Она недоуменно посмотрела ему вслед. Нет, он не мог намекать на то, о чем ей подумалось! Или мог?

Глава 7

Рольф то и дело поглядывал на пленницу, восседавшую на своей смирной кобылке с такой грацией и достоинством, будто она была королевой на чистокровном арабском скакуне. Что греха таить — ему оставалось лишь еще раз поблагодарить госпожу Удачу, ведь это такая редкость: по-настоящему хотеть женщину, которую берешь в жены! Прошлой ночью он так и не сомкнул глаз. Замок Эльфгар и его хозяйка в придачу — самая соблазнительная, самая дивная добыча в мире! Рольф самодовольно улыбнулся, подумав о том, как кстати пришлось повеление короля Вильгельма сыграть свадьбу как можно скорее.

Они ехали не спеша, наслаждаясь утренней прохладой, и рыцарь по-хозяйски осматривал пологие каменистые холмы, как нельзя лучше подходящие для овцеводства. Он уже успел выяснить, что источником благосостояния Эльфгара были именно овцы, их мясо и шерсть.

Однако гораздо чаще его взгляд останавливался на Алис, державшейся все утро надменно и холодно. Черт бы ее побрал! Рольф уже успел почувствовать, что девушка неравнодушна к его ласкам, так какого дьявола она строит из себя недотрогу?

Несмотря на то что он считал себя солдатом, а не дамским угодником, Рольф все же сделал попытку завести светский разговор:

— Утро выдалось довольно прохладным. Вы не озябли, миледи?

— Нет. — Она сердито покосилась на него. — Но все равно — спасибо.

Его неприятно поразила ее нарочитая небрежность. Попробовал бы кто-то из его людей обратиться к нему не по чину! Неужели она не боится? Вчера это сошло ей с рук, но сегодня самое время расставить все по местам!

Смерив Кейдре надменным взглядом, Рольф приказал:

— Договаривайте, Алис!

— Что именно? — притворно удивилась она.

— Нечего корчить из себя идиотку! — рявкнул он. — Вы не сказали «милорд»!

— Вы не мой лорд! — вскинулась она.

Рольф не поверил своим ушам. Он уставился на свои руки, стиснувшие поводья так, что побелели пальцы. Ей хватает наглости вот так, в открытую, ему перечить? Ей, женщине, да вдобавок его невесте!

Он смотрел на нее, не скрывая ярости, не зная, что предпринять. В ее широко распахнутых фиалковых глазах ясно читался страх, и где-то на задворках его сознания промелькнула мысль, что здесь уместнее действовать лаской, хотя до сих пор норманн предпочитал идти к цели напролом. В этот миг в воздухе зашелестели стрелы, пущенные из древесных крон.

— Засада! — взревел Рольф, моментально заслоняя собой Кейдре. Невидимый пращник чуть не оглушил его, угодив камнем прямо по шлему. Боковым зрением норманн успел заметить одного из врагов и, привычным движением взявшись за булаву, приподнялся на стременах. Сакс прочел в его ледяном взоре свою судьбу и закричал от ужаса: окованный шипами тяжелый шар разворотил его грудь. Рядом Рольф обнаружил еще одного нападавшего: кривясь от натуги, он натягивал свой лук. В то же время испуганная кобыла, на которой ехала пленница, тесно прижалась боком к его жеребцу.

— Держись рядом! — Рыцарь не спускал глаз с лучника. Новый взмах булавы — и стрела прошла мимо цели.

Рольфу доводилось участвовать в сотнях подобных стычек. Достаточно было беглого взгляда, чтобы оценить ситуацию и понять, что его люди не растерялись и берут верх над атаковавшими их саксами. Пятеро мятежников погибли на месте, еще столько же обратились в бегство, а кто-то так и не посмел вступить в бой и все еще прятался в чаще.

Едва Рольф железной рукой усмирил кобылу Кейдре, готовую встать на дыбы, как инстинкт предупредил его о новой опасности. Он успел повернуться лицом к рослому пешему саксу, с боевым кличем выхватил свой меч и с быстротой молнии снес противнику голову.

Стычка закончилась. Над поляной повисла зловещая тишина, нарушавшаяся лишь тяжелым дыханием разгоряченных воинов и их лошадей. Не выпуская из рук поводья перепуганной кобылы, он обратился к пленнице:

— Надеюсь, вы целы?

Кейдре тяжело дышала, прижимая ладони к груди, и Рольфа снова охватила ярость. Его невеста чуть не погибла в проклятой засаде! Он спустит три шкуры со своих разведчиков!

— Алис…

С отчаянным криком она соскользнула наземь и кинулась прочь, борясь с приступом рвоты. К собственному удивлению, Рольф чуть не помчался следом, чтобы ей помочь. С каких это пор он стал таким чувствительным?

К счастью, его отвлек Гай.

— У нас двое раненых, милорд, Пьер де Стек и сэр де Стейси.

— Пленные?

— Ни одного!

— Сколько сбежало?

— Человек шесть, милорд!

— Карла ко мне! — Тон рыцаря не предвещал ничего хорошего.

Он оглянулся. Девушка по-прежнему стояла на опушке, в ужасе рассматривая убитых. Рольф спешился, вытер о траву свой меч, спрятал его в ножны и подошел к пленнице.

— Идемте, нам не следует здесь оставаться. Она медленно подняла голову.

— Неужели вам неведома жалость?

Вместо ответа Рольф только крепче сжал губы.

У Кейдре перед глазами все еще стояла жуткая картина: Рольф де Варенн небрежно, словно играючи, тремя взмахами отправляет на тот свет троих человек. Конечно, его вынудили драться, устроив засаду, и он бился, спасая себя, своих людей и даже ее, Кейдре, — но разве это может служить ему оправданием? Прежде всего он был норманном, захватчиком, покусившимся на их земли.

— Вы только что убили этих несчастных! — прошептала она. — И вас не мучает совесть?

— Нет! — отрезал он. — Поддайся я жалости, леди Алис, и одна из этих стрел наверняка прошила бы вашу пышную грудь! — С этими словами Рольф повернулся и пошел к лошадям.

— Да, верно, но все же… — Кейдре поспешила следом и схватила его за рукав. — Это были мои люди! Вы убивали моих людей! — У нее запершило в горле, наружу рвался безудержный, отчаянный крик. Ей хотелось оплакать всех погибших — ведь она знала их с самого детства!

Рыцарь молча посмотрел на нее, но не проронил ни звука.

Гай привел Карла. Увидев своего господина, разведчик упал на колени.

— Ты небрежно отнесся к своим обязанностям, — мрачно сказал Рольф. — И по твоей милости весь отряд угодил в засаду. Слава Богу, мы отделались лишь двумя легкоранеными. Встань!

Карл поднялся.

Рольф внимательно посмотрел ему в лицо и увидел темные круги под глазами. Гай утвердительно кивнул в ответ на его немой вопрос. Выразительные губы рыцаря сложились в брезгливую гримасу.

— Ты снова всю ночь шлялся по бабам, верно? Бабникам и пьяницам нечего делать в моем отряде! Забирай свои пожитки и убирайся! Я освобождаю тебя от вассальной клятвы!

— Милорд, я воевал с вами еще в Нормандии и никогда не предавал вас, я всегда был вам верен…

— В моем отряде нет и не будет места разгильдяям. Проваливай! — Рольф отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

Кейдре с тревогой следила за этой сценой. Карл понурился, но затем постарался принять бравый вид и пошел прочь. Неужели этого чурбана не волнует даже участь его собственных людей? Нет, он не человек, а просто какое-то чудовище!

Она отвела взгляд от Карла и обнаружила, что Рольф внимательно наблюдает за ней.

— Вам и теперь не жаль? — машинально слетело с ее губ. Она была слишком потрясена этой новой жестокостью, чтобы беспокоиться о собственной участи.

— Почему вы все время недовольны?

От страха у нее пересохло во рту, и все же она не подала виду, что жалеет о своей дерзости. Господь свидетель, никогда в жизни она не смела возражать ни отцу, ни братьям. Так кто дергал ее за язык сейчас, перед этим жутким норманном?

— Но ведь это ваш соплеменник! Или он не норманн?

— Вам хватает наглости открыто мне перечить?

Боже, от одного его вида у Кейдре душа ушла в пятки! Только бы не выдать свой страх, только не отступать!

— Леди Алис, — медленно продолжал Рольф, — запомните: я — солдат, а вы — всего лишь женщина! — Он умолк, чтобы дать ей время подумать над его словами.

— По крайней мере, — язвительно заметила Кейдре, — я не норманнка! — С ее губ едва не слетело «нормандская свинья», но все же ей хватило ума вовремя остановиться.

— Верно, — веско промолвил он. — Я — норманн, а ты — саксонка. И поскольку тебе предстоит стать моей женой, — в его голосе зазвучала угроза, — я хочу объяснить одну вещь. Мы сегодня отделались парой царапин только потому, что мои люди — опытные воины: они знают свои обязанности и всегда выполняют их добросовестно и четко, иначе их не звали бы лучшими солдатами в мире, а я не был бы лучшим командиром в войске у короля Вильгельма. Опозорив его, я опозорил бы себя.

Кейдре молча смотрела на полыхавшее гневом лицо рыцаря.

— Тебе все понятно?

— Да.

— И я вовсе не чудовище! — неожиданно добавил Рольф, словно прочел ее мысли.

Кейдре в замешательстве опустила глаза.

— Прошу, миледи! — Медленно повернувшись, он жестом предложил ей вернуться к лошадям.

Глава 8

Эльфгар.

Рольф приподнялся в седле, и огромный серый жеребец не шелохнулся, словно чувствуя настроение хозяина. От волнения кровь закипела в жилах рыцаря. На протяжении этого дня он впервые напрочь позабыл о несравненной красавице, ехавшей рядом с ним: его мысли были полны другим.

Эльфгар.

Они уже целое утро ехали по принадлежавшим ему землям, что говорило об обширности угодий. Наконец отряд задержался перед высоким мостом, опоясывавшим бурную полноводную реку. На холме, защищенном ее устьем и обрывистым берегом моря, угнездились деревня и замок.

На первый взгляд они не представляли собой ничего выдающегося, но Рольфа это нисколько не смутило. Деревушка состояла из десятка крытых соломой хижин, мельницы, вспаханных полей, садов и огородов. Зеленые холмы пестрели овечьими стадами. Располагавшийся выше деревни замок по сравнению с нормандскими твердынями представлял довольно жалкое зрелище: бревенчатое сооружение с низкой крышей, нависавшей над подслеповатыми оконцами, распахнутыми настежь из-за летнего зноя. Вокруг него даже не потрудились возвести палисад. Но Рольф видел гораздо большее. Он словно наяву представлял себе величавую цитадель, венчавшую холм и окруженную глубоким рвом. Разумеется, все постройки будут из камня. За оборонительными стенами расположится внутренний двор, окруженный еще одним палисадом, — там будут жить его солдаты и челядь, а деревня разместится ниже по склону холма.

Рыцарь довольно улыбнулся. Ему вдруг захотелось немедленно приступить к стройке. Наметанным глазом он тут же распланировал местность так, чтобы укрепления возводились с учетом естественного рельефа: тогда Эльфгар станет действительно грозной твердыней.

Для норманна это было просто и привычно: сломить сопротивление саксов, захватить их земли, сровнять с землей неуклюжие лачуги, служившие им жильем, чтобы на их месте возвести настоящие укрепления по всем правилам фортификации. Со временем бревенчатые укрепления заменялись каменными: первым делом стены и башни, а затем и сам замок. За те четыре года, что Рольф провел в Англии, он не один раз наблюдал подобный процесс и был уверен, что это только начало.

Все еще улыбаясь своим мыслям, он, обращаясь к невесте, с чувством воскликнул:

— Вот мы и дома!

— Это место никогда не будет вашим домом! — отчеканила девушка.

Глаза рыцаря угрожающе сверкнули, но Кейдре только выше задрала нос. Ну и пусть; ее детское упрямство не испортит ему этой минуты!

Они въехали в деревню, и Рольф остановился, глядя на крестьян, с любопытством взиравших на вооруженных до зубов пришельцев.

— Выгоняй всех из домов, Гай! — вполголоса приказал он.

— Нет! — всполошилась Кейдре. Это слишком напоминало начало резни, которую норманны учинили недавно в Кесопе.

Рольф не обратил на нее никакого внимания.

— Вы не станете этого делать! — умоляла она, теребя его за рукав, — Прошу вас, милорд!

Тем временем жители деревни собрались вокруг них. Рольф был доволен — крестьяне выглядели здоровыми и сытыми. По-прежнему игнорируя мольбы Кейдре, он обратился к своему помощнику:

— Пусть сегодня же произведут перепись и учтут всех до единого — и мужчин, и женщин, и даже новорожденных!

— Будет исполнено, милорд!

— Да не забудьте опись имущества и скота!

Приподнявшись на стременах, рыцарь повысил голос, чтобы его услышали крестьяне.

— Именем короля Вильгельма Нормандского, я, Рольф де Варенн, объявляю себя новым хозяином этих земель и эрлом Эльфгара!

Толпа дружно ахнула.

— Нет! — закричала Кейдре. — Это неправда!

— Попридержи язык! — рявкнул Рольф.

— Как это могло случиться? — рыдала Кейдре, вне себя от горя. — Они погибли? Разве Эд и Моркар мертвы?

— Твои братья покуда живы, — холодно процедил норманн. — Но Эльфгар теперь принадлежит мне — и ты вместе с ним! Твои братья запятнали себя изменой, они пошли против своего короля, и за это король лишил их земли. Пусть будут рады, если им удастся избежать виселицы!