Эллисон приехала сюда не потому, что она хочет быть оттраханной Джастисом Дрейком. Она приехала потому, что хочет, чтобы Эван Карр, ее бесхребетный обманщик-муж, трахал ее. Она хочет, чтобы он хотел ее, чтобы он любил ее. Её бы не было здесь, если бы она этого не хотела.

- Стоит накормить зверя, дамы, и он будет приходить к вам каждый раз, когда проголодается. Заставьте своего мужчину почувствовать, что он круче всех на свете, как внутри спальни, так и за её пределами, и он будет обожать вас.

Лэйси поднимает руку и спрашивает:

- А что, если он не такой? Что делать, если он старый, морщинистый, и не может продержаться дольше пяти минут, прежде чем взорвать свой снаряд?

Несколько дам начинают хихикать, но выражение моего лица остается крайне сосредоточенным.

- Лги.

- Лгать?

- Лги что есть мочи. Расскажи ему, какой он большой, скажи, какой наполненной ты себя чувствуешь. Солги, что тебе почти больно, когда он внутри тебя. Скажи, что он настолько хорошо ощущается внутри, что тебе хочется умереть. Кто-нибудь из вас имитировал оргазм?

Каждая кивает в ответ и приглушенный шум голосов наполняет комнату, никто из них не показывает удивления и не чувствует отвращения от моей бестактности. Пара дней обучения, и мои слова практически теряют эффект разорвавшейся бомбы. Но как бы то ни было, время от времени я должен их встряхивать, чтобы не дать почувствовать себя комфортно. Потому что любовь и адское чистилище под названием брак - вещи далекие от комфорта.

- Хорошо. Тогда вы сможете сымитировать и все остальное. Утопите своего мужчину в обожании, и вы не оставите другой женщине шанса занять ваше место. Мужчины, как дети. Они постоянно нуждаются в положительном подкреплении. И если они его не получают, то в ход идет отрицательное подкрепление.

- Вы хотите сказать, что они изменяют? - вставляет Лэйси, ее синие глаза цвета льда превращаются в щелки. Она поджимает увеличенные доктором губы, отчего они становятся похожими на две гигантские пачки жевательной резинки.

- Верно. И вовсе не потому, что другая женщина красивее вас или моложе. Все дело в том, что она заставляет его чувствовать себя гребаным Суперменом. Неукротимым. Всемогущим. Мужчины хотят верить фантазиям.

Лэйси встает так, чтобы её все видели, и упирает кулачок в бедро.

- Если это не имеет ничего общего с красотой или возрастом, тогда как вы объясните тот факт, что они кувыркаются с этими новоиспеченными проститутками из высшей школы?

Несколько дам бормочут, соглашаясь с ней. Мэриэнн Каррингтон даже мычит в знак согласия:

Угумммм.

- Честно? Причина в интеллекте. Точнее его отсутствии. Впечатлить таких девушек проще простого, впрочем, как и в постель затащить. Бутылка шампанского, лимузин, и считай дело сделано. Они не хотят тех, кто заставляет их напрягаться, прежде чем затащить в койку. Для этого у них есть вы.

- Значит, они хотят легкой добычи?

- Точно, - киваю я.

- Но в этом нет никакого смысла, - возражает Лэйси, качая головой. - Мы их жены, каждый раз, когда им нужен секс, они просто могут прийти к нам!

- В самом деле? - я перешагиваю через порог кафедры и спокойно иду туда, где она стоит - взволнованная и неуверенная. Я вторгаюсь в её личное пространство и встаю ближе, чем считалось бы допустимым. Но именно это мне и нужно: заставить её почувствовать себя неловко. Я хочу, чтобы она увидела, в чем её ошибка, и впредь у неё не возникло оснований не доверять мне. Я хочу, чтобы она нуждалась во мне и верила каждому моему слову.

Я касаюсь щеки Лэйси кончиками пальцев и ласкаю её кожу от подбородка до уха. Она подается вперед, впитывая тепло от моих прикосновений, словно ей холодно и она чертовски изголодалась по мужскому вниманию. И во многих отношениях, это действительно так. Она изнывает от отсутствия любви и ласки со стороны своего мужа, ощущая лишь холод одиночества.

Я понимаю её чувства. И именно эти чувства я использую, чтобы стать очень богатым человеком.

- Лэйси, - хрипло шепчу я. - Ты принимаешь его таким, какой он есть. Ты видишь в нем больше, чем просто деньги, тачки и визжащие фанаты. Ты видишь его обнаженным и беззащитным. Это пугает его. И вместо того, чтобы встретиться лицом к лицу со своими страхами, он трахает маленьких безмолвных идиоток, чтобы почувствовать себя уверенней. Но ты же не хочешь этого, так?

Я смотрю, как движется её тонкая шея, когда она сглатывает, прежде чем ответить.

- Нет. Нет, конечно, нет.

- Теперь ты понимаешь, что нужно делать, не так ли? Ты должна стать его маленькой безмолвной идиоткой. Ты должна стать его шлюхой, его поклонницей. Ты должна заставить его почувствовать, что он повелитель вселенной, когда находится рядом с тобой.

- Так вы хотите, чтобы она просто-напросто строила из себя дуру?

Я поднимаю взгляд, и моя рука тут же опускается, высвобождая Лэйси из чувственного транса. Эллисон стоит, сузив глаза и поджав губы. Даже с раздражением, четко запечатлевшимся на ее лице, она выглядит невероятно горячо. И я тут же чувствую первые признаки возбуждения в своем паху.

- Что касается отношений, да, - отвечаю я, отходя от Лэйси. Мне почти стыдно из-за того, что я только что касался другой женщины. - Жена управляет кораблем. Она - кукловод. Но для того, чтобы сохранить брак и семью, вы должны позволить мужчине верить, что командует именно он.

- Разве недостаточно того, что мы носим их фамилии и позволяем определять наше будущее? - настаивает Эллисон. - Теперь мы должны притворяться идиотками, только для того, чтобы наши мужья не чувствовали себя уязвимыми?

Я хочу сказать ей, как правильно то, что этот факт её возмущает, но это будет полным противоречием тому, во что я верю и что знаю.

- Более-менее.

- Это - ерунда. И вы, и я, мы оба это знаем. Скажите мне, Джастис Дрейк, вас привлекают глупые девушки? Вам нравятся хихикающие школьницы, которые вешаются вам на шею? Глупость вас возбуждает? - она бросает мне вызов, рассчитывая, что я возьму свои слова обратно. Я смотрю на нее, непоколебимый и абсолютно уверенный в себе.

Ну...почти. Не беря в расчет некоторую напряженность в моих свободных штанах.

Не сводя с неё глаз, я делаю шаг назад и встаю за кафедру, чтобы скрыть от лишних глаз свою полу-эрекцию.

- Нет, Эллисон. Они меня не привлекают. Но, как вы заметили на прошлой неделе, я не являюсь частью вашего мира. Я аутсайдер, помните?

Пригвоздив её к месту полным насмешки взглядом, я свожу на нет смелую попытку Эллисон опровергнуть мое заявление. Но меня крайне раздражает тот факт, что она, так или иначе, заставила меня почувствовать необходимость обосновать свои собственные слова. Кто, черт побери, она мне? Эллисон всего лишь клиент - очередная занудная одинокая домохозяйка. Разодетый в Prada чек на зарплату - ни больше, ни меньше.

Элли не отвечает. Она продолжает стоять, ненавидя меня всеми фибрами своей души, и в её огромных мультяшных глазах вспыхивает презрение. Мне доставляет удовольствие её реакция, но я хочу большего. Я продолжаю давить, намереваясь заставить её окончательно сдаться.

Наклонившись вперед, я кладу локти на выступ и смотрю на неё заранее натренированным взглядом, словно снайпер, готовый к убийству.

- И, миссис Карр, почему вы проявляете интерес к тому, что возбуждает меня? Разве вы не должны быть более обеспокоены тем, что возбуждает мистера Карра?

Я смотрю, как её розовые щечки становятся свекольно-красными, а глаза темнеют от злости и смущения.

- Я, я нет. Я не говорила, что...

- О, так значит, вас не заботит то, что его возбуждает?

- Вы - придурок, - заявляет Эллисон, после чего разворачивается и покидает комнату.

Миссия выполнена.


***


На пустыню опускаются сумерки, принося с собой желанную прохладу и легкий бриз. Я сижу на веранде под светом вечернего неба и потягиваю пиво, слушая приглушенную болтовню, доносящуюся из главного дома. Я смотрю вверх и закрываю глаза, стараясь заблокировать лишний шум. Это то, что я делаю с большей частью внешнего мира. Реальность – всего лишь белый шум для меня.

- Чего, черт возьми, ты добиваешься?

Я открываю глаза и вижу Эллисон, возвышающуюся надо мной с гневным взглядом.

- Что? - спрашиваю я с невинной улыбкой.

- Какова твоя цель? Чего ты хочешь? И почему ведешь себя так, словно кто-то помочился в твои Cheerios? (прим. Cheerios – овсяные хлопья)

Я отодвигаюсь, чтобы Эллисон могла сесть рядом, но она даже не шевелится.

- Я понимаю ваши чувства, миссис Карр.

- Элли, черт возьми, Элли!

- Извини, Элли. Я понимаю твои чувства, хотя не уверен, что именно ты имеешь в виду.

Она стоит абсолютно неподвижно, её глаза цвета лазури продолжают метать в меня кинжалы, я даже не уверен, дышит ли она.

- Так вот в чем все дело, - говорит она, наконец, усмехаясь. - Я понимаю. Ты думаешь, что все это дерьмо забавно, не так ли? Мы все просто развлечение для тебя - твое персональное реалити-шоу. У тебя и в мыслях нет помогать нам. Ты просто хочешь причинить нам ещё больше боли.

Я встаю и легкий порыв вечернего бриза трепет ее ярко-рыжие волосы.

- Никогда не подвергай сомнению мои мотивы, Эллисон. Я никогда, черт возьми, даже не думал о том, чтобы причинить вам боль. Никогда.

Она смотрит на меня широко распахнутыми глазами, шокированная моей близостью и моей горячей тирадой, но не отстраняется. Она разделяет это пространство, этот момент со мной.

- Отлично. Я здесь только затем, чтобы исправить свой брак. И ты не в праве думать иначе.

Сейчас у неё есть прекрасная возможность утереть мне нос и гордо уйти с высоко поднятой головой, а затем весь остаток вечера греться в лучах своей славы. Но она остается, встречая мой пристальный взгляд. В её глазах столько эмоций, но она тщательно старается их скрыть от меня, все до единой.

Возможно, я не единственный, кто здесь не совсем честен. Я больше, чем уверен, что это так.

Я сажусь на свое место и беру пиво. На этот раз она садится рядом. Шаг к негласному перемирию. Мы решаем сложить на время наши мечи.

- Я знаю, что ты не придурок, ты просто хочешь, чтобы люди о тебе так думали, - говорит она спустя какое-то время. Я открываю холодильник рядом с собой и беру еще пива, вручая ей одну бутылку. Она улыбается в знак благодарности, и я киваю в ответ.

- Что заставляет тебя думать, что я хочу, чтобы люди считали меня придурком?

Она пожимает плечами, делая большой глоток пива.

- Не знаю. Думаю, тебе так проще. Ты отвергаешь людей, прежде чем у них будет возможность отвергнуть тебя.

- Хм, - мычу я. - Не знал, что ты интересовалась психологией. Кажется, я что-то пропустил, пока копался в твоей биографии.

Элли качает головой и откидывается на шезлонг.

- Психология здесь не при чем. Личный опыт.

Мы сидим некоторое время в тишине, наслаждаясь свежестью летнего бриза. Сегодня звезды сияют ярче обычного, усеивая темно-синий холст вечернего неба замысловатыми узорами. Даже луна кажется больше и ближе, чем когда-либо.

- Скажи мне, Элли, что действительно привело тебя сюда?

Она поворачивается ко мне со страдальческой улыбкой на губах.

- Кажется, ты и так все обо мне знаешь.

Я продолжаю смотреть в небо, но вижу только её. Я постоянно вижу её с того дня, как она вошла в мой дом и в мою жизнь. Я просто не в силах забыть ореол её огненных волос и глаза, сияющие ярче звезд.

- Да. Но я хочу услышать это от тебя.

Я слышу, как она сглатывает, после чего раздается приглушенный шелест ткани её платья, когда она нервно ерзает на месте.

- Я думала, ... я думала, если я стану такой, какой он хочет ... Я думала, если бы я могла быть...

- Но ты... - не знаю, почему я прерываю ее. Но просто сама мысль о том, что Элли сомневается в том, что она совершенство, заставляет меня плотно сжать в руке пивную бутылку. Поймав себя на мысли, что она вот-вот разлетится вдребезги, я ставлю её на пол. - Я имею в виду… Ведь ты – именно то, что он хочет. Он же женился на тебе, верно?

- Да,- пожимает она плечами. - Но как оказалось, это подразумевает не совсем то, о чем я когда-то думала.

- Когда-то?

Она не отвечает, но я слышу ее вздох. Тогда ни с того, ни с сего, я наклоняюсь вперед и забираю бутылку у неё из рук, ставя её рядом со своей.