– Увлекся мной? – воскликнула Эмили в порыве гнева. – А я ведь считала вас разумной женщиной! Видимо, я принимаю безрассудство за мудрость!
– Порой их трудно отличить одно от другого. Безрассудство может быть следствием мудрости. Те, кто знает правду, не всегда рады ее услышать от других, как ты знаешь. – Графиня улыбнулась и понизила голос, чтобы идущий рядом лакей не мог ее расслышать. – Но в данном случае я не проявила ни безрассудства, ни мудрости. Я только высказала то, что известно любой женщине в моем возрасте. Мужчины – особые, своеобразные создания, совершенно отличные от нас, моя дорогая. Когда им чего-нибудь очень хочется, они не хотят этого признавать. Мужчине не нравится сознавать, что ему необходима определенная женщина. Но когда это с ним случается и она становится нужна ему не только ради постели, он находит выход единственно в том, чтобы нещадно мучить ее.
– Лорд Блэкмор хочет только утолить свои плотские желания, – прошептала Эмили. – Иногда кажется, что он зол на меня, потому что не может меня получить.
– Я уверена, что это всего лишь малая доля. Хотя подозреваю, что даже если бы ты оказалась в его постели и он получил все, что хочет, то все равно остался бы неудовлетворенным.
Откровенность графини заставила Эмили покраснеть. Но леди Данди, конечно, ошибалась. Джордану от Эмили было нужно только одно. Если бы он получил это, то сразу же отстал бы от нее и оставил в покое.
Она выпрямилась. Это именно то, что нужно! Чтобы он оставил ее в покое!
Что, если предложить ему то, что он хочет, убедив, что она ничего не потребует взамен? Может быть, тогда он оставит безумную мысль выяснить, в чем тут дело. Его интерес к ней угаснет, а вместе с ним и его заинтересованность в раскрытии причин маскарада.
– Эмили, ты слышала хотя бы слово из того, что я сказала? – спросила леди Данди.
В страхе, что графиня может догадаться о направлении ее мыслей, Эмили опустила взгляд на мостовую, делая вид, что затрудняется выбирать путь в темноте.
– Да.
– Я сказала, что даже если ты дашь ему то, чего он хочет, он по-прежнему останется неудовлетворенным.
– Я поняла, что вы сказали. Нет, леди Данди не права.
Если она отдаст ему то, что он хочет, она навсегда освободится от него.
Но какой ценой!
Когда они наконец добрались до места, Эмили вошла в дом вслед за графиней, находясь в полном смятении. Если она отдаст Блэкмору свое тело в обмен на его молчание, она спасет отца. Но при этом разрушит свое будущее. Она может даже остаться беременной, как мать Джордана.
Ну что ж, остается только молить Бога, чтобы этого не случилось. А если и случится, не такая уж это высокая цена за то, чтобы избежать виселицы! По сравнению с намерениями лорда Несфилда одна ночь с Джорданом вообще не представляет никакой опасности. И нужно сделать это раньше, чем Джордан успеет привести в действие свои угрозы.
Ужасная мысль внезапно поразила девушку. А что, если Джордан не согласится пойти на эту сделку?
Он сдержал себя и не стал обнимать и целовать ее в опере, хотя очень этого хотел, и все из-за предубеждения к юным девственницам и тем осложнениям, которые они могут привнести в его жизнь.
Ну что ж, прекрасно! Тогда к нему пойдет не чистая Эмили Фэрчайлд, а дерзкая леди Эмма. Сегодня вечером он сказал, что уже не уверен в ее характере. Тем лучше. Она использует это для своей выгоды. Сегодня ночью она заключит с ним сделку, даже если ей придется для этого соблазнить его и – да! – даже солгать ему относительно своей девственности.
Джордан удобно полулежал в шезлонге в своем кабинете. Он снял сюртук и ботинки и с бокалом коньяка в руке пытался читать предложение по реформе работного дома. Однако никак не мог сосредоточиться. В конце концов он отложил бумаги и уставился в пустое пространство.
Завтра он узнает все. Она обязательно ему расскажет. Это было ясно по ее испуганному лицу. Ему не доставляло удовольствия пугать ее, потому что он не собирался исполнять свои угрозы. Но так больше не может продолжаться! Джордан заставит ее покончить с этим, пока не приключилась беда.
Стук в запертую дверь вывел его из раздумья.
– Я ведь приказал меня не беспокоить!
– Но тут какая-то дамочка вас спрашивает, – ответил слуга.
Дамочка! Он со стоном отставил бокал. Так его слуги именовали посещавших его многочисленных падших голубок, но уж точно ни одна из этих девиц не посмела бы явиться без вызова. Он уже несколько месяцев никого не приглашал домой, с тех самых пор как повстречал Эмили. Отверг даже ту назойливую вдову.
Эмили! Как будто какая-то другая женщина могла бы сейчас привлечь его внимание!
– Дай ей немного денег и гони прочь!
– Я пытался, милорд, но она не берет денег. Я сказал, что вы приказали не беспокоить, но она настаивает. Говорит, что ее зовут Эмили и что вы захотите ее видеть.
Граф тут же выпрыгнул из шезлонга. Эмили?! Здесь?
В мгновение ока он подскочил к двери и резко распахнул ее.
– Господи помилуй, почему же ты сразу не сказал? Сейчас же проводи ее наверх!
Слуга поклонился и в полном замешательстве поспешил вниз. Джордан посмотрел на свои ноги в одних носках, потом поискал взглядом жилет и сюртук, брошенные на спинку кресла. Следует ли ему одеться?
О чем тут думать? Если она оказалась настолько глупа, что явилась сюда одна, рискуя своей репутацией, для того только, чтобы просить его отступиться, значит, она заслужила, чтобы ее шокировать!
– Мисс Эмили! – объявил слуга.
Джордан повернулся к двери, когда слуга впустил девушку в комнату, и у него отвисла челюсть. Надо было видеть, как была она одета!
Алое бархатное платье, которое ему так хотелось сорвать с нее в опере! Только на этот раз все было гораздо хуже, потому что он мог бы поклясться, что под платьем на ней ничего не было – ни нижних юбок, ни корсета, может быть, даже и сорочки. Когда она вошла в комнату, переливавшийся в свете свечей бархат, подчеркивавший ее восхитительные формы, плотно облегал ей ноги, делая ее похожей на завернутый в позолоченную бумагу рождественский подарок – мечту любого мужчины.
Только ему не суждено развернуть этот подарок, не может он себе этого позволить, будь он проклят! При ее приближении граф с шумом втянул в себя воздух, стараясь перевести дух. Исходивший от девушки запах лаванды окутывал его, словно облако искушения, и он просто прирос к месту, изумленно пожирая ее глазами.
– Милорд? – спросил слуга. – Больше ничего не нужно? Я могу идти?
– Да, – ответил граф сдавленным голосом. – И на этот раз я действительно не хочу, чтобы меня беспокоили.
Эмили покраснела, но ничего не сказала, когда слуга вышел, плотно затворив за собой дверь.
– Что вы здесь делаете? – взорвался Блэкмор. – Как вы сюда попали?
Девушка судорожно сглотнула.
– Я вылезла из окна и взяла наемный экипаж. Я нашла кучера, который знал, где вы живете.
– Вы приехали в наемной повозке? В этом наряде? Удивительно, что вас не покалечили!
– На мне была накидка, но ваш лакей настоял, чтобы я ее сняла.
– Завтра я его убью, – пробормотал Джордан. Никто не смеет видеть ее такой. Никто… кроме него!
Сурово он напомнил себе, из-за чего она скорее всего пришла. Вернувшись к шезлонгу, граф взял свой бокал и отхлебнул большой глоток огненной жидкости.
Он старался не смотреть на Эмили. При виде ее он не мог отвечать за свои действия.
– Я думаю, вы явились сюда, одевшись подобным образом, потому что рассчитывали вынудить меня изменить свои намерения.
– Нет.
Ее ответ, произнесенный тихим нежным голосом, обескуражил его. Он повернулся к ней лицом.
– Вы не надеялись, что я откажусь от своих планов?
– На самом деле я пришла… предложить вам сделку. – Ее подбородок дрожал, как и ее руки, но она держалась с гордым достоинством, словно была одета в скромное темное платье квакерши. – В опере вы сказали, что хотите меня. Ну что ж… – Она слегка заколебалась, как бы набираясь храбрости, затем провела руками по телу, словно демонстрируя его. – Вы можете получить меня.
Впервые в жизни лорд Блэкмор почувствовал, что полностью утратил дар речи. Наверняка она имеет в виду что-то другое, не то, что он подумал! Только не она, девственная дочь священника!
Поскольку он молчал, она продолжила уже более нервозно:
– Я свободно отдам вам свое тело на одну ночь. Взамен вы должны пообещать, что не станете разговаривать с лордом Несфилдом. – Девушка сделала глубокий вдох, затем стремительно договорила: – Кроме этого, мне от вас ничего не нужно. Я не хочу, чтобы вы на мне женились. Просто мне необходимо, чтобы вы сохраняли молчание.
И ради этого она готова пойти на такое?!
– Ваш план так много значит для вас, что ради его спасения вы готовы торговать собой?
При слове «торговать» она вздрогнула, но, судя по всему, ее это не остановило.
– Да. Цель моего маскарада гораздо благороднее, чем вы думаете, и если вы прервете его раньше… – В глазах ее вспыхнул гнев, но тут же погас. – Вы должны мне поверить. Не одному человеку грозит погибель, если вы поговорите с лордом Несфилдом! И – да! Я пойду на все, чтобы продолжать этот маскарад! – Подняв к голове руки, она вытащила шпильки, и копна золотистых волос солнечным водопадом обрушилась на ее плечи. – На все, что вам будет угодно!
От внезапно вспыхнувшего желания у него подкосились колени. Лавандовый запах дразнил его, и когда она встряхнула длинными волосами, ему показалось, что он очутился на небесах.
– За кого вы меня принимаете?! – задыхаясь, произнес он, больше стараясь убедить себя, чем ее. – Вы действительно думаете, что я способен лишить вас девственности ради чего бы то ни было?
– Вам не стоит… из-за этого волноваться. – Девушка вызывающе вздернула подбородок. – Тут уже не о чем беспокоиться.
Кровь застыла у него в жилах. Должно быть, он неправильно расслышал?!
– Что вы хотите сказать? Девушка судорожно вздохнула.
– Вам не придется лишать меня девственности. Я не так уж и чиста, как вам показалось.
– Я вам не верю!
– Почему же нет? Как бы иначе я смогла сыграть леди Эмму так убедительно? Даже вы не были уверены, кто я такая. Вы когда-нибудь видели девственниц, которые вели бы себя так, как я? – Она расправила плечи, слегка изогнувшись назад, так что ее соблазнительные груди едва не вываливались наружу из тесного бархата. – Разве могли бы они, надев подобное платье, заявиться в дом к неженатому мужчине?
Робко приблизившись к Джордану, Эмили осторожно вынула бокал из его онемевших пальцев и отставила его на письменный стол, стоявший рядом. Затем она принялась расстегивать на нем рубашку, слегка касаясь его груди тонкими изящными пальцами.
– Ну, полно, Джордан, ведь на самом деле вы уже сомневались, так ли я… добродетельна.
Горло его внезапно судорожно сжалось, так что он едва мог дышать.
Еще одна пуговица расстегнута. Еще одна. Ревность полыхнула в его глазах.
– Кто… он?
– Это случилось до того, как я приехала в Лондон. Вы не знаете этого мужчину.
– Кто он такой? – хрипло повторил Джордан.
Она лжет! Не может не лгать! Когда она молча пожала плечами, он поторопил ее:
– Может быть, ваш кузен? Тот, что сопровождал вас на балу у Драйденов?
– Конечно, нет!
Ее возмущение усилило его подозрения. «Она всего лишь играет роль», – твердил он себе. Он охотнее поверил бы в это, чем в то, что ошибся в оценке ее характера.
Подняв на него взгляд, она уловила в его глазах сомнение и упрямо добавила:
– Лоренс человек строгих правил. Он никогда бы ко мне не притронулся. – С загадочной полуулыбкой она просунула ладонь под рубашку и погладила его грудь. Ощущение ее пальцев на обнаженной коже было неописуемо – словно прикосновение ангела. – Не имеет значения, кто это был. Он меня не волнует. Я хочу вас. Меня всегда влекло только к вам.
Она склонила голову и прижалась губами к его груди, и от ее легкого поцелуя он вздрогнул. Если она всего лишь играла, это было достаточно убедительное представление.
– Это неправда. Я уверен, что вы…
– Девственница? Да неужели? Как вы справедливо заметили прежде, что вам в действительности известно обо мне?
Господи! Она сводила его с ума! Рука ее легко скользила по его ребрам, и он судорожно вздохнул. Если она говорит правду, то он может овладеть ею. Здесь. Сейчас. За ее желание разделить с ним постель он готов обещать ей все, что угодно.
Но она вовсе не хочет этого! Она всего лишь делает вид, что хочет, как раньше в музее. И делает это так же хорошо, как там! Теперь ее пальцы скользили уже ниже талии, легкие, чувственные. Он хотел, чтобы они спустились ниже, гораздо ниже!
Девушка призывно улыбнулась ему.
– Давайте насладимся друг другом, подарим друг другу удовольствие, как вам всегда хотелось. И вы оставите эту глупую затею отправиться к лорду Несфилду и устроить неприятности.
"Запретный поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запретный поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запретный поцелуй" друзьям в соцсетях.