— О, мои бедные девочки, что с вами будет! При-дется вам выйти замуж за простолюдинов!

Даже недоверчивая Изольда поверила несчастной Селине и стала спрашивать, может, она знает какой-нибудь выход. А добрая Ирис вообще была вне себя от горя. И когда хитрая женщина сказала, что сборщик дал полгода для уплаты недоимок, и если девушки согласятся помочь, то они будут спасены. И надо, мол, всего год поработать у одного знатного человека, помочь наладить домашнее хо-зяйство и организовать ковровую мастерскую. Он очень богат и, мол, такой простофиля! Обещал заплатить круг-ленькую сумму за работу девушек. Если они согласятся, деньги будут уплачены вперед, да еще он даст барону Квентину ссуду.

— Конечно, моя дорогая Селина, мы согласны! — сердобольная красавица сразу подставила свое плечо.

— Спасибо, моя дорогая! — невестка вполне ис-кренне целовала нежное доброе личико. — Если вы соглас-ны, то я извещу графа. Он обещал прислать за вами повоз-ку.

— А где оно находится, это имение? — поинтере-совалась осторожная Изольда.

— Квентин записал, да Мона порвала пергамент, вот остался лишь кусочек названия.

— А как же ты известишь о нашем согласии? — спросила Ирис.

— Была договоренность о том, что этот человек через пять дней будет в гостях у нашего сеньора, и если извещу графа о вашем согласии, за вами пришлют охрану с повозкой.


Поздним утром, двенадцатого июня, сразу после завтрака, тишина в замке Кембелл была нарушена громки-ми звуками фанфар. Удивленные обитатели замка выгляну-ли в окна и увидели большую красную повозку и два десят-ка всадников, стоявших прямо под подвесным мостом. Не-радивый стражник бежал на свой пост — южную башню замка, дожевывая на ходу кусок белого хлеба. На его вино-ватую спину упал испепеляющий взгляд барона Квентина.

Ирис и Изольда тоже посмотрели вниз и сочли экипаж весьма привлекательным. На дверцах повозки, оби-тых красным бархатом, сияли в лучах утреннего солнца фамильные гербы неизвестного графа. Небольшие окна были уютно прикрыты ажурными занавесками. Четверо белых коней с высокими коричневыми шишками, прикреп-ленными к их головам, нетерпеливо били копытами.

— Чего вытаращился, ротозей, — закричал охран-нику, появившемуся в бойнице над мостом, сержант отря-да, прибывшего с повозкой, — спускай мост!

Подъемный мост был поспешно опущен, и каваль-када заняла весь внутренний двор. Сержант молодцевато соскочил с лошади и выхватил из левой краги своей замше-вой перчатки небольшой свиток, скрепленный красной сур-гучной печатью. Свиток тут же был вручен вышедшему на шум барону. Другой воин поспешно подошел к повозке и развернул складную лестницу под дверью. Открыв дверцу, он помог спуститься высокой немолодой женщине. На ее увядшем, хотя и сохранившем следы былой красоты, тон-ком лице, была вежливая улыбка.

— Меня зовут леди Регина, — представилась она, — мне поручено доставить двух молодых особ из вашего замка во владения моего господина.

— Барон Квентин, — слегка поклонился хозяин замка гостье, — я осведомлен о вашем визите, через пару часов наши девушки будут готовы. А вы, уважаемая леди, отдохните и пообедайте.

Изольда и Ирис слышали все эти слова, и сердца их охватило волнение. Хотя они и знали о своем скором отъ-езде, но в душе все же теплилась надежда, что все решится каким-то другим образом. Конечно, было интересно по-ехать в новые края, увидеть незнакомых людей и начать другую жизнь. Но пусть бы это произошло чуть попозже. Через год или через месяц хотя бы. Но так сразу! Неожи-данно. Им даже не дали толком привыкнуть к мысли о рас-ставании с родным домом. Волнение и беспокойство охва-тило их сердца.

Но все уже было решено и приготовлено без них. Пока девушки приходили в себя, их вещи выносили и укла-дывали в повозку. Один большой сундук с трудом тащили двое слуг.

— Леди Регина, — голос женщины, подошедшей сзади к застывшим от волнения девушкам, заставил их вздрогнуть.

— Будем знакомы, — продолжила леди Регина, — вы такие милые!

— Меня зовут Изольда, — ответила старшая, на-стороженно посмотрев на новую знакомую, — а это моя сестра Ирис.

— По дороге я расскажу вам о ваших обязанностях в нашем обширном хозяйстве, — заговорила женщина уже быстрее. — Мне было сказано, что вы знакомы с ковротка-чеством?

— Да, под нашим руководством уже выткали одиннадцать ковров, — гордо ответила Ирис. — Мы ткем керман с медальоном посередине и богатым орнаментом.

— А орнаменты замечательно рисует наша Ирис! — заметила Изольда.

— Я очень рада, что вы такие талантливые, — за-улыбалась леди Регина, — это хорошо, что у нас будет соб-ственный художник.

— Я вижу, вы уже нашли общий язык, — сказала подошедшая к ним Селина, — я надеюсь, и в дальнейшем леди Регина будет добра к нашим девочкам.

Все в нашем замке будут любить их, — заверила ее гостья, — да и может ли быть иначе! Они так прелестны!

Несмотря на воркование старших женщин, волне-ние не покидало сердце Изольды. Каким-то странным обра-зом решалась их судьба. Во всей этой спешке скрывалась какая-то тайна.

Однако уже по полудни все было готово к отъезду. Барон и его супруга торжественно стояли посередине дво-ра. Даже плачущих девочек — детей Селины, няньки выве-ли во двор. Собрались все обитатели замка. На глазах у женщин заблестели слезы. Все любили милых девушек, трудно было представить, что их звонкий смех не огласит больше суровые стены замка Кембелл. Внезапно налетел невесть откуда взявшийся ветер. Взвилась в небо пыль с мостовой, зашелестели юбки, женщины прикрыли лица руками. Порывистый ветер разбросал аккуратно уложенные женские прически, а потом, превратившись в небольшой вихрь, поднял высоко в небе карусель из гусиных перьев, соломы и остального мусора.

— Впрочем, нам пора, — сказала леди Регина и подтолкнула Изольду и Ирис к раскрытой дверце.

— С богом, — прошептала Селина, и рука ее не-уверенно очертила в воздухе крест. Уже в следующее мгновение она вытирала слезы.

Раздались щелчки кнутов, и звук фанфар заглушил скрип больших колес повозки. Скоро за поворотом исчезли знакомые стены, и за окнами поплыли холмистые поля, густо поросшие пшеницей.


Квентин напился


Ближе к вечеру барон Кембелл изрядно выпил. После прощания с сестрами на него нахлынули уныние и разоча-рование. Был один верный способ снять подавленное настроение и избавиться от угрызений совести. Что может быть лучше нескольких бокалов вина!? Обычно тихий, он никогда не лез в женские дела на кухне. Этими вопросами всегда занимались Селина и девушки. Но сегодняшним вечером барон чувствовал неодолимое желание выплеснуть на кого-нибудь свое плохое настроение.

— И это вы собираетесь ставить на стол? — барон указал опешившей от такого заявления помощнице повара на тушку поросенка.

— Но, господин барон… — женщина сконфуженно опустила руки.

— Почему он такой маленький? — барон пальцем ткнул тушку.

— Но, милорд, ведь это же молочный поросенок! Он намного вкуснее, чем годовалый!

— Он очень маленький!

— Они все маленькие в два месяца!

— Нет! Не все! А этот паршивый и тощий! — Ба-рон размахнулся, и тушка полетела на пол. — А почему пирог такой плоский?

— Но это же только тесто, милорд! Оно еще даже не подошло!

— У вас тут такая грязь! Где моя жена? Она вам покажет!

Женщина промолчала в ответ. Спорить с пьяным бароном было бесполезно. Это знали все слуги.

— Неряхи… — добавил барон пьяным голосом и, сделав еще несколько жадных глотков вина из большого серебряного кубка, поставил его на стол.

— Вам плохо, милорд? — Арианна внимательно посмотрела на него.

— Мне? — барон вытер рукавом своего нарядного камзола влажный рот. — А ты сама как думаешь? Все из-за проклятых денег! Я своими собственными руками продал в рабство своих сестер!

— Что вы такое говорите, милорд?

— Да-да! Именно так! Как я мог? Я последний не-годяй! — Барон закрыл голову руками.

Арианна никак не могла понять, почему барон так убивается. Ей стало очень интересно. Она тихо и вкрадчиво спросила.

— Милорд, о каком рабстве вы говорите?

Барон не смотрел на нее. Ему надо было хоть кому-то выговориться.

— Все из-за Селины! Зачем я вообще ее допустил к разговору?

— Не переживайте так, милорд! Все будет в конце концов хорошо.

— Не будет ничего хорошего. Теперь мои девочки в услужении у знатного графа. Что же я наделал?

— А что плохого в этом? — Арианна чувствовала, что барон что-то не договаривает, и ловкими словечками вытягивала из охмелевшего хозяина все новые подробно-сти.

— А ты продала бы в наложницы свою дочь? Даже если бы срочно нужны были деньги?

— Господь с вами! — Арианна перекрестилась. — Никогда и ни за какие деньги. Лучше мы с голоду все ум-рем.

— А я сделал это. Подлец!

Арианна в ответ закрыла рот обеими ладонями и покачала головой. Ей, как и всей прислуге, было известно, в каком плачевном состоянии находится поместье. Арианна была доброй женщиной. Вдруг ей стало жалко этого сла-бого человека.

— Милорд! Вот увидите, все образуется!

— Ты так считаешь? — барон поднял на нее свои большие печальные глаза, слегка покрасневшие от выпито-го вина

— Да! — кивнула повариха, стараясь вложить в свой жест как можно больше уверенности и оптимизма

— Ты добрая женщина. Иди сюда! — барон не-много повеселел. — Ты такая аппетитная, Арианна!

Женщина довольно хихикнула и поправила свой фартук, который когда-то был белым. Он, кажется, поза-был, что она его старше в полтора раза.

Барон подошел к толстухе и обхватил за бедра чуть ниже ягодиц и поднял.

На что женщина кокетливо завизжала.

— Отпустите, милорд, я тяжелая, надорвете живот! — она начала шутливо отбиваться.

— Ты думаешь, что твой господин слаб как ребе-нок?! Я очень сильный! Очень! — барон покраснел от на-пряжения — женщина была очень полная. — Вот это пуп-сик! Как я кормлю своих людей! А?

— Отпустите! Я не успею все приготовить! Отпус-тите! Кристен идет, милорд!

В дверях показалась девочка-подросток с двумя большими корзинами. Проворная девчушка была правой рукой Арианны. Девочка поставила тяжелые корзины, пол-ные яблок и с улыбкой смотрела, как немолодая женщина отбивается от хмельного хозяина. Над выпившим бароном можно было и посмеяться. Он обычно ничего не помнил на следующий день.

Барон оглянулся на девочку и отпустил Арианну. Появился новый объект для выливания своих эмоций.

— О! Кристен! А ты вышла замуж?

— Мне всего пятнадцать лет, милорд. Мать гово-рит, что еще рано. — Девочка залилась краской.

— Пятнадцать? А я думал, тебе больше! Хорошая девочка! Ладно! Я вас покидаю! Смотрите тут, без меня, надеюсь, справитесь! — барон ласково потрепал девочку по щеке и, держась за стену, направился к выходу.

— Ваше вино, милорд! Вы забыли! — Арианна протянула кубок

— Ба! А я думаю, чего-то в руке не хватает! — ба-рон одной рукой потянулся за вином, а другой по-прежнему опирался на стену. — Какие вы у меня хорошие! — его лицо озарилось довольной пьяной улыбкой.

Арианна и Кристен улыбались своему господину. Он был всегда очень добр с ними.

Барон запрокинул назад голову и допил остатки этого превосходного напитка. Половина вина в рот не по-пала, а потекла по его гладко выбритому подбородку на праздничный светлый камзол.

— Все! — барон удовлетворенно крякнул, — дер-жи, толстуха! — он протянул улыбающейся поварихе пус-тую чашу.

— Может, вам помочь подняться наверх, милорд барон? А то, гляди, упадете? — участливым тоном спро-сила Арианна.

— Нет! Вы думайте, я пьян? Нет! — барон распра-вил плечи.

Он еще немного постоял. Вино было на славу. По-следние глотки сделали свое дело, и барон стал медленно оседать на пол, пока совсем не повалился.

Арианна и девочка подошли к нему и попытались поднять. Теперь уже барон, смеясь, отбивался от Арианны.

— Дайте руку, милорд! Мы вам поможем встать!

— Отстаньте! Я хочу спать! — с этими словами ба-рон устроился на боку, подложил обе руки под голову.

— Кристен, сходи, позови мужчин. Господин ба-рон простудится на каменном полу, — заботливая Арианна подложила под голову спящему скруток из полотенец.

Кристен смеялась и закрывала рот рукой.

— Хватит забавляться! Давай! Живо! — строго приказала повариха девочке.

Кристен испуганно глянула на Арианну.

— А кого мне позвать? Джозефа? — девочка, не-смотря на свой юный возраст, понимала, что не стоит дру-гим слугам видеть своего господина в таком состоянии.

— Зови братьев лорда Квентина!