На нём была свежая рубашка, но не было пиджака. Ранее в этот день он был также одет элегантно, поэтому, Брук решила, что у него в этом доме был отдельный гардероб с одеждой. Её платье было тоже чистым, но немного помятым. Она могла бы попросить одну из служанок отпарить его, но её просьбу, судя по всему, просто проигнорировали бы.
— Если ты собираешься продолжить предложенную мной схему лечения для твоей матери, то ты должен убедиться, что она пьет, по крайней мере, по четыре чашки каждой из двух настоек.
— Ты можешь сделать это сама. Она больше не станет перечить тебе.
— Ты сделаешь это. Что бы ты ни сказал ей, дабы она изменила своё отношение ко мне, она не изменит свою точку зрения, как, впрочем, и ты.
— Дело не в тебе. Дело в отсутствии выбора и в том, что мы можем потерять.
Она фыркнула ему в ответ:
— А что заставляет тебя думать, что моя семья восприняла это по-другому? Меня обещали запрятать в доме для умалишённых, если я откажусь от этого брака. Мы могли бы посмотреть на это по-другому, ты и я. Но ты решил, что мне нельзя доверять. Пусть будет так. Почему бы нам не обсудить это и не прийти к соглашению, что мы никогда не сможем доверять друг другу?
— У тебя не было причины не доверять мне, в то время как у меня…
— Ха! Это после того, как ты наслушался лживых бредней моего братца обо мне?
— Я признаюсь, что слушал, когда он сказал, что ты оказалась более красивой и умной, чем он ожидал от тебя.
Она недоверчиво посмотрела на него. Он сказал это так спокойно, будто бы поддразнивая её. Но он не стал бы так шутить, только не насчёт этого. Она поджала губы. В этот момент принесли ужин. Она не заметила этого, как и он. Казалось, он ждёт её возражения. Неужели он жаждет словесной баталии? Она решила не доставлять ему такого удовольствия.
Брук сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Очевидно, ты никогда не примешь этот брак. И ты собираешься сделать всё, чтобы я его тоже возненавидела. Но я не уйду. Я предпочту остаться здесь с чудовищем, чем вернуться назад к своей семье. Но скажи мне, тебе никогда не приходило в голову, что у нас с тобой слишком много точек соприкосновения?
— Что ты имеешь в виду?
— Мы с тобой даже не женаты, но у нас уже много общего. Слишком много для тех, кто является врагами.
— Например?
Она на мгновение стиснула зубы. Прекрасная возможность для него, чтобы признать, что они не враги, но он не хочет воспользоваться ею. Ладно…
— Например, мы оба ненавидим моего брата. Мы оба любим лошадей и хотим разводить их. И нам обоим не нравится, когда наше будущее решают за нас другие. Ох, и мы оба любим собак. И мы оба подружились со слугами, что довольно необычно для людей из благородного сословия. К тому же, мы вступаем в брак, чтобы заставить Регента искать другие способы оплатить свои многочисленные долги. Но это не означает, что наш брак должен быть настоящим во всех смыслах, если ты этого не хочешь. Мы могли бы просто стать друзьями. Итак, позволь мне предложить тебе сделку. Мы могли бы…
— Ты пытаешься рассмешить меня?
Она нахмурилась.
— Вовсе нет.
— Мы никогда не будем друзьями.
Это действительно звучало нелепо, исходя из их ситуации, но она продолжала настаивать:
— Странные вещи иногда случаются. И ты ещё даже не слышал условий моей сделки.
— Удиви меня.
— Мы можем вступить в брак лишь номинально. Тебе даже не нужно будет видеться со мной. Я привыкла изображать «семью», и одобрю, если ты решишь завести себе любовниц. Ты можешь даже приводить их домой, — она сказала это быстро, чтобы не растерять запал, но пока не сказала о своих требованиях. — Если ты будешь покупать мне породистых лошадей за каждую свою любовницу, то я буду довольна. Таким образом, можешь иметь сколько угодно любовниц. Я хочу завести собственную конюшню, прежде чем твоё проклятие достанет тебя.
— Так теперь ты веришь в проклятие?
Его губы изогнулись в лёгкой улыбке. Она не собиралась веселить его, но, очевидно, добилась именно этого.
— Нет. Зато я верю в то, что ты слишком безрассудно относишься к своей жизни. Участвуешь в дуэлях, пытаешься на паруснике прорваться через блокаду, когда армейские корабли стреляют по каждой лодке, которую видят. И кто знает, на какие другие риски ты сподобишься. Не удивительно, что все считают вашу семью проклятой, если остальные твои родственники относятся к опасности так же беспечно, как и ты. К тому же, если бы тебе удалось пережить свой двадцать пятый год, то я просто добавила бы своих лошадей к твоему поголовью. Конечно, если бы у меня при этом осталось право голоса в вопросе их разведения.
— А что насчёт вопроса разведения моих наследников? Думаешь, у тебя и тут будет право голоса?
Её щёки моментально порозовели.
— Это твой способ сказать, что тебе не нужен номинальный брак?
— Я думал, что довольно ясно выразил ту мысль, что не буду против твоего присутствия в моей постели. И, основываясь на прошлом опыте, у меня сложилось впечатление, что ты тоже совсем не против присутствия в моей постели.
Брук залилась румянцем:
— Ты слишком самонадеян!
Доминик чувственно улыбнулся:
— Правда?
Её румянец стал багровым:
— В любом случае, это не означает, что у тебя не будет любовниц. Я не против того, чтобы они у тебя были.
— И ты заключаешь со мной сделку, ради этого.
— Да, точно. Я даже могу дать тебе совет, если захочешь, помогу выбрать, так сказать. Может быть, благодаря этому мы придём к некоему подобию дружбы.
— И какой смысл мне соглашаться на это?
— Чтобы защитить их, — сказала она сухо.
Он поднял бровь:
— Это была угроза?
Она небрежно пожала плечами:
— У меня острые коготки.
— Долго это придумывала?
Нет, чёрт возьми, не долго. Идея пришла к ней буквально час назад. И как любое спонтанное решение, оно оказалось не слишком хорошим. По крайней мере, не без сожалений с её стороны. Неужели она только что загнала себя в угол?
Но он не ждал её ответа.
— Если я собираюсь умереть молодым, по твоей логике, то почему бы просто не подождать до того момента, когда все мои лошади станут твоими?
— Я не жду, что ты оставишь мне что-либо. Всё имущество, вероятно, отойдёт твоей матери.
— Твоя семья не допустит этого.
— Тогда перестань так беспечно относиться к своей жизни и не умирай. Потому что я не хочу, чтобы им досталось хоть что-то, так как я здесь по вине моего брата. Серьёзно, если у тебя нет завещания, то ты должен написать его, и чётко оговорить там пункт, по которому Уитворты не получат ничего. И так как я ещё несовершеннолетняя, то назови свою мать моим опекуном, чтобы они не могли меня контролировать в будущем.
— Спасибо, что вернула мне аппетит.
Она нахмурилась, когда он принялся поглощать еду с тарелки, которую установили перед ним.
— Ты думаешь, что я это не серьёзно?
— Увидим.
Глава 43
НЕСМОТРЯ НА СВОЮ КЛЯТВУ, что больше ноги её не будет в комнате леди Анны, на следующее утро Брук принесла ей завтрак. Она сказала себе, что это лишь для того, чтобы проверить, помогли ли её вчерашние травяные настойки. Но Брук действительно хотела сама убедиться, что отношение леди к ней изменилось. Доминик, может, и решил, что его мать разобралась в ситуации, но Брук в этом очень сильно сомневалась.
Но леди спала, вернее, только что задремала, если верить словам горничной, которая сидела у её постели. Брук не стала будить её, и велела прислуге вернуть поднос с едой на кухню, чтобы еда не остыла. Сон был более важен для восстановления Анны, чем еда. Но лишь в том случае, если она в принципе не отказывается от пищи, когда просыпается.
Она не знала, где в этом большом особняке находился Доминик, и, скорее всего, не сможет его отыскать. Она решила пройтись по магазинам, проветрить свою голову от навязчивых мыслей о том, что до их свадьбы осталась всего лишь пара дней. Не то чтобы им было необходимо ждать, пока в церкви в третий раз прочтут имена венчающихся. У них уже был приказ и разрешение на скорейший брак от самого Принца, но она полагала, что Доминик будет ждать до последней минуты, выгадав из полученной им отсрочки максимум.
Она взяла свою накидку, а затем отправилась на поиски дворецкого, дабы попросить о том, чтобы ей подали карету.
— Я бы хотела пройтись по магазинам. Но в основном, мне хочется прогуляться по городу, чтобы взглянуть на некоторые места, о которых я прочла вчера.
— Не забудьте посетить Воксхолл-Гарденз, миледи. Он особенно живописен в это время года. Хотя на его посещение потребуется целый день, ведь там так много всего, что достойно просмотра.
Она улыбнулась:
— Значит, сегодня взгляну на него лишь одним глазком.
— Безусловно. Я уверен, что Его Светлость захочет взять Вас на длительную прогулку по саду в какой-нибудь другой день.
Возьмёт ли? Она успела посетить три его дома и не получила ни одной экскурсии по любой из его обителей. А ведь он знал, что это был её первый визит в Лондон. Он должен был предложить ей показать город, который ему был знаком довольно хорошо.
Городской возница Вульфов не был рад услышать о маршруте, который Брук запланировала. Он встретил ей кислой миной, хотя, возможно, это было его обычное выражение лица. Два сопровождающих лакея были необщительны, даже не смотрели ей в глаза. Она не знала этих городских слуг, вероятно, даже не получит шанса узнать их получше, если они не останутся в Лондоне.
Она не знала, что планировал делать Доминик когда, или же если, его мать поправится. Он упоминал, что у него вошло в привычку проводить половину года в Лондоне с Анной, но будет ли он придерживаться этого, если женится? Это было то, что она обязана обсудить с ним, но когда у них получалось поговорить о простой будничной жизни?
Она не успела рассмотреть Лондон вчера, когда они ездили в аптеку. Было весьма трудно сосредоточиться на видах улиц, когда они с Домиником сидели в таком тесном экипаже, что их плечи то и дело соприкасались. Она не думала ни о чём кроме него, во время этой короткой поездки.
Для её первой поездки в этот старый город, она должна быть более взволнована. И была бы, если бы отправилась сюда вместе с матерью, чтобы принять участие в обещанном Сезоне. Странная мысль, принимая во внимание её чувства к Гарриет, вернее, их отсутствия. Была ли Альфреда права? Неужели Брук сдерживала чувства к матери так долго, что они совсем исчезли. Или же она загнала их так глубоко внутрь своей души, чтобы они больше не влияли на неё? Ведь девушка не любила плакать, она выплакала свои слёзы, когда была совсем юной.
Возница не собирался продвигаться слишком далеко на юг, но он подъехал остаточно близко к докам, чтобы увидеть Темзу и корабли, идущие по реке. Здесь их было так много, что у девушки ненароком снова возникла мысль о том, чтобы купить билет на один из кораблей и уплыть куда-нибудь, затерявшись ото всех.
Но здесь не было Альфреды, которая могла бы что-нибудь посоветовать ей, или согласилась бы уплыть вместе с ней, поэтому она отбросила эту мысль. Её подруга сказала бы, что эта идея, которую они ранее уже отмели, возникла у Брук из-за предсвадебного мандража. Но Брук хотела эту свадьбу. Хотела с того самого момента, как впервые увидела волка. И всё-таки, она нервничала по поводу своей первой брачной ночи.
После того, что Доминик сказал вчера за ужином, она ожидала, что брачная ночь у них всё же будет. На этот раз в приличной комнате, где будет вино и, возможно, конфеты, и… будет ли это так же удивительно, как было в первый раз, или же будет ужасно? Эта мысль завладела ею полностью. Если Доминик послушает свою мать, которая была о Брук не самого хорошего мнения, и вспомнит слова её брата о том, что не должен ей доверять, то второй вариант более вероятен.
Она добралась до Воксхолл-Гарденз, но не решилась выйти из кареты, чтобы осмотреться. Уиллис был прав, здесь было слишком много всего, что стоило посмотреть, поэтому она не решилась идти туда в одиночку. Она отправилась в Гайд-Парк, вниз по дорожке, которая была заполнена каретами аристократов, ведь это было самое знаменитое место для встреч или демонстрации себя обществу. Рядом располагалась Роттен Роу, по которой она надеялась когда-нибудь прокатиться на Бунтарке. Также она взглянула на церковь Святого Георгия, расположенную на Ганновер-сквер, где венчались все представители высшего общества. Ей стало интересно, будет ли здесь венчаться и она.
Ей пришло в голову, что её родители, должно быть, часто прохаживались по этим местам, но ни один из них, ни разу не взял её с собой. У неё в Лондоне есть брат, но с ним она никогда и никуда не пойдёт. У неё здесь даже был жених, но единственное место, куда он вывел её, оказалось аптекой. И ездили они туда за лекарством для его матери. Ей было так одиноко в этом городе. Даже Альфреды не было рядом! И её горничная не приедет через день или два.
"Заставь меня полюбить тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Заставь меня полюбить тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Заставь меня полюбить тебя" друзьям в соцсетях.