Неожиданно что-то упало на пол прямо посереди комнаты; в наступившей тишине хорошо было слышно, как предмет с громким стуком ударился о доски. Маркус не сводил с Бентли глаз, хоть и знал, что надежда ничтожна: он наверняка выстрелит.

Еще один круглый предмет упал и покатился, за ним еще…

Бентли злобно нахмурился.

– Какого дьявола? – воскликнул он, взглянул на пол и застыл в нелепой позе.

Маркус, не меняя безразличного выражения лица, глянул себе под ноги… и вздрогнул.

На обшарпанных деревянных досках лежали три прекрасные блестящие жемчужины.

Удивление на лице Бентли сменилось злобой.

– Не двигаться, – приказал он и взмахнул пистолетом.

Но Маркус и так не шевелился. Она здесь! Ему хорошо запомнились эти жемчужины – они висели у Ханны на шее, и он прикоснулся к ним перед тем, как выпрыгнуть из кареты. Но где же она? И зачем разбрасывает жемчуг?

Бентли двинулся вперед, не отводя взгляда от блестящих горошин. Затем он взглянул вверх… и тут же на лоб ему свалился кирпич.

Маркус бросился к рухнувшему без чувств негодяю.

– Всем стоять на месте! – рявкнул он приспешникам Бентли и навел на них пистолет кузена. В тот же миг дверь отворилась и в комнату ворвалась толпа вооруженных людей.

Поскольку зачинщик всей этой истории без чувств лежал на полу, подельники Рурка мгновенно утратили былой кураж; теперь они стояли, переминаясь с ноги на ногу и опустив глаза.

Вслед за полицейскими на пороге появился Тиммз: войдя в комнату, он громогласно объявил, что намерен арестовать всех соучастников преступления.

Герцог протянул полицейскому пистолет Бентли.

– Браво, Эксетер! – Тиммз похлопал его по плечу. – Чисто сработано!

Однако Маркус лишь отмахнулся.

– Моему брату срочно нужен доктор. – Он обернулся, ища глазами Дэвида: тот по-прежнему стоял, опершись о стену, и держался за бок. Заметив взгляд брата, он, превозмогая боль, улыбнулся.

– Доктор сейчас будет. А что с этим парнем? – Тиммз брезгливо указал на Бентли. – Что ему нужно: поставить пиявки или заказывать деревянный ящик?

– Пиявки, сэр, – склонившись над Бентли, отрапортовал полицейский. – Дамочка малость промахнулась, и поэтому он остался жив.

– Повезло мерзавцу! – Тиммз явно собирался уходить, и тут Маркус схватил его за руку:

– Где она? Где моя жена?

Некоторое время Тиммз пребывал в нерешительности, затем взглянул на потолок, и Маркус последовал его примеру, однако не увидел ничего примечательно.

И тут в комнату влетела Ханна, растрепанная и грязная, глаза ее лихорадочно блестели. Завидев Маркуса, она на мгновение застыла, а затем с душераздирающим криком бросилась к нему.

Маркус ринулся к ней навстречу и стиснул в объятиях. Подумать только, они могли бы больше никогда не увидеться! При этой мысли у Маркуса затряслись руки, и он еще крепче прижал к себе Ханну.

– Надеюсь, ты не ранен? – Ханна откинулась назад и провела рукой по его лицу, плечам, а потом крепко вцепилась в его руки. – Говорят, кого-то застрелили… Я не знала…

Маркус закрыл ей рот долгим страстным поцелуем. Какая радость – она невредима, и он тоже жив и может ее обнять!

– Со мной все в порядке, – сказал Маркус, прервав поцелуй. – А вот как ты очутилась на крыше, мне не понятно.

Ханна застенчиво улыбнулась сквозь слезы.

– Им нужно было знать, что творится внутри, и мне на ум пришла идея использовать дырявую крышу. Вот только на крышу никто не мог залезть, поэтому вызвалась я.

– А потом ты уронила бесценные жемчужины в крысиную нору. – Маркус усмехнулся, Ханна тоже неуверенно улыбнулась.

– Ожерелье – единственное, чем я могла привлечь внимание негодяя заставить подойти туда, откуда можно было запустить кирпичом…

Маркус откинул голову и расхохотался, а Ханна облегченно вздохнула и прижалась к нему. Слава Богу, он цел и невредим; а она так боялась, что они опоздали!

– Черт с ними, с жемчужинами, – прошептал Маркус, припав к ее волосам. – Думаю, за несколько веков никто не нашел им лучшего применения.

Ханна кивнула, но тут взгляд ее упал на Дэвида, и она охнула.

Маркус стремительно обернулся: Дэвид медленно сползал по стене и, в конце концов, распростерся на полу. Над ним озабоченно склонился один из полицейских.

Маркус велел подвинуться полицейскому и опустился на колени рядом с братом.

– Дэвид! – негромко позвал он и прикоснулся к его плечу. – Дэвид, ты меня слышишь?

Дэвид кивнул, не открывая глаз.

– Чертово ребро, – пробормотал он.

Маркус помрачнел.

– Надо скорее ехать домой, – решил он.

Поддерживая Дэвида с обеих сторон, Маркус и полицейский подняли его на ноги, затем Маркус перехватил руку брата и жестом велел полицейскому отойти.

Ханна помогала ему с другой стороны. Медленно ступая, они вышли на улицу, и Маркус, остановившись, оглянулся.

– Интересно, как ты это сделала? – спросил он, вглядываясь в кирпичную трубу.

– Сама не знаю, – удивленно сказала Ханна – ей самой не верилось, что она сумела вскарабкаться на крышу, которая опасно накренилась набок; впечатление было такое, будто ветхое здание скоро рухнет.

– Ты чертовски храбрая, – слабым голосом заметил Дэвид.

– Ну нет, это ты настоящий храбрец!

– И все же, Ханна, это был героический поступок, – настаивал Маркус.

Щеки Ханны залил алый румянец. Ну разве это подвиг – влезть на крышу и при этом погубить бесценное колье! Куда опаснее было остаться наедине с пятью головорезами.

– Ты моя героиня, – сказал Дэвид и тут же закашлялся.

Маркус с улыбкой взглянул на Ханну.

– Нет, – поправил он. – Она моя героиня.

Глава 22

Вернувшись домой, они застали небывалую суматоху. Не успела карета подъехать к парадной лестнице Эксетер-Хауса, как из дверей высыпала добрая дюжина слуг, а следом вышла бледная как полотно Розалинда. Не говоря ни слова, она опередила лакеев и бросилась в объятия пасынков, едва успевших выбраться из кареты.

Вскоре Маркус отошел, оставив Дэвида в объятиях мачехи.

Прислушиваясь к словам Розалинды, Дэвид несколько раз кивнул, затем медленно заковылял к дому, поддерживаемый с двух сторон слугами.

– Ах, Ханна! – Розалинда поспешно обернулась. – Бог ты мой, я ничего не знала… Я даже представить не могла, пока Селия не сказала, что ты оставила у нее Молли, а Телман не сообщил про запертую в гардеробной служанку.

– Надеюсь, никто не пострадал? – с надеждой спросила Ханна и взяла Розалинду за руки. – За время нашей отлучки ничего не случилось?

Розалинда покачала головой.

– К счастью, все в добром здравии. Я велела Харперу запереть на засов до вашего возвращения все двери и окна и прочесать дом сверху донизу. – Она негромко рассмеялась. – Сейчас он, наверное, осматривает винный погреб.

Ханна с облегчением вздохнула; она беспокоилась, что Бентли мог заслать сюда своих сообщников. Они с Дэвидом так спешили, что никого не успели предупредить.

– Может, зайдем внутрь? – предложил Маркус. – А потом все объясним Розалинде.

Вся компания проследовала в дом, и Дэвид тут отправился к себе.

При их приближении Телман вскочил на ноги.

– Ваша светлость! – Слуга поклонился, взволнованно переводя взгляд с Маркуса на Ханну.

– Я сделал все, как вы просили. – Он протянул Ханне ключ, словно ему не терпелось от него избавиться.

– Спасибо, Телман. Помощь, которую вы оказали, бесценна. Я ваша вечная должница.

– Ах, мадам, вы так добры! – Телман улыбнулся, но, взглянув на Маркуса, тут же вернул лицу бесстрастное выражение.

– Ничего, Телман, – добродушно сказал Маркус.

– Думаю, мы все до одури счастливы. Я не забуду службы, которую ты сослужил. – Он взял у Ханны ключ.

Камердинер недоуменно захлопал глазами, затем поклонился.

– Благодарю, ваша светлость, – неуверенно пробормотал он.

– Пока можешь быть свободен, – добавил Маркус. – Сегодня мне не понадобятся твои услуги.

Телман снова поклонился, затем повернулся и поспешно зашагал прочь.

– Дом в полном порядке, ваша светлость, – отрапортовал дожидавшийся своей очереди Харпер. – Я лично обыскал каждую комнату.

– Молодец. – По голосу Маркуса чувствовалось, что эта ситуация начинает его забавлять.

Дворецкий поклонился.

– Пошлите кого-нибудь за костоправом для лорда Дэвида и велите подать чай в мой кабинет.

Харпер, кивнув, удалился, и Маркус повернулся к Розалинде:

– Розалинда, будь добра, скажи Селии и Молли, что мы живы и невредимы.

– Разумеется, я это сделаю, – нерешительно произнесла Розалинда, – но…

– Не волнуйся, после я тебе все расскажу, но сначала мы должны поговорить со служанкой. – Маркус протянул ключ одному из слуг. – Ступай и приведи сюда горничную, запертую в гардеробной лорда Дэвида.

Когда слуга ушел, Ханна почувствовала жуткую усталость и прикрыла глаз: она была слишком измучена, чтобы допрашивать Лили, и сейчас ей хотелось только одного: проведать Молли и улечься спать.

Маркус положил руку ей на талию.

– Еще немного продержишься? – прошептал он ей на ухо. – Я хочу, чтобы ты помогла мне расспросить Лили.

Ханна глубоко вдохнула и, кивнув, потянулась к нему, но вспомнила, что они стоят посреди парадной в окружении слуг, и отвела глаза.

– Ах, я должна известить Селию, – словно очнувшись, воскликнула Розалинда, – бедняжка так волнуется! Теперь, когда я знаю, что все в безопасности…

Она опрометью бросилась вверх по лестнице.

Взяв Ханну за руку, Маркус подвел ее к кабинету.

– Не переживай, милая, – сказал он.

Когда они вошли в кабинет, Маркус обнял Ханну и долго ее не отпускал.

Ханна доверчиво прижалась к нему; сейчас она не могла говорить, даже если бы захотела. Подумать только, Маркус чуть не погиб: он дважды поставил свою жизнь под угрозу: сначала чтобы выручить ее дочь, потом – во имя спасения брата. Те, кто считает его холодным и бесчувственным, сильно заблуждаются; он доказал, что на многое способен ради любви. В горле у Ханны встал комок. Какое счастье, что он ее любит!

– Ты спасла мне жизнь, – прошептал Маркус.

– И вовсе не я! Мистер Тиммз, наверное, никогда не забудет скандала, который я учинила в его доме.

– Тиммз умеет ценить храбрость. К тому же он несколько месяцев пытался выследить эту банду фальшивомонетчиков. – Герцог убрал с ее лица спутавшиеся пряди. – Ты уверена, что не пострадала?

Ханна кивнула и улыбнулась, но тут их разговор прервал стук в дверь.

– Войдите! – крикнул Маркус, не выпуская Ханну из своих объятий.

Оказалось, что слуга принес поднос с чаем.

– Спасибо, можешь быть свободен. – Когда слуга ушел наконец, Маркус выпустил Ханну, и она без сил опустилась на ближайший стул. Подойдя к шкафчику из орехового дерева, он достал бутылку бренди, пододвинул другой стул поближе к Ханне, налил ей чаю и добавил капельку бренди.

– Выпей, – велел он. Ханна покорно отпила глоток. – Ну а теперь я намерен допросить Лили. Скорее всего она расскажет нам больше, чем Бентли, на нее моя главная надежда. Наверное, у тебя тоже припасено для нее несколько вопросов, однако позволь мне начать первым.

Ханна кивнула и снова пригубила чай, приправленный бренди; в конце-то концов, именно Маркус – работодатель Лили и вправе поступать с ней по своему усмотрению.

– Если захочешь что-нибудь сказать, у тебя будет такая возможность. Не сомневайся, я заставлю ее выложить все, что ей известно.

Ханна снова кивнула, после чего Маркус раскрыл толстую папку и уселся за стол.

В дверь постучали, и он, подняв голову, посмотрел на Ханну, затем негромко произнес:

– Войдите!

В комнату бочком протиснулась Лили; на лице у нее был написан ужас, будто она поднималась по ступеням гильотины. Остановившись у двери, Лили нерешительно переводила взгляд с Ханны на Маркуса.

– Ваша светлость, – наконец пробормотала она и присела в реверансе.

– Садись. – Герцог не спускал со служанки глаз.

Лили, потупившись, подошла к стулу, на который он указывал, и села, после чего в комнате воцарилось напряженное молчание. Ханна едва удерживалась, чтобы не начать задавать вопросы, но она обещала Маркусу, что не станет ему мешать…

– Итак, – промолвил герцог, заставив Лили вздрогнуть, – у меня в доме завелась шпионка.

Горничная бросила на Ханну умоляющий взгляд, но промолчала.

– Шпионка, которая во мраке ночи пробирается в мой кабинет и творит бог знает какие пакости. Мало того – она похищает невинных детей и заключает сговор с ворами и убийцами, – сурово продолжил Маркус.

– Вероятно, Бентли не сказал тебе, что убийство герцога карается повешением? Да и остальных твоих преступлений достаточно для того, чтобы надолго засадить тебя за решетку. Как знать, выйдешь ли ты когда-нибудь на волю. – Маркус поставил локти на стол и сцепил пальцы. – Полиция пока не нагрянула сюда лишь по одной причине: я хочу, чтобы ты сначала ответила на мои вопросы. Итак, скажи, что заставило тебя предать меня и мое семейство?