Граф пришпорил своего коня, стегнул хлыстом лошадь Ирис, и они помчались по извилистой дороге. Вда-ли, за горизонтом, в лучах летнего солнца Ирис увидела блеск далекого моря. Ирис не видела раньше так много во-ды, и ее поразило, что бесконечная водная равнина смыка-ется вдалеке с голубым небом. Трудно было даже отделить морскую синеву от небесной.

Лошади скакали по дороге, идущей на границе дубравы и поля. Их путь то уходил под могучие кроны вы-соких дубов, то вырывался на простор пшеничных полей. В дубраве было светло и просторно. На яркой зеленой траве кое-где паслись пятнистые олени. При виде всадников они тревожно поднимали головы и, не прекращая жевать, на-стораживали чуткие уши. Некоторые срывались со своих мест, поспешно убегая в кусты, или исчезали в темной гро-маде леса. Другие были посмелее и опять опускали голову к траве, продолжая свой завтрак. Дорога нырнула в заросли орешника, и Ирис увидела, как что-то серое мелькнуло в ногах у лошади. В следующее мгновение ее Чик, заржав, поднялась на дыбы и со страшной скоростью помчалась по дороге. Девушка с большим трудом удержала поводья.

— Волк! — мелькнуло в голове Ирис.

Кобыла понеслась уже не по дороге, а напрямую — через ухабы, валуны и узловатые корни дубов, торчащие из земли. Ветви орешника хлестали по лицу испуганной де-вушки, изо всех сил обхватившей взмыленную шею лоша-ди. В некоторые моменты казалось, что Чик несется прямо на широкий ствол дуба, потом вдруг она резко поворачива-ла и скакала прочь. С ужасом Ирис увидела впереди не-большой ручей с обрывистыми берегами. Зажмурив глаза, она вцепилась что было сил в черную гриву и прижалась своим хрупким телом к взмыленной лошади. Вдруг Ирис почувствовала, как она взлетела в небо, и сердце ее замерло от страха. В следующее мгновение тяжелые копыта с гро-хотом врезались в противоположный берег, да так что Ирис еле удержалась в седле. Кобыла выбежала на поле и поска-кала по пшенице. Тяжелые колосья хлестали по ногам де-вушки. Теперь путь лошади был закрыт сплошной стеной зреющей пшеницы. Ирис понимала, что в любое мгновение под ее копытами может оказаться и камень, и скрытая ям-ка. Тогда, подвернув себе ногу, Чик рухнет на землю вме-сте с ней и раздавит ее своим тяжелым телом. Ирис подня-ла глаза от мчащихся внизу колосьев и увидела, что там, куда скачет испуганное животное, поле заканчивается. Впереди уже явственно различался высокий обрывистый берег, внизу под которым, сверкая в лучах золотистого солнца, плескались зеленоватые морские волны. Девушка начала бить кобылу, вцепилась в уши, пытаясь ее остано-вить, но испуганное животное еще быстрее неслось к кру-тому обрыву.

С отчаянием Ирис оглянулась назад и увидела гра-фа, уверенным галопом скачущего за ними. Ветер раздувал черный плащ всадника, хлеща его полами по взмыленным бокам стремительно мчащегося жеребца. Граф прижался всем телом к шее своего Грига, стараясь не уменьшать ско-рость погони. Казалось, всадник и его конь слились в еди-ное прекрасное существо, превратились в мифического кентавра. И этот кентавр догонял их с Чик! Альмер заста-вил своего жеребца описать большую дугу и пошел напере-рез взбесившейся кобыле Ирис. Через мгновение, сильно изогнувшись в седле, граф ловко подхватил под уздцы ло-шадь девушки и крепкой рукой увлек ее прочь от берега моря. Возбужденное животное сразу подчинилось твердой воле человека и через пару минут уже спокойно стояло на краю обрыва. Альмер крепко держал в одной руке поводья, а другой похлопывал по мокрой шее кобылу, успокаивая ее. Ирис обмякла на широкой черной спине Чик и была не в силах даже пошевелиться. Но теплые мускулистые руки мягко и властно взяли ее под живот и, легко приподняв, опустили на землю. Еще долго земля плыла у Ирис под но-гами, и она судорожно обхватила мужчину за шею. В горле девушки пересохло, голова кружилась. Наконец, придя в себя, она почувствовала пристальный взгляд Альмера. К своему удивлению, она ощутила волны тепла, исходящие из обычно холодных темно-синих глаз. Усмешка пробежала по его лицу, но быстро исчезла, и он мягко сказал:

— Ты не ушиблась, милая?

— Нет, — только и смогла прошептать девушка. Полная пережитого ужаса, она еще сильнее прижалась к надежному мужскому телу.

Его жаркая рука легла на белокурую голову. Нако-нец стиснутое, напряженное сердце успокоилось, и круп-ные слезы полились из глаз красавицы.

— Ничего, ничего, милая, — сказал Альмер и по-гладил ее по голове. — Ты держалась молодцом. Я видел, как, не справившись с лошадью, разбивались бывалые вои-ны.

Они спустились к морю и присели на огромные валуны, лежащие на берегу. Их черные шершавые спины были изъедены морскими волнами, а внизу, где они уходи-ли в воду, плавно колыхались зеленые бороды водорослей. Между валунами под прозрачной водой бегали маленькие желтые рачки. Когда они сталкивались, то поднимали квер-ху свои клешни, угрожая друг другу. Обычно одна из клешней была значительно крупнее другой. Стычки чаще всего не переходили в драку. Всегда кто-то уступал про-тивнику и убегал прочь. Но вот два рака вступили в бой. Один из них был значительно крупнее. Он накинулся на мелкого смельчака и резким движением оторвал у него клешню. Побежденный поспешно укрылся в глубокой уз-кой расщелине. Разглядывая неприятные для нее картины жестокой жизни, девушка с огорчением вздыхала. Граф мягко придвинул ее к себе и стал перебирать белые локоны, накручивая крутые завитки на свои загорелые пальцы.

— Ну, почему же нельзя жить в мире? — восклик-нула девушка, глядя на поле битвы.

— У них сейчас брачные игры, — объяснил Аль-мер. — Надо отвоевать себе территорию побольше. Тогда лучшая самка достанется обладателю большего «поме-стья», — граф улыбнулся. — Но — побеждает сильнейший! Ему и достается самая «прекрасная леди».

— А ваши воины хорошо знают свои обязанности! — быстренько перевела щекотливый разговор на более безопасную тему Ирис.

— Это стоило мне некоторых трудов, а их спинам — доброй порки.

— Вы даже бьете их? — удивилась девушка.

— Ты должна понять, женщина, — Альмер встал, — что слуги, воины, крестьяне ждут от нас не любви — любовь они прекрасно найдут и в своем кругу, ее дадут им матери, жены, родственники. От нас, господ, требуется ру-ководство их жизнью.

Граф присел рядом с Ирис и посмотрел ей в глаза.

— Своей любовью ты только испортишь им жизнь. Барак — это тот бородатый стражник, от ваших нюней распустится и проспит нападение на крепость. Пострадают все, и он в том числе. Слуги будут работать спустя рукава, а то и вовсе бросят свои труды. Крестьяне не пойдут на поля. Некому будет сделать запасы на зиму. А осенью на кого они посмотрят своими голодными глазами?

Девушка удивленно смотрела на Альмера.

— Правильно! На нас с Реем, — продолжал он. — У нас, господ, тоже есть свои обязанности. Вот ты, напри-мер, сумеешь организовать запасы в замке на зиму?

— Я никогда не занималась этим, — пролепетала Ирис.

— Это никого не волнует, от тебя требуется руко-водство, — сурово заявил граф. — Слуги или ничего не умеют, или ленятся пошевелить своими задницами. Что сделаешь ты, если Дес пересолит капусту при засолке?

— Буду ругать его.

— Его необходимо выпороть, и сильно! — голос графа стал жестче. — Тогда он и запомнит на всю жизнь. А иначе все в замке всегда будут есть либо пересоленную, либо недосоленную пищу!

— Но ведь можно ему объяснить, — неуверенно возразила девушка.

— Их уговорить невозможно! — ответил Альмер. — Они нуждаются в жесткой руке. И чем быстрее ты пой-мешь это, тем лучше и для тебя, и для них.

— Да у вас целая философия насилия, милорд! — удивилась Ирис.

— Это философия жизни, милая Ирис, — возразил граф. — Сам господь поделил людей на сословия. И всех наделил правами и обязанностями. И у господ есть прямые обязанности перед их слугами.

— А кто же будет тогда пороть господ?

— Господа господ. Меня, например, может пока-рать только король, — гордо сказал Альмер.

— А если стране достался плохой король? — улыбнулась девушка. — Кто его накажет?

Граф прошелся по желтому песку и поковырял в нем носком своего сапога.

— Над королем властвует только бог, — продол-жил он. — Можно считать, что этой стране не повезло.

— Я думаю, что эта философия определяет и ваши отношения с женщинами?

— Несомненно, — ответил граф, — они также должны подчиняться.

— Иначе порка?

— Возможно

— Милорд, а вы бы хотели, чтобы вас любили? — спросила Ирис вызывающе.

— Думаю, для вас это неизбежно. Вам самой будет намного интереснее.

— А я думаю, что под страхом порки любовь не-возможна.

— Я встречал и таких женщин, чью любовь побои и порка только усиливали, — многозначительно сказал граф.

— Наверное, на востоке вы на многое насмотре-лись, — щеки девушки зарделись от негодования, — одна-ко любовь этих женщин держится на страхе. Стоит плетке попасть в другую руку, сразу же сменится и предмет обо-жания. Вас устроят такие чувства?

Альмер решил не огорчать ее и промолчал, лишь пристально смотрел на возбужденную девушку. А она с воодушевлением продолжала:

— Женщина должна иметь возможность свободно выбирать себе возлюбленного. Тогда она никогда не пре-даст его, если он сам не понудит ее к этому!

После небольшой паузы, недобро сверкнув глаза-ми, граф ответил:

— Что ж, у вас будут все возможности полюбить. Правда, выбор будет несколько ограничен, а измена попро-сту невозможна, — в его низком красивом голосе послы-шались угрожающие нотки.

После такого разговора Ирис было не по себе. Она растеряно теребила концы своего золотого пояса, делая вид, что ее очень заинтересовала оправа украшавших его камней

— Неплохо было бы окунуться разок-другой после такой скачки, — Альмер протянул руку Ирис и повел ее на сухое место, куда не доставали волны прибоя.

Усадив ее на свой плащ, мужчина отошел в сторо-ну и разделся. Оставшись в коротких штанах, он, пораз-мыслив, снял их и бросил вместе с остальной одеждой. Граф вошел в набежавшую волну и с коротким возгласом нырнул в прохладную воду. Спазм от удара ледяных струй железным обручем сжал грудь пловца. Колкие ледяные иголочки пронизали тело. Альмер знал, что нужно делать в холодной воде и сильными короткими ударами рук и ног толкал себя сквозь голубую толщу. Его ладони резко ввин-чивались в соленую прохладу, а ноги отталкивались от смыкающейся за ними упругой воды. Под водой пловец сделал продолжительный бросок и не всплывал на поверх-ность, дожидаясь, пока тело хоть немного согреется, и к нему вернуться ощущения тепла в руках и ногах. Выныр-нув, он отряхнулся и глянул вперед. Прямо на его лицо на-бегали шипящие от соли волны. Они то скрывали в своих прозрачных водах яркое летнее солнце и часть голубого неба, то поднимали смелого пловца так высоко, что он мог видеть далекий берег и одинокую женскую фигурку среди камней. Легкие судороги стали пробегать по сильным мышцам спины. Альмер понял, что нужно возвращаться и энергичными гребками поплыл к берегу. Выскочив на бе-рег, граф стал хлопать себя по бокам, пытаясь согреться. Надев свои бриджи, он подошел к Ирис.

— Чертовски холодная водичка! Может, вы меня разотрете, дорогая? — мокрый Альмер уселся на плащ ря-дом с Ирис.

— Но я не умею этого делать! — смущенная де-вушка неловко прятала свои глаза.

— Ну, вы меня удивляете! Разве вы никому не по-могали принимать ванну? Насколько я знаю, хозяйки зам-ков оказывают такие знаки внимания знатным гостям! — Альмер достал льняное полотенце из сумки, притороченной к боку Грига.

— Этим обычно занималась Селина. Нам с Изоль-дой не разрешали даже приближаться к гостям — мужчи-нам, — пролепетала испуганная Ирис, чувствуя, что за этой просьбой кроется нечто большее, чем желание поскорее согреться.

— Но надо же когда-нибудь начинать учиться! Тем более что ты уже вполне взрослая для этого! — граф вру-чил Ирис льняную ткань.

— Для чего я уже вполне взрослая? — не поняла красавица.

— Для того чтобы доставлять удовольствие муж-чине. И вообще, дорогая, не одного слова благодарности не сорвалось с этих очаровательных губок за то, что я спас вам жизнь.

— Огромное вам спасибо, милорд! — густо по-краснев от неловкости, прошептала пристыженная Ирис.

— Альмер! — поправил ее граф.

— Для тебя, красавица, я хочу быть дорогим Аль-мером, милым Альмером, но только не милордом! — склонившись к ней, прошептал он прямо в маленькое, по-розовевшее от стыда ушко. — Ну, давай, займемся расти-ранием! А не то я скоро скончаюсь от переохлаждения.

С этими словами граф улегся на живот, желая преждевременно не испугать пленницу своей восставшей плотью, натянувшей мокрую ткань штанов. Ирис взяла в неловкие руки льняное полотенце и стала осторожно выти-рать прозрачные соленые капельки с могучего загорелого тела, поросшего на ногах жестким черным волосом. Выте-рев мускулистую спину и мощные руки, она остановилась. Поняв ее затруднения, он перевернулся и, притянув ее к себе, уложил на свою широкую грудь. Его темные глаза жарко заглянули в ее испуганные, мгновенно закрывшиеся густыми ресницами, сапфировые озерца. Она почувствова-ла, как что-то твердое сильно упирается в низ ее живота, и напугалась. Опасаясь сопротивляться, она лишь испустила нежный вздох. И вдруг водопад страстных, знойных поце-луев обрушился на ее лицо и шею. Он ловко перевернулся вместе со своей легкой ношей и впился требовательным, палящим поцелуем в розовые губки Ирис. Этот поцелуй, казалось, длился целую вечность, его язык хозяйничал у нее во рту, поглаживая и лаская, иногда проникая так глу-боко, что, казалось, она задохнется. Оцепенев от такого неожиданного и решительного натиска, Ирис затрепетала, размякла, стала податливой как воск. Дрожь пробежала по всему юному телу, наполнив его неизведанным ранее жа-ром. Опытный мужчина почувствовал ее состояние, что подстегнуло его еще больше и разожгло в нем, так долго не получавшем удовлетворения, неодолимое желание. Он спустил бархатное платье с хрупких плеч и своими жест-кими ладонями подхватил вырвавшуюся на волю грудь. Сминая своими темными пальцами белоснежные полуша-рия, он зарылся лицом в мягкую ароматную плоть и лежал так несколько секунд, наслаждаясь восхитительными мыс-лями о том, что еще никто так откровенно не прикасался к этой девственной красоте.