Взгляд разгневанной Франсиски был страшен. Беатриса вдруг поняла, что мать именно так и поступит. Она знала случаи, когда девушек ее круга именно так и принуждали к ненавистному замужеству. Беатриса не была готова к тому, что такое может случиться и с ней. Она не ждала, что с ней можно так обращаться, и оказалась не готова к сопротивлению. Беатриса спасовала.

Франсиска смотрела на дочь тяжелым гневным взглядом. Если сына она не скрутила в бараний рог, то уж дочь скрутит непременно. Именно это решение и читала Беатриса на лице матери и чувствовала, что иного выхода у нее нет, она должна была покориться материнской воле.

Маурисиу подал автомобиль к крыльцу. Чернокожий слуга поставил чемодан в багажник. Затем на крыльце появилась Франсиска, крепко держа под руку дочь. Беатриса первой села в автомобиль, за ней села Франсиска. Мать и дочь сидели молча, не говоря ни слова. Маурисиу тоже молчал. Так и промолчали всю дорогу, хотя молчание было тягостным.

Маурисиу довел мать и сестру до платформы, внес чемодан в купе, помог обеим войти в вагон и стоял, дожидаясь отхода поезда. Билеты Франсиске привезли заранее, и теперь она рылась в сумочке, отыскивая их. Беатриса, похоже, была на грани истерики.

— Ты должна меня слушаться! Должна слушаться! — сквозь зубы твердила Франсиска.


Марселло не мог усидеть на месте. Он должен был убедиться, что Беатриса дома, что она никуда не уехала, как обещала ему накануне. Поначалу он собирался пойти ближе к вечеру в школу и, как обычно, проводить Беатрису домой. Но потом понял, что не в силах ждать до вечера. Ему нужно было увидеть ее сейчас же, немедленно!

Теперь он не понимал, как мог представлять себе жизнь без Беатрисы? Как мог думать, что они расстанутся? Он готов был предстать перед грозной Франсиской и заявить, что любит ее дочь. Готов был просить руки Беатрисы, если она этого захочет. Или увезти ее на край света, если она будет согласна.

Он уже строил планы на будущее и мечтал совсем о другой жизни, нежели раньше. Все переменилось с тех пор, как Фарина принес весть о государственной земле. Если им в самом деле удастся получить землю бесплатно, то денег, которые они выручили за свою долю, вполне хватит не только на приличный дом, но и на добротное мясомолочное хозяйство. А раз так, Беатрисе незачем будет самой стирать и гладить, она сможет играть на пианино, когда усталый Марселло будет возвращаться домой с фермы. Если Беатриса захочет, она сможет завести школу для ребятишек и на их новой фазенде, потому что там непременно будут наемные рабочие…

Марселло не заметил, как оказался перед господским домом. Впервые он посмотрел на него внимательно: кто знает, а может, и им стоит построить именно такой? На крыльцо вышла Жулия, и Марселло, поздоровавшись, спросил у нее, можно ли ему увидеть молодую хозяйку.

— Она уехала вместе со старой, — ответила Жулия. — Приедут дней через пять, не раньше.

Смуглый Марселло стал пепельно-серым. Жулия даже подумала в испуге, что он сейчас потеряет сознание. Марселло понял ее беспокойство и произнес:

— Нет-нет, со мной все в порядке. Пойду навещу племянника.

— Катэрина будет рада! А вот за Маурисиу не отвечаю, —

пошутила Жулия.

Марселло шел к пристройке и повторял про себя как заклинание: «Беатриса! Беатриса! Беатриса! Я жду тебя! Я тебя жду!»

Поезд тронулся, Франсиска наконец нашла билеты, подняла голову и увидела Беатрису на перроне. Дочь торопливо бежала к лестнице. А поезд набирал и набирал ход.

Беатриса соскочила с поезда в самую последнюю секунду. Она даже не знала, что соскочит. Это произошло как-то само собой. А когда соскочила, то пустилась бежать как ветер. Спешила, торопилась догнать Маурисиу, успеть до его отъезда. Успела!

Автомобиль еще не отъехал, запыхавшаяся Беатриса открыла дверцу и плюхнулась на сиденье рядом с братом.

— Что случилось? — изумленно спросил он. — Ты с ума сошла?!

— Напротив, решила жить своим умом! — заявила отважно Беатриса.

— А более внятно ты можешь мне объяснить? — настаивал брат. — Я хотел бы все-таки знать, что произошло.

— Я не хочу выходить замуж. Мама нашла мне жениха и хотела уже праздновать помолвку, — объяснила сестра и торопливо добавила: — Ну что ты стоишь? Поезжай, поезжай быстрей!

— Боишься, что и матушка соскочила? — пошутил Маурисиу и включил зажигание.

— Боюсь, — откровенно призналась Беатриса. — Ты знаешь, как она на меня смотрела? Как настоящая горгона Медуза.

— Это наша матушка умеет, — улыбнулся Маурисиу, — Но и мы с тобой тоже, согласись, не промах!

Брат с сестрой понимающе улыбнулись друг другу.

— А что ты думаешь делать дальше? — поинтересовался Маурисиу.

— Думаю, что буду строить свою жизнь с Марселло, — ответила Беатриса.

То, на что она не могла так долго решиться, решилось для нее сейчас.

— И уедешь с ним? — спросил Маурисиу.

— Уеду! — решительно ответила Беатриса.

Маурисиу остановил автомобиль возле своей пристройки. Они вышли из автомобиля вместе.

— Я хочу повидаться с Катэриной и своим племянником, — сказала Беатриса.

Маурисиу кивнул:

— Конечно, конечно. Иди, сейчас и я приду, вот только поставлю автомобиль в гараж.

Беатриса легко взбежала по ступенькам, и каково же было ее удивление, когда первым она увидела Марселло!

— Ты? — он не поверил своим глазам. — Откуда? Из школы? А мне сказали, что ты уехала в город.

— Я соскочила с поезда, — Беатриса счастливо улыбнулась. — Я не могу без тебя. Ты возьмешь меня с собой?

— Прямо сейчас? Возьму! — и он подхватил ее на руки. Старая Рита смотрела из окна на хохочущую парочку.

— Кого-то мне напоминает этот молодой человек… — задумалась она. — Никак не могу припомнить, кого же он мне напоминает?..

Глава 44

У Мартино дела, похоже, шли на лад, и он уехал в очередную поездку. Мария одела малыша понаряднее и повела его к Дженаро. Она шла, и сердце у нее замирало. А что, если по дороге ей встретится Тони? И она начинала представлять себе, что будет, если она действительно встретит Тони… Но кроме оглушительного сердцебиения, уже ничего не чувствовала. Мария пришла взволнованная, встревоженная. Мариуза, взглянув на нее, всполошилась, уж не плохо ли молодой сеньоре? Или с ребенком что-то случилось? Но Мария ее успокоила: они оба просто не привыкли к страшной жаре. Мариуза пригласила их посидеть в большой полутемной столовой и пообещала принести свежеприготовленного апельсинового сока.

— Вам придется немного подождать дона Дженаро, — сказала она. — Он обычно приходит с работы и отдыхает.

Мариуза дорого бы дала, чтобы узнать, кто такая Мария и какие у нее дела с Дженаро — одиноким как перст стариком, играющим по ночам в борделе. Старику частенько не хватало денег, чтобы заплатить за комнату в пансионе, но Мариуза не выгоняла постояльца.

— Куда он пойдет? — говорила она Изабелле. — Не в борделе же будет жить. Рано или поздно расплатится!

Доброе сердце Мариузы ее не обманывало. Приходил день, а вернее, ночь, когда богатый клиент отваливал старику большие чаевые, и Дженаро с довольным видом небрежно расплачивался сразу за месяц или два, с тем чтобы снова потом задолжать. Но для Мариузы ее постояльцы были чем-то вроде семьи. Она входила в заботы и любовные переживания молодых, помогая советом, а иной раз и чем-то более существенным. Опекала и старика Дженаро. Она охотно расспросила бы Марию, кем та ему доводится, но сочла, что для расспросов еще не настало время, и пошла будить старика.

Едва услышав, что внизу его дожидается женщина с ребенком, Дженаро мигом привел себя в порядок, оделся в лучший костюм и спустился. Внук привел его в восторг. Он узнавал в нем маленького Тони и чуть ли не со слезами на глазах вспоминал прошлое. Кто узнал бы в этом светло улыбающемся старике упрямого, неуступчивого, вечно раздраженного Дженаро?

— Пойдем посидим в кафе, доченька, — предложил он Марии, — я хочу угостить вас мороженым.

Мариуза с удивлением взглянула на Дженаро, потом на Марию: неужели эта молодая женщина в самом деле его дочь? Дженаро важно кивнул в ответ на недоумевающий взгляд хозяйки пансиона, которая не обнаружила ожидаемого сходства, торжественно взял Марию под руку, а малыша за руку, и они вышли на улицу.

Проходя мимо музыкального магазина, старик и Мария с заговорщицким видом переглянулись: здесь они встретились! Это их магазин! Он навсегда останется для них особенным, заветным местом! Неуклюжие звуки неслись из магазина: кто-то деревянными пальцами долбил по клавишам. Дженаро поморщился.

— Когда-нибудь я сыграю для тебя все, что ты захочешь, — пообещал он. — Мы придем сюда, и я буду играть только для тебя.

Мария оценила честь, которую собирался оказать ей сеньор Дженаро: в Чивите он был такого высокого мнения о своем искусстве, что не снисходил даже до разговоров с простыми смертными, не то что до игры для них.

Если бы они знали, что нескладные звуки, которые они слышали, выходили из-под пальцев Тони! Набухшие от тяжелой работы пальцы утратили беглость и двигались с трудом по той клавиатуре, по которой когда-то порхали. Нескладная музыка внезапно оборвалась. Едва не застонав, Тони схватился за локоть: перенапряженные мышцы отозвались сильной болью на его усилия. «Больше мне уже никогда не играть!» — подумал он с кривоватой улыбкой и застыл на стуле, свесив вдоль спинки тяжелые руки.

Между тем Дженаро усадил Марию с малышом на террасе под тентом.

— Малышу, я думаю, не стоит давать мороженое, — с сомнением в голосе сказала Мария.

— Тогда пусть ест фрукты, — решил Дженаро, — а мы с тобой будем есть мороженое.

Он не признался Марии, что работает в борделе, сказал, что подрабатывает игрой на фортепьяно на семейных вечерах, иногда играет в кинотеатре, изредка в кафе, сопровождая выступления артистов.

У Марии хватило такта не выражать свои восторги по поводу работы Дженаро, она прекрасно понимала, что его профессиональное самолюбие уязвлено.

Зато Дженаро охотно стал ей рассказывать о своих молодых друзьях, с которыми он жил вместе в пансионе, о Маркусе, о Жозе Мануэле.

Мария узнала множество новостей о людях, совершенно ей неизвестных. Дело было в том, например, что племянница Мариузы Изабела сделала Дженаро поверенным своих сердечных тайн. Она призналась ему, что влюблена в Маркуса. А Маркус, хоть и говорил ей комплименты, был к ней равнодушен. Изабела из-за этого страдала, хотя Мариуза по-прежнему советовала девушке держаться подальше от легкомысленных студентов и искать себе солидного и надежного коммерсанта. Дженаро в данном случае был согласен с Мариузой. Он знал, что Маркус влюблен в другую женщину. И даже знал, в какую. По его мнению, выбор Маркуса был свидетельством крайнего легкомыслия. И если Маркус тоже страдал, потому что его возлюбленная завела себе богатого поклонника, то страдал по заслугам.

— Не думай, что я стал сплетником, — сказал Дженаро смущенно, — просто молодежь ко мне очень хорошо относится. Да и не только молодежь…-

— Охотно верю, — откликнулась Мария, — у вас всегда было золотое сердце, просто вы боялись его обнаружить.

— Прости меня, доченька, — попросил Дженаро. — Я очень виноват перед тобой. Ты можешь меня простить?

— Я простила, — ответила Мария, и ответила совершенно искренне.

Попросить прощения было не меньшим подвигом для Дженаро, чем для Марии простить его.

Глава 45

— Представляю, в каком настроении сошла с поезда наша мамочка, таща с собой тяжеленный чемодан с твоими платьями, — не в силах удержаться от улыбки, сказал сестре Маурисиу.

Беатриса невольно поежилась, представив себе это настроение.

— Положим, носильщик тут же подхватил чемодан, донес его до экипажа, а дальше она отправилась в наш городской дом и занялась массой дел, которые накопились, — сказала Беатриса.

Брат и сестра сидели на крылечке и обсуждали свою дальнейшую жизнь. Что бы там ни говорилось, но вдали от вечно напряженной, готовой разразиться гневом или слезами матери они чувствовали себя гораздо спокойнее и уютнее.

— Мама взвалила на себя непосильную тяжесть и теперь изнемогает под ее гнетом, но винит во всем нас, — печально сказала Беатриса. — Мне кажется, что всем будет легче, если она снимет с себя и тяжесть ответственности за имение, и траур.

— Ты предполагаешь, что наша матушка может выйти замуж? — вскинулся Маурисиу. — Я предлагал ей снять часть тяжести, устроив раздел, но она пока к этому не готова. Думаю, что после того как мы поживем с Катэриной отдельно, нам уже никогда не захочется вернуться под материнское крыло. А ты уверена, сестренка, что собираешься жить с Марселло потому, что любишь его, а не потому, что хочешь покинуть материнский дом?