двух шагов, как получил удар тростью. — Нет, Бэзил! С леди Ларк Эддингтон я поговорю завтра. А ты проходи в гостиную. Сейчас же.
Миссис Хилдрит было достаточно одного взгляда на Ларк и Агнес, чтобы приказать лакеям приготовить ванну. Горничные уже начали распаковывать вещи Ларк, когда она вошла в отведенные ей просторные, прекрасно обставленные покои на третьем этаже здания, состоявшие из гостиной, спальни, гардеробной и смежной комнаты для Агнес. Удрученная своим плачевным видом, Ларк на глаза не показывалась горничным, которые развешивали ее платья и укладывали белье. Она тем временем разглядывала изумительно подобранную мебель Дункана Файфа, роскошные ковры и ткани. Основным цветом в декоре был синий, местами разбавленный золотым и кремовым. Комнаты напомнили ей Эддингтон-Холл, и ее глаза затуманились от воспоминаний.
Все здесь было предусмотрено, ничего не упущено. На туалетном столике лежали прекрасные щетки с ручками из слоновой кости. Стеклянные и хрустальные флаконы, прозрачные и кобальтово-синие, с кремами, лосьонами и душистым розовым маслом выстроились вдоль позолоченного зеркала. На блюде в форме раковины лежал кусок душистого кокосового мыла, такого же, как в лондонском доме Грейшира. Граф постоянно им пользуется? Осмотрев кусок, Ларк обнаружила на нижней стороне витиеватую букву «Г». Очевидно, да.
Как только лакей наполнил ванну и откланялся, Ларк сняла забрызганную шляпу с поникшим пером и взглянула в большое зеркало. От того, что она увидела, у нее вырвался стон. Она выглядела хуже, чем себе представляла, гораздо хуже. Забрызганные грязью, торчащие во все стороны волосы больше нельзя было назвать белокурыми. Хоть граф и потрудился вытереть ее лицо своим носовым платком, но лишь размазал грязь, которая, однако, не скрывала красноту. Как Ларк и подозревала, гнев сделал ее щеки пунцовыми. А платье! Все еще влажное и заляпанное грязью, оно липло к телу, фактически сделавшись прозрачным.
Неудивительно, что как только они приехали, граф не сводил с нее своего всевидящего глаза. Темнота кареты многое скрывала. Опустившись в резное кресло розового дерева, обитое гобеленом, Ларк снова застонала. На этот раз достаточно громко, и появилась Агнес.
— Какая роскошь! — лепетала она, вбежав из смежной комнаты. — Я была уверена, что мне поставят складную кровать в вашей гардеробной, но вместо этого у меня есть собственная замечательная комната! Поверить не могу… — Агнес остановилась на краю персидского ковра. — Что случилось? — выдохнула она. — У вас такой вид, будто вас вот-вот удар хватит.
— Посмотрите на меня! — воскликнула Ларк, возмущенно дернув юбку. — Дождь сделал это чертово платье прозрачным. Неудивительно, что они так смотрели. Можно разглядеть… все! Этого не случилось бы, если бы я сама выбирала дорожный костюм. Что мужчины понимают в дамской одежде? С него станется, что он сделал это преднамеренно.
— О, я не думаю, что его сиятельство знал, что мы попадем в шторм.
— Не смейте защищать его! — возмутилась Ларк. Вскочив с кресла, она сняла жакет и бросила его на пол. Потом, извиваясь, стащила платье и, пнув ногой, швырнула его через комнату. — Ему дорога в мусорный ящик. Не желаю его больше видеть! — Жакет полетел следом.
— Он поразил ваше воображение, — с уверенностью мудреца заметила Агнес и улыбнулась.
— Ничего подобного, — возразила Ларк.
— Отрицайте это, если хотите, но у меня есть глаза, и, судя по тому, что я видела, чтобы разжечь костер, много усилий не потребуется.
— Агнес, вы ошибаетесь. Я видела будущую невесту его сиятельства, леди Энн Катбертсон, очень приятную и достойную девушку. Как только я полажу с его матерью, он намерен возвратиться в Лондон и добиваться ее благосклонности. Они практически обручены.
— «Практически» еще не значит, что помолвка состоялась, — сказала Агнес. — На мой взгляд, он не в восторге от этой леди Энн Как-ее-там. За всю поездку он ее ни разу не вспомнил.
— А зачем? Он не обсуждает со мной свои личные дела. Агнес. Он просто известил меня о своих намерениях, когда предложил мне это место, и познакомил нас, поскольку мы будем часто видеться, когда они поженятся.
— М-м… Ну и какова она?
— Леди Энн? Она должна прекрасно подойти, любезная, добрая… привлекательная, я полагаю.
Ларк хотела сказать: пресная, безвольная, жеманная, с неприятным голосом, настоящая кисейная барышня. Но это было бы зло, к тому же она не имела никакого права судить. Ей только было жаль, что граф произнес «Нет-нет, это не леди Энн» так бездумно, так обидно и жестоко.
— Как я понимаю, она не бриллиант чистой воды? — заметила Агнес.
— Нет, но кто я такая, чтобы судить?
— Именно вы и можете, — категорически заявила Агнес.
— Благодарю вас за комплимент, дорогая, — сказала Ларк, — но вы ошибаетесь. Единственное, что меня здесь интересует, — это положение, которое, надеюсь, позволит в какой-то мере вернуть достоинство. Но похоже, не с того начала. Граф предупреждал меня, что у нее… непростой характер, неуживчивый.
— Непростой характер?! Вы видели, как она орудовала своей тростью? Как оружием! Она из графа чуть дух не вышибла, настоящая фурия.
— Боюсь, вы правы, — вздохнула Ларк. — Но меня предупредили. Ничего не поделаешь, как говорится, придется играть теми картами, что есть. — Она скосила глаза на пар, поднимавшийся от французской эмалированной ванны, и взяла с туалетного столика флакон с розовым маслом. — Во всяком случае, сегодня вечером еще ничего не решилось, — сказала она, добавляя масло в воду. — Пока вода не остыла, приму ванну и посмотрю, смогу ли завтра предстать в презентабельном виде. Фурия графиня Грейшир или нет, лучше она, чем Маршалси.
— О да! Надеюсь, она не захочет поговорить и со мной! — воскликнула Агнес.
— На вашем месте я бы на это не рассчитывала, — ответила Ларк.
Отчитавшись, Кинг раскачивался на грязных каблуках перед камином, избегая испытующего взгляда матери. Сжав трость, она с прямой спиной торжественно восседала в старин-ном резном кресле, словно королева на троне. От ее удара у Кинга еще побаливал живот, и он рассеянно потер его. Он забыл, как умело мать владеет этим оружием. Насквозь промокший, Кинг думал о ванне, которую Фрит приготовил ему в его покоях на втором этаже, но было ясно, что о ней и мечтать нечего, по крайней мере пока он не получит выговор.
— Бэзил Алистэр Кингстон, как ты мог устроить бедной девочке… этим женщинам такое испытание?
— Я устроил испытание?!. — возмутился он. Мать никогда не называла его Кингом и обычно звала Бэзилом, но когда она произнесла его полное имя, он понял, что ему несдобровать. — Боже милостивый! Мама, я за погоду не отвечаю.
— Ты знаешь, кто она?
— Да, — кивнул он. — Она дочь самого азартного игрока в королевстве. Разорившись, он опустился до кражи и оказался за решеткой, где покончил с собой.
— Ты знаком с матерью этой девушки, Бэзил, — с выражением произнесла графиня. — Она тогда была беременна Ларк. И ее отца ты встречал. Мы обычно приглашали Эддингтонов, дорогой, пока Абигайль Эддингтон, не умерла при родах, а дурная репутация игрока не изгнала семью из приличного общества.
— Мне тогда было, наверное, не больше десяти, — напомнил Кинг. — Не понимаю, как ты можешь ожидать…
— Она дебютировала в свете? — перебила мать.
— Не думаю, насколько я знаю, самоубийство отца положило конец ее светским сезонам. Беднягу похоронили за кладбищенской оградой, а леди Ларк бросили в Маршалси. Лондон все еще гудит по этому поводу. Ты знаешь, как непостоянен свет: после скандала он буквально расцветает, а потом вышвыривает жертву.
— Не весь свет, Бэзил. Я никогда никого не судила за грехи отцов. И тебя — тоже.
— Среди всемогущей аристократии не нашлось никого, кто бы спас ее из Маршалси.
— Теперь ты понимаешь ценность моей филантропической затеи? — самодовольно сказала графиня. — А ты насмехался и, несомненно, думал ослушаться моих указаний, так?
Резко повернувшись к матери, Кинг сердито нахмурился.
— Но ты боялся, что я узнаю, — торжествующе продолжала она. — И я действительно узнала бы. Ты поступил мудро. Но с другой стороны, ты никогда не был глупым. Ты безрассудный, отчаянный, бесшабашный, но умен.
Кинг никогда не мог ничего скрыть от матери, у него было впечатление, что она видит его насквозь. Ни разу в детстве ему не удалось обмануть ее. Она всегда все знала. Что она знает теперь? Можно не смотреть в ее яркие живые глаза, она все равно узнает, начал понимать он.
— Эта служанка, — продолжала графиня, — что ты о ней знаешь? Честно говоря, я думала, что ты привезешь какую-нибудь горничную из городского дома, но рада, что ты спас две души из этого ужасного места. И все-таки в наши дни надо быть осторожным.
"Запретный огонь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запретный огонь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запретный огонь" друзьям в соцсетях.