Дождавшись, пока дверь за Эдвардсом закроется, Клэрис представила Джека:
— Это лорд Уорнфлит, любезно согласившийся проводить меня в город. Он близкий друг Джеймса.
Явно радуясь всякому, кто оказывался другом его сестры, Олтон потряс руку Джека, но немедленно переключил внимание на Клэрис:
— Я велю приготовить твою прежнюю комнату. Как в старые времена. После твоего отъезда там никто не жил. Роджер услышал, что Хилда и Милдред хотят украсть оттуда кое-какие вещи, и поэтому запер дверь, а мы спрятали ключ. Думаю, там немного пыльно, но миссис Хендри будет в восторге, узнав о том, что ты дома. Поэтому…
— Олтон… Я, как всегда, остановилась в отеле «Бенедикт».
Олтон недоуменно моргнул и принял слегка обиженный вид:
— Как всегда?! Значит, ты часто бываешь в городе?
Клэрис невольно нахмурилась:
— Не менее двух раз в год. Пусть я живу в деревне, но мне нужно где-то одеваться. Правда, я писала и все тебе рассказывала. Ты так и не ответил. И никто из вас ни разу ко мне не приехал…
— Я не получал ни одного письма.
Судя по измученному голосу, Олтон говорил правду.
— Полагаю, это папа. Я все гадала… однако написала снова после его смерти.
Олтон покачал головой.
— Ты и тогда ничего не получил?
— Мы понятия не имели, что ты вообще бываешь в городе. Думали, что ты похоронила себя в деревне, начала новую жизнь и забыла нас. Перед отъездом ты облила нас всех презрением.
Клэрис погладила его по руке.
— Только не вас троих. Я знала, каков наш отец. И никогда вас не винила.
Усевшись в кресло, она снова вгляделась в лицо брата:
— Но ты ни разу не приехал ко мне в Эвнинг.
— Потому что ты не отвечала на наши письма…
Он осекся и взглянул на Клэрис, которая покачала головой.
Ты тоже ничего не получала?
— Полагаю, ты оставлял свои послания на блюде, в холле. Чтобы папе было легче их найти?
Олтон тихо выругался и тяжело опустился на стул:
— Не думал, что старик так далеко зайдет! Он запретил упоминать твое имя; однако ничего не сказал насчет писем!
— Вернее, не потрудился ничего сказать. Просто действовал.
И в этот момент Джек заметил то, чего не замечал раньше: отблеск стали в глазах Олтона. Почти такой же, как у Клэрис.
— Но я писал и после того, как отец умер, — пробормотал Олтон.
Брат и сестра обменялись долгими взглядами, после чего Клэрис вскинула брови:
— Понятно.
Джек догадался, что кто-то — скорее всего мачеха — позаботился о том, чтобы отношения между сестрой и братьями больше никогда не были прежними. Немедленно возникая вопрос: почему?! Этот же вопрос занимал и Клэрис.
С того момента как они вошли в библиотеку, она была сбита с толку поскольку совершенно не ожидала, что брат будет рад ее видеть.
Только сейчас Джек начал понимать, как глубока ее рана.
— Олтон, — заговорила Клэрис, — я приехала просить помощи для Джеймса. По делу, касающемуся всей семьи. Но прежде чем мы обсудим это, объясни, что здесь происходит.
Олтон тяжело вздохнул, растер ладонями лицо, запустил пальцы в волосы и ссутулился.
— Поэтому-то я и рад тебя видеть. Нынешнюю ситуацию в этом доме можно описать в нескольких словах. Все бразды правления — у Мойры. Она здесь главная. Дергает струны, а мы все пляшем под ее музыку.
Клэрис свела брови. Она хотела что-то сказать, но тут заявился Эдварде с подносом. За ним следовала экономка с чайником. Им пришлось подождать, пока Клэрис поприветствует миссис Хендри и выслушает пространные речи экономки. Когда слуги ушли, Олтон вспомнил о присутствии Джека и откашлялся.
— Возможно, нам стоит подождать с разговором, пока лорд Уорнфлит нас не покинет…
— Лорд Уорнфлит нас не покинет, — сказала Клэрис. — Во всяком случае, без меня он не уйдет. Я уже говорила, что он близкий друг Джеймса. И мой тоже. Его помощь жизненно необходима всем нам. Иначе мы не сумеем выручить Джеймса. Если он не услышит всего, что ты собираешься мне сказать, я, так или иначе, передам ему наш разговор. Поэтому не тяни время и объясни, в чем дело.
Она подала Олтону чашку. Джек взял свою. Клэрис одарила брата взглядом инквизитора.
— Ты Мелтон. Ты теперь управляешь всем. Ты — новый маркиз. Какое отношение имеет ко всему этому Мойра?
— Фигурально говоря, она держит нас всех за задницу.
Клэрис, которой не понравилась такая грубость, метнула на брата укоризненный взгляд, но все же велела продолжать..
— Мне тридцать четыре. Роджеру — тридцать три. Найджелу — тридцать один. Еще до смерти папы каждый из нас нашел девушку, на которой хотел бы жениться. Но… Мойра, конечно, все узнала. Заявила, что спешки нет, что у нас полно времени объявить о нашем выборе, что нужно подождать и проверить, не ошиблись ли мы… — Бледные щеки Олтона слегка порозовели. — Оглядываясь назад, я вижу, что она сыграла на нашей нерешительности. Но… мы все рассказали отцу, а он умер прежде, чем мы успели формально объявить о помолвке.
— Но ты глава семьи и не нуждаешься ни в чьем одобрении, — возразила Клэрис.
Олтон цинично усмехнулся:
— В этом-то, к несчастью, и есть суть дела. Место отца заняла Мойра. И теперь я нуждаюсь в ее одобрении, а она не собирается его давать. Ни сейчас, ни, как я подозреваю, потом.
— Но какими тайнами она держит тебя на привязи? — спокойно спросила Клэрис, изучив его лицо.
— Нашим прошлым, конечно. Ты знаешь, какие мы. Каким был папа. Это он поощрял нас развлекаться с любой женщиной, которая привлечет наше внимание. Особенно в Роузвуде.
— Ты говоришь о горничных, прачках, молочницах? — осведомилась Клэрис без тени осуждения.
Олтон, не поднимая глаз, кивнул.
— Все было так легко, и даже когда случалось неизбежное, папа никогда не волновался. Только давал распоряжения. Чтобы о девушке позаботились и вырастили ребенка в одной из арендаторских семей… ну, знаешь, как это делается. Мы не подозревали одного…
Олсен плотно сжал губы и поморщился.
— Оказалось, что Мойре не только известно о каждом случае. Она делает записи. О каждом из нас. Все связи. Все встречи. Все романы. Если это станет известным… наши планы жениться рухнут. По крайней мере жениться на наших избранницах.
— Верно, — пробормотала Клэрис. — Мы все вращаемся в очень маленьком кругу…
— Именно, — кивнул Олтон, скривив губы. — Сама видишь, как оно бывает.
— Значит, Мойра использует имеющуюся информацию… для чего? Чтобы вытягивать деньги из поместий?
В галстуке Олтона сверкнул большой бриллиант. Джек отметил тяжелую золотую печатку с гербом Мелтонов и идеально сшитый фрак. Несмотря на загнанный вид, до нищеты Олтону было далеко.
Олтон невесело рассмеялся.
— О нет, дело не в этом. Наоборот, она поощряет наши траты, требует, чтобы мы представали в обществе во всем блеске. Она наслаждается ролью маркизы Мелтон. Дает балы, званые ужины, на которых появляется в роли моей хозяйки. Нет, это не деньги. Ей важна власть над нами. Возможность заставить нас плясать под свою дудку. Помнишь, Клэрис, она пыталась и над тобой взять верх, но ничего не вышло. Правда, она все равно от тебя избавилась. Однако с нами троими ведет себя осторожнее. К тому времени как мы все поняли, было уже поздно. Мы сами сделали глупость, рассказав о наших намерениях жениться. Ее одолевает нечестивая радость при мысли о том, что она может дергать нас за веревочки. Заставить в любое время подчиниться. Она знает, что наше будущее зависит от ее капризов.
При мысли о мачехе Клэрис брезгливо поморщилась.
— И что ты предпринял? Кто-то из вас бросил ей вызов? Померился силой духа? Или вы просто смирились с ее угрозами?
Лицо Олтона снова стало расстроенным.
— Роджер пытался. Заявил, что все расскажет Элис Комбертвилл, дочери Карлайла, бросится к ее ногам, и будь что будет. Так он и сделал. Сначала казалось, что он победил. Элис возмутила игра Мойры. Она поклялась, что ей все равно. Но через два дня Роджер получил записку, в которой Элис разрывала помолвку. Он пытался повидаться с ней, узнать, почему она передумала, убедить… Это было в прошлом ноябре. Он так и не смог поговорить с ней.
— По-прежнему пытается?
— Да! Что еще он может сделать? Бедняга буквально с ума сходит! Она танцевала с Трогмортоном и Доулишем. Роджер смертельно боится, что она примет, предложение одного из них и тогда все будет кончено…
Клэрис покачала головой:
— Передай Роджеру, пусть потолкует с Элис, даже если для этого ему придется ее похитить. Пусть спросит, что именно наговорила ей Мойра.
— Но Роджер сам все ей сказал. При чем тут Мойра?
Клэрис презрительно фыркнула и отставила чашку.
— Еще передай Роджеру: я готова держать пари, что после той беседы Элис, взбудораженная, помчалась к Мойре, чтобы вывести ее на чистую воду. Но Мойра отомстила, измыслив какую-то пакость. Нечто действительно кошмарное. И Элис этого не вынесла. Поэтому она передумала и порвала с Роджером. — Взгляд, брошенный на Олтона, был полон нежного упрека. — Манипулировать вами действительно легче легкого. А как насчет Найджела?
— Он ухаживает за Эмили, Эмили Холлингуорт, но в типичной своей манере тянет время в надежде, что все само собой разрешится. То есть, что я или Роджер найдем способ обвести Мойру вокруг пальца. — Олтон поморщился. — Эмили всего двадцать. У них еще есть время.
— А у тебя — нет? — удивилась Клэрис.
Олтон поднял глаза и встретил взгляд сестры.
— Нет, — беспомощно пробормотал он. — Именно над этим я и мучился, когда ты пришла. Понятия не имею, что делать.
— Кто она? — коротко спросила Клэрис.
— Сара Хаверлинг. Старшая дочь старого Коннистона.
Клэрис поджала губы и медленно кивнула:
— Превосходный выбор. То есть все решено, но формального объявления вы не делали?
— Я ни на что подобное не намекал. Даже ее отцу.
— Полагаю, у тебя есть основания спешить?
— Еще бы! Саре идет двадцать четвертый год. Это ее последний сезон. В прошлом году мы поговаривали о свадьбе, но я опасался Мойры. — Олтон безнадежно вздохнул. — Ее отец и мачеха настаивают на замужестве, что вряд ли удивительно. Они предлагают Фарли и Бикнелла. Оба влюблены по уши. Если кто-то из них сделает предложение, Сару заставят его принять.
Джек, заметил, как вздрогнула Клэрис, очевидно, вспомнив, что было с ней самой.
— Хуже всего, — продолжал Олтон, понизив голос, — то, что Сара не понимает, почему я молчу. Она равнодушна к остальным искателям ее руки и вопросительно посматривает на меня, а я продолжаю придумывать предлоги, чтобы потянуть время. Не поверишь… я не сплю уже несколько дней. Не знаю, как быть.
Клэрис долго молчала.
— Итак, чем Мойра тебя шантажирует?
Олтон не ответил.
— Если не скажешь, я не смогу дать тебе совет.
Олтон перевел взгляд на Джека.
— Не беспокойся, — сухо заверила Клэрис. — Он вовсе не склонен к сплетням, а кроме того, от него ты получишь больше сочувствия, чем от меня.
Олтон не улыбнулся.
— У меня была связь с Клер, мачехой Сары.
— Не слишком мудро с твоей стороны, — заметила Клэрис. — Но, насколько я поняла, это было до того, как ты стал ухаживать за Сарой?
— За несколько лет до того, — раздраженно уточнил Олтон. — Тогда Сара еще училась в школе.
— Вот именно. Советую тебе во всем признаться. Если Клер не сильно изменилась за последние семь лет, сомневаюсь, что она поднимет шум.
Олтон уставился на сестру, и Джек неожиданно заметил сильное фамильное сходство.
— Я не могу признаться. После истории с Роджером Мойра сказала, что, если я что-то предприму, она поговорит, но не с Сарой, а с самим Коннистоном. Конечно, все знают, что Клер постоянно изменяет мужу. Однако Мойра пообещает Коннистону, что, если тот позволит мне жениться на Саре, весь свет узнает, как покорно он отдал свою дочь человеку, наставившему ему рога.
Клэрис тихо охнула.
Джек подумал, что это становится все интереснее. Ему очень хотелось встретиться с давней Немезидой Клэрис, а теперь, как оказалось, и с Немезидой братьев. Что это за женщина, которая может так хладнокровно оплетать мерзкой липкой паутиной близких ей людей? Несмотря на состояние Олтона, Джек уже понял, что тот вовсе не слабак. Пусть стальной стержень, который находится у него внутри, еще не так закален, как у Клэрис, но, похоже, Мойра немало над этим потрудилась. Однако ведет она очень опасную игру. Эта женщина, должно быть, слепа, если не видит, с кем имеет дело.
Он хотел что-то сказать, но дверь библиотеки распахнулась. На пороге стояла белокурая гарпия. Голубые глаза сверкали. Пышная грудь нервно вздымалась.
"Жаркая страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жаркая страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жаркая страсть" друзьям в соцсетях.