− Именно. − Я натянуто улыбаюсь ей.

− Ну, ты определенно не то, чего я ожидала.

Чего?

Я вижу, какой взгляд она бросает на дядю Джона, отчего тот краснеет.

− Идем. Покажу тебе окрестности, — говорит дядя, бровями пытаясь показать мне, что нужно уходить.

− Энди, могу я попросить тебя оставить подпись, прежде чем ты уйдешь? — обращается Лиз ко мне.

− Конечно. — Поднимая ручку со стола, я небрежно вписываю свое имя внизу в журнал посетителей.

− Пока, Джон, − произносит она слащавым голосом.

Дядя поднимает руку, когда направляется к двери.

− Приятно было познакомиться, − говорю я Лиз.

Я прошла за дверь, которую придерживал дядя Джон.

− Что это было? — спрашиваю я его, как только дверь закрывается.

Он смотрит на меня смущенно.

− Ты о чем?

− Я о «ты-определенно-не-то-чего-я-ожидала» комментарии.

− Ничего, − отвечает он, подозрительно отводя взгляд.

− Дядя Джон. − Я кладу свои руки на его предплечья в попытке остановить.

− Ладно, − немного сердито говорит он. — Рассказывая о тебе людям, я мог упустить упоминание о том, что ты… ну, что ты девушка.

Что?

− Я не девушка. Я женщина. И зачем тебе так поступать?

− Потому что я знал, что Пирс не дал бы тебе работу, если бы узнал, что ты женщина.

− Почему? — Господи, я знаю, что Формула-1 может быть немного сексистской, но не нанимать кого-то, отталкиваясь от гендерной принадлежности несколько не этично, да и незаконно.

Дядя Джон выдыхает.

− Из-за Каррика. Господь знает, я люблю этого парня, но… он разбирается в женщинах.

− Я предупреждена об этом точно так же, как и любой человек, читающий новости. Но лишь потому, что я женского пола, не значит, что я собираюсь с ним спать.

− Я это знаю, а вот Пирс — нет. А так как всего пару недель назад произошел один небольшой инцидент и таблоиды все еще обсасывают его, Пирс хочет держать Каррика подальше от всех возможных соблазнов.

− Какого рода инцидент?

− Ну, ты же знаешь, что твоя вакансия появилась внезапно?

− Каррик поимел последнего механика? Так, погоди. Он разве гей? Каррик играет на два фронта?

− Нет, слава богу. В противном случае он был бы худшим гребаным ночным кошмаром, который нужно было бы контролировать, чем он уже есть. Нет, Рич — парень, который до тебя занимал это место — работал с нами три года. Когда девушка, занимавшаяся административной работой, ушла с должности фронт-хаус, чтобы завести ребенка, девушка Рича, Шарлотта, заняла это место.

(Фронт-хаус — девушки или парни, работающие в отелях, встречающие гостей, а также занимающиеся административной работой, иногда же принимающие на себя обязанности менеджера.)

Я понимаю, к чему все идет.

− Однажды ночью Рич поймал Каррика и Шарлотту, когда те… − Дядя Джон останавливается на полуслове.

− Занимались сексом. Ты можешь это сказать. Мне не десять, дядя Джон, − смеюсь я.

Его щеки покрываются румянцем, когда он неловко улыбается, как может только тот, кто все еще считает вас ребенком.

− В общем, да, Каррик был с Шарлоттой в директорском номере, когда Рич засек их, и это был гребаный кошмар. Они стали драться. К счастью, Оуэн, отец Каррика, и я все еще были здесь, хотя и была поздняя ночь. Рич уволился, затем порвал с Шарлоттой. Она не выглядела слишком расстроенной по этому поводу, потому что думала, что получит гораздо большее от Каррика.

− Но этого не случилось?

Из него вырывается урчащий смех.

− Каррик не дает большего. Она уже счастливица, что была с ним больше, чем один раз.

− То есть у них был роман?

− Роман не в привычном понимании этого слова. Думаю, Каррик переспал с ней пару раз, а она вообразила себе больше, чем было на самом деле. В любом случае, Шарлотта не смогла принять того, что ее вот так списали со счетов, и продала свою историю таблоидам. С уверенностью можно сказать, негативные отзывы в прессе довели Пирса нахрен до белого каления прямо перед самым началом сезона. К тому же, Шарлотта подала в суд на «Райбелл» за потерю работы. Кромешный гребаный кошмар. Потому я знал, что Пирс и Оуэн будут чувствовать себя крайне некомфортно при мысли, что так близко к Каррику будет работать механик женского пола, в добавок ко всему еще и такой симпатичный, как ты.

− Я могу это понять. Ты меня знаешь. Я не так работаю.

− Конечно, я знаю, вот почему я захотел доставить тебя сюда, тогда Пирс и Оуэн уже ничего не смогут поделать. Я не дам тебе потерять работу твоей мечты лишь потому, что Каррик не может удержать себя в штанах.

− Но… но ты ставишь меня в неловкое положение, дядя Джон. Я ценю то, что ты сделал, но я не хочу идти туда и встречаться со всеми, принимая во внимание, что может случиться.

− Ничего не случится. На данный момент Пирса здесь нет. Он на встрече. И я поговорю с ним до того, как вы познакомитесь. Не переживай. — Он руками хватает меня за плечи и крепко сжимая их. — Все будет хорошо. А теперь, ты хочешь сначала посмотреть здание или гараж?

− Гараж. Таким образом, я смогу покончить с неизбежным.

Сейчас я уже менее возбуждена, зная, что окажусь шоком для моих нанимателей.

Давай, Энди. Ты можешь. Что с того, что на тебя будут пялиться и шептаться? В этом не будет ничего нового. Натяни панталоны большой девочки и, женщина, соберись!

С обновленным пониманием цели я следую за дядей Джоном в направлении гаража.

В момент, когда он толкает дверь, я слышу звуки работающих механизмов и ускоряющихся двигателей, также играет включенное радио, а вокруг витает запах, присущий только машинам, особенно гоночным машинам. Вся моя нервозность растворяется в тонком знакомом аромате.

Много воды утекло с тех пор, как я в последний раз была в гараже Формулы-1.

На меня накатывает ностальгия, в горле встает ком.

− И что ты думаешь? — спрашивает дядя Джон, стоя позади меня.

− Я думаю, что это великолепно, − я выдавливаю улыбку.

− Идем. Представлю тебя людям, с которыми тебе предстоит работать.

Я шествую за дядей к одному из болидов, над ним работают двое парней.

− Бен. − Дядя рукой касается плеча парня.

Парень отрывает голову от машины и поворачивается к нам. Он в меру привлекательный со светло-каштановыми волосами и зелеными глазами, а также ненамного выше меня. Не в моем вкусе.

− Энди, познакомься с Беном. Бен главный механик, то есть в основном ты будешь работать с ним. Бен, это Энди Амаро.

Я вижу, как глаза Бена увеличиваются от взгляда на меня.

− Привет, Бен. − Я делаю шаг вперед, протягивая руку для рукопожатия. Его рука покрыта маслом, но меня это не волнует. — Приятно познакомиться. Я так понимаю, что ты один из тех людей, которым дядя Джон забыл сказать, что я девушка.

Взгляд Бена перескакивает с меня на дядю Джона, а затем снова возвращается ко мне.

− Именно так, − Бен прочищает горло. — Но это не то чтобы проблема. Приятно познакомиться с тобой, Энди. С нетерпением жду нашего сотрудничества. Джон рассказывал впечатляющие вещи о тебе и том, как ты обращаешься с машинами. — Он вытирает руки о рабочие штаны и пожимает мою. — Это Робби. — Он ногой ударяет по телу, находящемуся под машиной. — Робби, вытаскивай свой зад оттуда и поздоровайся с Энди.

− Он здесь? — Парень выбирается из-под машины, прежде чем подняться на ноги. Он смотрит на меня, затем сверкает глазами вокруг.

− Это Энди, − жестом Бен указывает на меня.

− Привет. Приятно познакомиться, − я улыбаюсь Робби и протягиваю ему свою руку.

Робби пялится на мою руку так, словно я инопланетянка. Затем он слегка остолбенело смотрит на мое лицо, но в глазах присутствует суровость.

Дядя Джон прочищает горло, стоя позади меня, привлекая внимание Робби.

Робби вытирает руку о свою спецодежду и пожимает мою.

− Приятно познакомиться… Энди. — Затем он поворачивается к Бену. — Мне нужно достать эту… штуку. Я скоро вернусь.

Затем он уходит.

Бен качает головой.

− Не бери в голову, − говорит он мне. — Он не умеет называть вещи своими именами. Хотя и прекрасный механик.

− То есть это не потому, что я девушка? — рычу я.

Бен ухмыляется.

− Нет. Он такой со всеми. Но когда он увидит, что ты одна из парней, то потеплеет со временем… или, может, нет, − смеется он снова.

Бен с каждой секундой нравится мне все больше и больше. Мне кажется, мы прекрасно поладим.

− Джон, у тебя есть минутка?

Я оборачиваюсь на звук голоса, чтобы увидеть мужчину, я бы сказала, примерно того же возраста, что и дядя Джон, одетого в черный деловой костюм. Для мужчины его возраста он очень привлекателен какой-то изысканной притягательностью с его волосами цвета темного блонда с вкраплениями серого, а также с этими пронизывающими синими глазами.

− Оуэн, да, конечно. Только дай мне представить тебе сначала Энди.

Оуэн взглядом проходится по мне, концентрируясь, а затем его глаза расширяются, и в его выражении лица появляется что-то, что не совсем приятно.

В моем животе формируется узел дискомфорта.

Я подхожу к Оуэну вместе с дядей Джоном. Все это время Оуэн следит за мной, словно ястреб.

− Оуэн Райан, познакомься с Энди Амаро, нашим новым механиком. — Дядя делает акцент на слове механик.

Оуэн Райан — отец Каррика.

− Здравствуйте, мне действительно приятно познакомиться с вами, мистер Райан, − говорю я, придавая уверенности голосу. Я протягиваю ему руку для рукопожатия.

Он смотрит на мою руку так, как это делал Робби, но с еще более взбешенным выражением лица.

Проигнорировав меня и мою руку, которую я убираю с чувством неловкости, он разворачивается к дяде Джону.

− Это Энди? — Оуэн пальцем указывает на меня. У него чисто ирландский акцент.

Мне нравится ирландский акцент, и в любой другой ситуации я бы восторженно прислушивалась, но не когда он исходит от мужчины, у которого явно есть претензии ко мне.

Дядя Джон насупливает брови. Сквозь стиснутые губы он проговаривает:

− Да, это Энди.

− И она женщина, − говорит Оуэн сквозь сжатые зубы.

− Определенно.

Я невидимая?

− И, − рычит он, − она выглядит вот так. − Он вниз и вверх машет рукой в моем направлении.

Я выгляжу, как кто?

− Аккуратнее, Оуэн. Ты близок к тому, чтобы переступить черту.

− Я? Это ты нанимаешь автомеханика, который выглядит, как гребаная супермодель, и это я переступаю черту? Это, блядь, гениально, Джон. Пирс ее уже видел? Что еще хуже, Каррик ее видел?

Голос дяди Джона похож на треск хвороста, когда он отвечает.

− Заткнись. Ты и я, пошли отсюда. Сейчас. — Дядя наклоняет голову в сторону двери, находящейся за ними.

С лицом, выражающим угрозу, Оуэн проносится за дверь, а за ним мчится и дядя Джон. Дверь закрывается с хлопком. Затем я слышу низкий гул озлобленных голосов, проникающих с другой стороны.

Ну, все пройдет хорошо.

Я стою, как выжатый лимон, и чувствую себя так неловко, как не чувствовала никогда в своей жизни.

В чем проблема вообще? Безусловно, я женщина, и никто об этом не знал. Но что же из себя представляет Каррик? Он что, собака в период течки с неконтролируемыми позывами?

Если не принимать во внимание тот факт, что он переспал с подружкой предыдущего механика, я уверена, он сможет держать себя под контролем рядом со мной.

Но на данный момент у меня возникает видение сексуально озабоченного Каррика Райна, проделывающего имитацию полового акта с моей ногой, как делают псы, и смеюсь сама над собой.

Мой смех немедленно прекращается, как только из-за только что открытых дверей появляется Оуэн, а за ним и дядя Джон с красным лицом.

Оуэн приближается ко мне. Я напрягаюсь, не зная, чего ожидать. Может быть, и от ворот поворот.

— Энди, — мягко произносит Оуэн, его голос чертовски отличается от того, что был пару минут назад. — Я сожалею о произошедшем ранее. Я говорил необдуманно. Просто ты оказалась сюрпризом для меня. — Он глубоко вздыхает. — Ситуация здесь была немного... напряженной некоторое время. Но это не оправдывает моего поведения. Прошу принять мои извинения.

— Приняты. — Я легко улыбаюсь.

На его лице возникает выражение облегчения. Но его глаза говорят нечто совершенно иное. В них подозрение. И я знаю, что это извинение не для моего блага, и также знаю, что время, проведенное с Оуэном Райаном, не будет легким.