Поглощая принесённый ужин, Брук попыталась найти тему для разговора, которая не затрагивала бы их предстоящую женитьбу. Так как ей было крайне любопытно узнать что-нибудь о его семье, она спросила:
— Ваша мать здесь не проживает?
Он не ответил. Вообще-то он всякий раз начинал спорить, вместо того, чтобы ответить, поэтому, она была рада, когда он наконец-то удосужился сказать:
— Сейчас она постоянно живёт в нашем лондонском доме. Здесь для неё слишком много плохих воспоминаний, чтобы она захотела снова вернуться на вересковые топи.
— Вы отдалились друг от друга? — предположила она. — Обо мне и моей матери можно сказать то же самое, только у меня не было такой роскоши, как возможность уехать из родительского дома. До сих пор не было. Странно, что мы в этом схожи.
Он недоверчиво взглянул на неё, затем нахмурил лоб:
— Ни в чём мы не схожи. Что у тебя за отвратительная привычка лезть везде со своими предположениями, в которых нет ни грамма правды? Я очень близок со своей матерью. Просто она отказывается вернуться в Йоркшир, потому что здесь всё пропитано воспоминаниями о моей сестре, что вполне понятно. Она выросла в Лондоне. Ежедневная суета и старые друзья смогут отвлечь её от горя.
Так как он упомянул свою сестру и на этот раз не разозлился, Брук осторожно добавила:
— Но это отделяет её от Вас. Она знает, что Вы были ранены?
— Она знает, что я дрался на дуэли и знает почему, но нет, я не стану беспокоить её, рассказывая о ранении. Сейчас у меня вошло в привычку проводить полгода с ней в Лондоне. У нас есть там дом, и ещё один в Скарборо, на побережье. Туда мы отправляемся, чтобы на время скрыться.
Ей стало интересно, от чего же скрыться, но она заметила:
— Нельзя скрыться на открытой местности, когда ничто не закрывает ваш дом от чужих глаз.
— Ты не осознала размеры Йоркшира, правда? Мы — пресловутая иголка в стоге сена.
— Тогда вам, вероятно, не следовало строить дорогу прямо к вашему дому.
— А мы и не строили. Это всё ветры.
Она засмеялась. Просто ничего не смогла с собой поделать! Брук понимала, что он и не думал шутить, потому что сейчас хмуро смотрел на неё. Но ей было всё равно. Она решила быть самой собой, когда приехала сюда… ну, по крайней мере, пока он не пугал её хмурым взглядом и звериным оскалом. Но, вероятно, ей следует спросить его, не будет ли он против того, что она не станет притворяться.
Она попыталась сохранить непринуждённый тон, признаваясь ему:
— Раньше я могла быть собой только рядом с Фредой. Я пыталась объяснить это раньше, до того, как Вы стали выводить меня из себя. Но мне кажется, это уместно, если с Вами я буду собой, раз уж Вы вскоре станете моим мужем. Вы не согласны?
Он вопросительно поднял бровь.
— Я что, должен понять, на что ты намекаешь? Как я могу помешать тебе быть собой? Серьёзно, объясни это. С тобой что-то не так?
Она подавила очередной приступ смеха.
— Не совсем. Меня подавляли, как личность. В доме, где я выросла, я никогда не чувствовала себя комфортно. Я была нежеланной дочерью, понимаете? А так как после меня на свет не появилось ни одного сына, то в этом обвинили меня. Так что, назвав меня избалованной дочкой графа, Вы были очень далеки от истины.
— Этому я поверю не больше, чем тому, что вы с братом никогда не были закадычными друзьями. Не пытайся вызвать мою жалость подобного рода бреднями.
Брук ощетинилась.
— Держу пари, Вам не известно значение слова «жалость». Не удивлюсь, что Вы мучили щенят, когда были ребёнком. Уверяю Вас, мне совершенно очевидно, что Вы — человек, не знающий милосердия и доброты. Серьёзно, Вам не обязательно так усердно доказывать мне это, — сухо добавила она.
Он наградил её таким ледяным взглядом, что она вздрогнула. Прямо-таки отлично поговорили и познакомились друг с другом, прежде чем идти к алтарю! И когда же это случится? Был ли установлен лимит времени?
Она не стала спрашивать. Брук вообще больше ничего ему не сказала. Она закончила ужинать, оставив на своём подносе пару бисквитов. Брук сделала это по привычке. Она привыкла делиться своей едой с Альфредой. После того, как она поставила свой поднос на обеденный столик, Брук хотела уйти, но у неё было ещё кое-что, что необходимо было выполнить.
Она снова подошла к нему.
— Ваш доктор оставил Вам запас бинтов?
Он махнул рукой на ночной столик. Раньше она не замечала под ним полку, где на высоких стопках белой ткани лежали уже нарезанные длинные полоски.
Она достала одну, а затем посмотрела на его левое бедро. Интересно, как она собирается делать повязку, не подходя к нему слишком близко. Она понимала, что у неё это не получится, поэтому по щекам уже начал разливаться предательский румянец. Брук почувствовала на себе его взгляд, поняла, что он наблюдает, как она колеблется.
— Вы не должны на меня так пристально смотреть, — сухо заметила она.
— Ты не должна говорить мне, что я могу делать, а чего не могу.
— А я и не говорила. Не осмелилась бы. Я имела в виду, что Вы меня смущаете.
— Ты предполагаешь, что это заставит меня устыдиться?
— Нет, я… — она осеклась и закрыла рот.
Он жаждал битвы, догадалась она, любого противостояния, которое заставило бы её убраться отсюда прочь. Он просто всё ещё пытается заставить её отказаться выходить за него замуж. Неужели так будет каждый раз, когда она соберется прийти сюда, чтобы помочь ему?
Вполне вероятно. Возможно, он ненавидит саму мысль о том, что ему нужна её помощь, поэтому и ведёт себя так отвратительно. Нет. У неё было чувство, что его враждебность никогда не иссякнет, даже когда он окрепнет и встанет на ноги.
Она колебалась так долго, что он выдернул повязку из её рук. Брук вздохнула с облегчением, когда он начал сам обёртывать ткань вокруг бедра.
— Будьте осторожнее, чтобы не стереть мазь. Фреда советует проветривать раны, не забинтовывая их. Так они быстрее затянутся, а у меня есть специальные травы, способные помочь. Но пока рана полностью не затянется, Вам будет нужна повязка.
— Без разницы, лишь бы встать скорее на ноги.
Это было сказано довольно глухо. Она взглянула на него. Хотя его лоб не был влажным от пота, он всё ещё был бледен и, вероятно, устал.
Когда он закрепил бинт, чтобы повязка не развязалась, Брук постучала бутылочкой с зельем о столешницу прикроватного столика.
— Вы можете выпить глоток вот этого, когда будете готовы ко сну. Зелье поможет Вам не просыпаться из-за дискомфорта, который вызывает рана. Крепкий сон — отличное лекарство. Или же можете пить больше виски, эффект будет тот же. Только не смешивайте всё сразу.
— Почему нет?
— От этого у Вас вырастут бородавки, — улыбнулась Брук, дабы показать, что шутит. Он нахмурился, будучи явно не в восторге от этого заявления, поэтому она решила добавить:
— Это, всего лишь, может вызвать тошноту утром.
— Забери его с собой. Я не доверяю зельям, которые выданы не врачом.
Он просто не доверял ей, вот что он хотел сказать. Брук не обиделась. В этом не было смысла. Она забрала бутылочку.
— Я вернусь утром, чтобы снова нанести мазь. Распорядитесь, чтобы под рукой была горячая вода. Тёплый компресс должен подействовать успокаивающе.
Сказав это, она направилась к двери. Девушка не ожидала никаких благодарностей, она их и не получила. Жребий брошен. Они были в состоянии войны. Ну, он так думает… А ей просто нужно стоять на своём, быть терпеливой. В этой битве она должна наносить удары в ответ лишь деревянным тренировочным мечом. Поэтому она заставила себя сказать «Спокойной ночи», прежде чем закрыла дверь, невзирая на то, насколько неприятный ответ на это пожелание она могла бы получить от него.
Глава 19
КОГДА Брук открыла глаза, она не могла понять, где находится, и что это за неизвестная тёмная комната. Девушка села и с удивлением огляделась по сторонам, затем снова рухнула на мягкие подушки, вспомнив, что она в Йоркшире в доме разгневанного, грубого, но очень красивого человека, который должен стать ее мужем. Она потянулась за карманными часами, лежащими на ночном столике, чтобы увидеть, что уже восемь тридцать. Она проспала.
Когда она вернулась в свою комнату прошлой ночью, Брук сделала глоток снотворного, от которого волк отказался, и когда оно не достаточно быстро подействовало, она сделала еще один глоток. Она боялась, что не сможет уснуть в этой комнате, расположенной в опасной близости от покоев виконта и соединяющейся с ними смежной дверью. Потому что она не могла открыть её, но он мог открыть дверь с другой стороны.
Она увидела, что Альфреда уже приходила. В умывальнике была свежая вода, еще слегка теплая, хотя шторы до сих пор были закрыты. Брук открыла шторы и улыбнулась, взглянув вниз на парк. Залитый солнечным светом, он был весьма красив с утра. Она могла бы посидеть сегодня на одной из многочисленных скамеек в саду и почитать книгу, если найдет хотя бы одну.
Высокие книжные полки в ее комнате были пусты. Вещей в комнате тоже не было, до тех пор, пока она не распаковала свои сундучки. По декору комнаты было понятно, что предыдущей хозяйкой спальни была женщина. Большая кровать с балдахином стояла покрытой толстым белым покрывалом с розовыми цветами и оборками по краям.
Ковер был темно-розового оттенка, с примесью желтого и темно-бордового цвета, а обои на стенах — с цветочным лавандово-розовым рисунком. В гостиной возле двух окон стояло кресло и удобный стул, они были обиты серебристо-лиловой парчой. Между ними, по центру, располагался невысокий с затейливой гравировкой столик.
Брук поставила свои туалетные принадлежности и шкатулку с драгоценностями на туалетный столик. Но небольшой письменный стол был до сих пор пуст, вероятно, что таким и останется, поскольку у нее не было письменных принадлежностей, хотя, возможно, ей стоит попытаться купить их в деревне Ротдейл. Она хотела написать матери, рассказать, как весело она проводит тут время.
Она быстро оделась, что было довольно легко сделать с нынешней модой в стиле ампир. Брук просто перевязала волосы на затылке белой лентой, которая сочеталась с ее платьем. Она больше привыкла к подобной незатейливой прическе, чем к той, в которую её волосы были уложены вчера, при приезде в Йоркшир.
Волк, как предполагается, ожидает ее появления, но в ближайшей перспективе она не собиралась заходить в его покои, поэтому спустилась вниз. По пути в конюшню, проходя через кухню, она схватила две колбаски — одну для себя и одну для Растона, и две морковки, на тот случай, если жеребец Доминика снова подойдёт к ней.
Растон спустился со стропил, когда она помахала ему колбаской, и последовал за ней через заднюю дверь конюшни. После того как кот слопал свое угощение, она взяла его на руки, чтобы приласкать, пока ждала, что Бунтарка заметит ее у забора, разделявшего два пастбища.
Жеребец Доминика снова поспешил к ней и, не колеблясь, взял морковку из ее рук. Ей с трудом верилось, что он норовистый, как утверждал Гэбриел. Когда к ней подошла Бунтарка, то кобыла даже не взглянула на морковку, которую Брук ей предложила, она была слишком занята тем, что поднимала хвост и размахивала им, пытаясь привлечь внимание жеребца, стоящего в паре футов от неё.
«Ох, милая», — подумала Брук. Бунтарка определенно дает понять о своих предпочтениях в выборе жеребца. Брук с удовольствием спарила бы их, пока они находились тут, в Ротдейле, но она чувствовала, что Доминик будет возражать, чтобы его жеребец покрыл её кобылку, просто потому, что он возражает против всего, что она предлагает. Кроме того, это была крайне деликатная тема, чтобы обсуждать это с ним до свадьбы. Но после свадьбы, если всё же будет это после…
Может и не быть этого «после». Он может поддаться ярости и вышвырнуть ее из своего дома. Но это должно произойти в момент слепой ярости. Доминик рассудительный, он не отдаст всё, что ему дорого, лишь бы от нее избавиться. Вот почему он так зол и делает всё возможное, чтобы заставить ее уехать по своей воле.
Сколько времени у него есть, чтобы выиграть эту битву? Был ли установлен лимит времени, за который они должны пожениться или потерять всё? Ее семья, конечно, не теряла время, отправляя ее сюда. Она должна спросить у него, и, наверное, она не должна заставлять его ждать, когда он её ожидает.
С этой мыслью она поспешила обратно в дом и сразу поднялась вверх по лестнице. Пес Доминика сидел за дверью и ждал, чтобы его впустили в комнату. Если ему не всегда разрешен вход в комнату, то пёс должен скрестись в дверь. Она была удивлена, не увидев на дверях следов от когтей. У животного, видимо, было больше терпения, чем у нее! Она быстро постучала в дверь. Пес зарычал на нее. Она взглянула вниз и увидела, что он нюхает ее руку. Брук ухмыльнулась.
"Заставь меня полюбить тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Заставь меня полюбить тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Заставь меня полюбить тебя" друзьям в соцсетях.