– Что это за запах?
Он опустил глаза и наткнулся взглядом на две приготовленные ею кучки мяса, на его лице появилось выражение недоумения.
– А, это для твоих волков, наверное…
Он так резко сел, что Уилла насторожилась. Потом Хью неожиданно вскочил и поторопил ее.
– Идем. Я должен проводить тебя до дома.
– До дома? – эхом отозвалась Уилла и смущенно поняла, что ее торопят поскорее сесть на лошадь.
Хью подсадил ее.
– Да. Мыс нужно кое-что сделать и…
Он помолчал, держа в руках поводья, и нахмурился.
– Но я поклялся охранять тебя, пока… Хью покачал головой.
– Балдульф заменит меня ненадолго, но я вернусь и буду охранять тебя до тех пор, пока не выполню поставленную задачу, – заверил он, как будто ее это интересовало.
Потом Хью сел на лошадь позади нее и направился по тропинке, ведущей к домику. Во время поездки Уилла смущенно молчала. Она была поражена тем, как ее тело отреагировало на его близость. Уилла внезапно ощутила непреодолимое желание раствориться в нем. Казалось, каждый мускул се тела болезненно жаждал расслабиться в его объятиях. Только суровая решимость позволила ей удержаться от этого. Хуже было улавливать затаенный ответ, который она получила при взгляде на его руки. Они твердо сжимали поводья, периодически случайно касаясь нижней части ее груди во время езды. Каждое прикосновение вызывало в ней вихрь чувств. Уилла испытала большое облегчение, когда они добрались до просеки и Хью соскользнул с седла, чтобы помочь ей спешиться. Он не оставил ее сразу, а дошел с ней до дома и распахнул дверь. Ида размечала на столе новую черную ткань. Балдульф точил меч у огня, когда Хью и Уилла вошли в хижину. Старики удивленно взглянули на них. Их недоумение только усилилось после того, как Хыо попросил Уиллу побыстрее сесть к столу, приказал Балдульфу присматривать за ней и ушел так же быстро, как и появился. Все трое долго с любопытством смотрели ему вслед, потом дождь снова застучал по крыше. Балдульф пожал плечами и продолжил точить меч. Ида вновь занялась мерками. Уилла с нежностью посмотрела на них и принялась помогать Иде. Пока шел дождь, они успели раскроить материал. Уилла помогла бы Иде и с шитьем, но уже давно стало понятно, что она совершенно не умеет обращаться с иглой, поэтому Ида отмахнулась от ее помощи. Не зная, чем заняться, Уилла принялась бродить из угла в угол. Все они вздохнули с облегчением, когда дождь прекратился и Балдульф предложил девушке прогуляться в его сопровождении. Уилла надела накидку с капюшоном, взяла еще мяса для Вулфи и Фэн и подошла к двери. Во время дождя у Балдульфа всегда болели суставы, поэтому он собирался дольше, чем обычно. Уилла смотрела, как он морщится от боли, надевая сапоги, потом нахмурилась, выглянула на улицу и испытала большое облегчение, увидев Хью, снова выезжающего на просеку.
– Не беспокойся, Балдульф, – сказала Уилла, наблюдая, как к Хью приближается и окликает его друг Лукан. – Хью вернулся, он дал торжественное обещание охранять меня, поэтому тебе не стоит беспокоиться.
– …не было бы никакого беспокойства, – ответил тот сквозь зубы, но для Уиллы и такого ответа было достаточно.
Он, конечно, был рад остаться у огня, надеясь, что его кости согреются. Девушка улыбнулась Балдульфу, открыла дверь и выскользнула наружу. Остановившись в центре просеки, Хью повернул лошадь и нетерпеливо ждал, когда Лукан подъедет к нему. Последние два часа он провел, расставляя ловушки, а потом ползая по грязи в поисках подарка, находившегося сейчас в мешке, свисавшем с его седла. Ему очень хотелось узнать, понравится ли он Уилле,
– Что нового? – спросил Хью, как только Лукан натянул поводья и остановился рядом с ним. – Из Клейморгана, конечно, еще никто не вернулся?
– Нет. – Лукан покачал головой. – Я жду их возвращения самое раннее сегодня вечером. Если они вернутся раньше, мне будет интересно узнать, где они взяли время, чтобы задать вопросы, за ответами на которые их послали.
Хью кивнул и поднял бровь.
– А сейчас что привело тебя сюда?
Лукан проворно отцепил от седла мешок и протянул его Хью.
– Я беспокоился, поэтому привез тебе еще еды. Утром ты не доел завтрак.
– Спасибо, друг.
Хью взял мешок и нетерпеливо открыл его. До этого момента он не понимал, что умирает с голоду. Хью чуть было не упал в обморок от запаха жареного мяса.
– Сегодня утром ты не успел спросить у старухи, что может произвести на Уиллу впечатление, – продолжил Лукан, когда Хью принялся глодать цыплячью ножку. – А я выяснил.
Хью прекратил жевать и поднял голову.
– Правда?
Лукан был очень доволен собой.
– И она сказала, что самый лучший способ расположить к себе Уиллу – это произвести впечатление на тех, кого она любит. Я думал, ведьма в первую очередь намекает на себя, но Ида имела в виду волков. По-моему, она недооценивает глубину привязанности к ней Уиллы. Кажется, девушка очень ее любит, и если сделать что-нибудь хорошее старухе, то это доставит удовольствие и ей, не сомневаюсь в этом. Не стоит также забывать о волках. Чему ты улыбаешься?
Хью покачал головой, но улыбка его стала еще шире.
– Потому что это тоже пришло мне в голову, когда я сидел рядом с Уиллой па берегу реки. Ей обязательно понравится, если я сделаю что-нибудь для волков. И у меня это кое-что уже здесь.
Хью радостно похлопал по мешку, свисавшему с передней луки его седла, потом откусил огромный кусок мяса и с наслаждением принялся жевать его.
– Что… – начал Лукан и замолчал.
Он прищурился, нахмурив брови, как будто его внимание привлекло что-то, находившееся за плечом Хью.
– Лучше бы тебе…
Хью обернулся как раз в тот момент, когда Уилла пропала в лесу за домом. Одна. Он с проклятиями сунул недоеденную еду Лукану и взялся за поводья. Уилла знала, что Лукан ее видел, и, значит, он обязательно подаст Хью сигнал тревоги. Девушка не сомневалась, что Дюлонже последует за ней. Она даже хотела, чтобы он это сделал, но не собиралась волновать Иду н Балдульфа. В то же время ей не хотелось находиться с ним вместе именно сейчас, в его присутствии она ощущала смутную тревогу. Чтобы избежать его общества, Уилла влезла на первое же удобное дерево. Она только успела расположиться па верхних ветвях, как под деревом проехал Хью. Она проследила за ним, зная, что он обыщет все вдоль и поперек, прежде чем ему придет в голову повернуть обратно и посмотреть, не вернулась ли она. У нее было в запасе полчаса, потом придется бежать домой, чтобы Хью не перепугал Иду и Балдульфа. Уилла немного подождала, пока Дюлонже скроется из виду, и спустилась на землю. Она свернула в сторону, прокладывая себе новую тропинку между деревьями. Девушка поняла, что ей удалось спрятаться от Хью, когда Вулфи и Фэн внезапно вынырнули ей навстречу. Эти двое не испытывали дружеских чувств к другим людям. Они не подошли бы к ней, если бы поблизости находился кто-нибудь, кроме Балдульфа. Не то чтобы они держались на почтительном расстоянии. Они просто скрывались в подлеске и ждали удобного момента, чтобы приблизиться. Даже присутствия Иды было достаточно, чтобы они скрывались в лесу. Улыбаясь, Уилла взъерошила шерсть на голове Вулфи и на ходу почесала Фэн за ухом. В ответ животные терлись о се ноги, как будто обнимая ее. Новая тропа была неудобной, однако они довольно быстро оказались на берегу реки. Уилла шла по берегу до того места, где она раньше оставила угощение для Вулфи и Фэн. Как она и ожидала, там было пусто. Она похвалила животных, потом достала новый кусок мяса, завернутый в материю, который положила в карман перед тем, как выйти из дома. Уилла разделила его на равные части и положила перед животными, у которых горели глаза от возбуждения, и отступила к камню, на котором до этого сидел Балдульф. Вулфи и Фэн терпеливо подождали, пока она сядет, потом приблизились к еде. В этот раз Уилла принесла немного, нечто вроде закуски, которая быстро кончилась. Перекусив, звери улеглись и принялись .вылизывать лапы. Уилла с улыбкой наблюдала за ними, она откинулась на руки и тряхнула головой. Легкий ветерок ласкал ее тело и тихонько шевелил волосы. Это навевало такое спокойствие, что Уилла чувствовала, как улетучивается напряжение двух последних дней. Она замерла, услышав топот копыт. Девушка выпрямилась, чтобы оглядеться, когда из-за деревьев показался Хью и рысью направился к ней. Ее озадачило то, что ни Вулфи, пи Фэн, которые слышали гораздо лучше, чем она, не подали никаких сигналов приближающейся опасности. До этого момента они принимали только Иду и Балдульфа. Ее смущение усилилось, когда Уилла поняла, что они не только не предупредили ее о приближении Хью, но и крадучись удалились, оставив в одиночестве.
– Вот ты где.
– Да, я здесь.
Она осторожно встала, когда Хью спешился. Уилла точно не знала, как он отреагирует на ее бегство. Девушка подозревала, что Дюлонже не оставит ее неповиновение безнаказанным. Он не собирался держать Уиллу взаперти, но то, что она не будет покидать дом без сопровождения, подразумевалось само собой.
Несмотря на это, Хью не казался рассерженным, когда снимал мешок с луки седла. Уилла подумала, что он выглядит очень довольным собой.
– Где Вулфи и Фэн?
Уилла растерялась, подобного вопроса она ожидала меньше всего.
– Ну, они минуту назад были здесь, не думаю, что далеко ушли. – Она рассеянно оглядела лес. – А что?
Хью улыбнулся.
– Я принес им подарок.
– Подарок?
Уилла с любопытством шагнула вперед, заглянула в мешок, который он перед ней раскрыл, и рассмотрела длинные уши и усы.
– Кролик? – Да.
– Это очень любезно с вашей стороны, милорд. Я… Он живой!
Хью энергично кивнул.
– Да. Невозможно описать, какой это был трудный подвиг. Я охотился и раньше, но не для того, чтобы принести животное живым.
– Но… – Уилла с испугом уставилась на него. – Почему живым?
Казалось, он удивился не меньше ее, услышав этот вопрос.
– Потому что Вулфи и Фэн получат удовольствие от охоты. Эта мысль посетила меня, когда я увидел, как ты раскладываешь для них мясо. Не сомневаюсь, что им не хватает трепета, который испытываешь во время охоты.
Уилла покачала головой.
– Пожалуйста, простите, милорд. Вы хотите, чтобы они поохотились на это бедное животное?
Наконец-то осознав, что она недовольна подарком, Хью нахмурился.
– Именно так и поступают волки. Они охотятся. Они преследуют и повергают добычу на землю.
– Если это необходимо. – согласилась Уилла. – Но я их кормлю.
– Да, по такова их природа, – упорствовал Хью. Уилла нахмурилась и ненадолго задумалась, не мешает ли она Вулфи и Фэн тем, что отнимает у них потребность в охоте. Она начала кормить их по необходимости, но продолжила это делать, обращаясь с ними как с домашними животными. Теперь из-за этого возникли трудности – она переедет в замок, и сложится впечатление, будто их бросили. Кролик начал отчаянно биться в мешке. Уилла смотрела на него не отрываясь. Нос животного неистово подергивался, его глаза чуть не вылезли из орбит, когда он тщетно пытался освободить. Мешает это Вулфи и Фэн или нет, но Уилла не смогла бы смотреть, как они разорвут бедное животное на куски. Приносить им сырое мясо, которое Балдульф разделывал за конюшней, – это одно, но смотреть, как они разрывают на части живого кролика, – это другое.
– Позови Вулфи и Фэн, – предложил Хью.
– Нет! – вскрикнула она.
Потом девушка импульсивно выхватила мешок у потрясенного Хью и побежала в лес. Она услышала его удивленный возглас, потом проклятия и поняла, что он догонит ее на лошади через минуту, но ей было все равно. Уилла хорошо знала лес вокруг. Ей было нетрудно убежать от него. Появление с двух сторон Вулфи и Фэн снова подтвердило то, что она ускользнула от Хью. Однако она не могла таскать за собой кролика. Поколебавшись, Уилла направилась к дому кратчайшей дорогой. Она специально вышла из леса за конюшней, а не за домом на тот случай, если Хью уже ждет ее там. К большому облегчению Уиллы, Вулфи и Фэн не волновали ни мешок, который она несла, ни его содержимое. Они отстали, и она выскользнула из леса одна. Уилла вышла прямо к конюшие. Войдя внутрь, она оставила дверь открытой, чтобы видеть, что делает. Девушка только успела выпустить кролика в небольшой загон, как кто-то встал на пороге и заслонил собой свет. Уилла совсем не удивилась, когда повернулась и увидела, что на нее пристально смотрит Хью.
– Ты… – начал он, потом резко замолчал, потому что, как только его глаза привыкли к темноте, он смог разглядеть, что творилось в конюшне.
Конюшня была больше дома. Первая половина была занята четырьмя стойлами, по двум с каждой стороны постройки. В трех из них были лошади: лошадь Уиллы, лошадь Балдульфа и третья, которую запрягали в повозку. В четвертом и последнем стойле не было двери, чтобы запирать лошадь. Там были стул, соломенный тюфяк и личные вещи старого воина. Уилла заметила, как удивился Хью. когда рассмотрел это. Удивление быстро сменилось на его лице выражением уважения и благодарности к преданности Балдульфа.
"Желание женщины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Желание женщины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Желание женщины" друзьям в соцсетях.