– Что вы от нее хотите?

– Я хочу на ней жениться.

Эмила широко раскрыла глаза:

– Жениться?!

– Да. Мы собирались пожениться, но между нами произошла размолвка, и она уехала от меня.

– Где?

– В Турции.

– Сара мне об этом ничего не говорила.

– Ну, я могу понять, почему она не захотела об этом рассказывать – но это правда. У меня мало времени, насколько я понимаю, миссис Хептон, пароход скоро отплывает?

Эмили молча смотрела на молодого мужчину.

– По крайней мере, дайте мне шанс поговорить с нею!

– Вы не британец? – вдруг спросила Эмили.

– Нет.

– Но выговор у вас британский.

– Да, я здесь учился. Ну, пожалуйста, миссис Хептон!

– Как Сара с вами познакомилась?

– Я – паша Бурсы, области Турции. Она там гостила, – ответил он, представляя, как бы Сара отреагировала, услышав такое описание их встречи.

– И она дала согласие выйти за вас замуж?

– Да-да. Если хотите, можете все это проверить, обратившись к ее кузену, Джеймсу, но сейчас у меня нет времени на долгие объяснения.

Эмили молчала.

– Миссис Хептон, вы видите, я один, невооружен, все, что у меня имеется, это взятая внаймы лошадь. Она стоит, привязанная, у вашего дома. Я только прошу о возможности поговорить с Сарой в течение нескольких минут. Пожалуйста, скажите, куда она поехала!

Эта страстная мольба убедила ее.

– Четвертый причал, у Веллингтон стрит, – сказала Эмили. – Пароход называется «Звезда Атлантики». Сара уехала в карете моих соседей, потому что не захотела, чтобы я ее провожала. На быстрой лошади вы сможете их догнать. Уехала она в девять часов, а пароход отплывает в одиннадцать.

Халид схватил руку Эмили и поцеловал ее.

– У меня кончились деньги, но я пришлю телеграфный перевод за разбитую дверь, – пообещал он, выбегая из дома.

Эмили вышла следом за ним и увидела, как он вскочил на лошадь и во весь опор понесся по проселку.

Бессильно прислонившись к косяку разбитой двери, Эмили пыталась понять, правильно ли она поступила.

Сара стояла у поручней океанского лайнера и смотрела вниз, на суматоху, царившую на причале. Запоздавшие пассажиры продолжали подъезжать и взбирались по деревянному трапу со своим багажом, а пирс был заполнен провожающими, столпившимися на площадке у корабля и устремившими взгляды вверх, на вздымающийся над ними борт. Позади двух дымовых труб взвыла сирена, и Сара подскочила от неожиданности. Она уже собиралась повернуться и уйти, как вдруг ее взгляд привлекла быстро движущаяся через толпу фигура.

Она всмотрелась. Галопом на лошади скакал по пирсу человек. Люди с возмущенными криками поспешно отскакивали с дороги, а всадник разрезал толпу, как плавник акулы, скользящий по воде. Когда он приблизился, Сара с изумлением увидела, как лошадь перескочила через канаты, отделявшие место посадки и, пританцовывая, пошла по трапу.

Пассажиры лайнера подбегали к борту, пытаясь понять причину суматохи. На мостике капитан жестом отправил одного из офицеров вниз, выяснить, что происходит.

Охранник на трапе, потянувшийся к уздечке лошади, не рассчитал движения и свалился в воду. Пронзительно свистя, к пароходу начали сбегаться полисмены. Глаза у Сары широко распахнулись, а рука невольно потянулась к лицу: она узнала всадника.

Это был Халид.

Глава 16

Сара стала проталкиваться к трапу. Сердце отчаянно колотилось, в голове роилась тысяча обрывочных мыслей. Когда она наконец добралась до места посадки, Халида уже держали двое полисменов. Третий схватил под уздцы лошадь.

– Сара! – громко закричал Халид, увидев ее, и начал вырываться от полисменов. – Сара, ты должна меня выслушать! Я тебя люблю и сделаю все, что ты захочешь, только останься со мной!

– Вы знаете этого человека, мисс? – обратился к Саре офицер корабля. Остальные свидетели этой сцены, заинтригованные происходящим, не могли оторвать от них глаз.

– Да, – ответила она.

– Сара, меня арестовывают. Пожалуйста, приди в полицейский участок! – взмолился Халид.

– Мне можно с ним поговорить? – спросила Сара.

Корабельный эконом посмотрел на двух полисменов, уволакивавших Халида. К ним на помощь поспешил еще и британский матрос. Халид лягался и увертывался, стараясь вырваться.

– Подождите минуту, – сказал эконом, и полисмены остановились. Он подвел Сару к Халиду, взглядом приказав блюстителям порядка не отпускать арестованного.

– Халид, каким образом ты тут оказался? – спросила Сара, только теперь заметив его встрепанный вид и давно не бритые щеки.

– Я ехал за тобой из Парижа. Снял нам номер в гостинице, но ты не появилась, и я узнал, что ты поехала в Кале, а оттуда – в Дувр. Я говорил с твоей теткой.

– Боже, с ней ничего не случилось? – спросила Сара, пытаясь представить себе, как Эмили отреагировала на появление Халида. Сара прекрасно знала, каким он бывает настойчивым, когда ему надо чего-то добиться.

– Кажется, она немного удивилась, – ответил Халид.

– Послушайте, может, мы все это выясним в участке? – спросил один из полисменов.

Эконом посмотрел на Сару, и та кивнула.

– Тогда вы, видимо, с нами не поплывете? – с улыбкой спросил он.

– Сегодня – нет. Будьте любезны, распорядитесь вынести багаж из двенадцатой каюты.

– Конечно, мадам. Багаж будет вас дожидаться на вокзале Гринхас, а стоимость билета вам возместят у казначея порта.

– Вы проводите арестованного в участок? – спросил второй полисмен.

– Наверное, – безнадежно проговорила Сара. Небольшая процессия, состоявшая из Халида, Сары и нескольких полисменов, пробиралась через причал. Народ расступался, пропуская их. Сара залилась краской, когда увидела, как Халида сажают в полицейский автомобиль. Сама она с одним из полисменов поехала следом на извозчике. Стук копыт мешал ей собраться с мыслями на всем пути до полицейского участка, находившегося в нескольких кварталах от порта.

Когда они добрались до участка, Халида увели, и ей пришлось дожидаться, пока несколькими телеграммами не удостоверили его личность. После этого, уже через несколько минут Скотланд Ярд предупредил местный участок, что если задержанному предъявят обвинение, то может разразиться международный скандал. И Халида тут же выпустили. Сара с трудом встала, когда он вошел в комнату для ожидающих. Он сразу же заглянул ей в глаза.

– Ты останешься со мной? – спросил он, словно и не просидел несколько часов под арестом.

– Халид, может, не будем это обсуждать здесь!

– Почему? Я объехал чуть ли не весь земной шар, чтобы тебя догнать, и хочу немедленно получить ответ.

– Не командуй мной, Халид, иначе твоя поездка окажется напрасной.

– Хорошо, хорошо, извини. Я пытаюсь измениться, но для итого нужно время. Ты ведь на самом деле не хочешь вернуться в Америку и никогда меня больше не увидеть?

Сара не ответила.

– Ведь не хочешь?

– Не хочу.

– Я тебя люблю, Сара. И сделаю для тебя все, что угодно. Только не оставляй меня. – Он прикоснулся к ее щеке.

Глаза Сары наполнились слезами.

– И ты больше не будешь принимать за меня решения и обращаться со мной как с ребенком? – спросила она.

– Никогда.

– А если я с тобой не буду соглашаться, ты не закатишь скандал?

– Никаких скандалов, – серьезно пообещал он.

– И мне не придется вести в гареме ленивую жизнь? – Сара пытливо вглядывалась в его лицо.

– Ты можешь устраивать занятия в дворцовой школе. Я собирался с тобой об этом поговорить, просто удобного случая не представилось.

– И мои родственники смогут приезжать ко мне, когда захотят? Джеймс сможет меня навещать?

– В любое время. Что еще?

– Я хочу, чтобы ты отпустил на свободу Мемтаз.

– Хорошо.

– Она, наверное, захочет остаться во дворце. Ты будешь платить ей жалованье?

– Согласен.

На них уже стали обращать внимание: парочка, договаривающаяся в прихожей полицейского участка, словно два адвоката.

– Поедем в отель, – предложил Халид, обнимая Сару за плечи. – Правда, у меня сейчас нет денег, но Ахмед сможет перевести их мне по телеграфу, когда надо будет оплатить счет.

Они вышли на улицу, и Халид взял извозчика. Сара всю дорогу сидела, положив голову ему на плечо. Халид снял номер в лучшей гостинице Кента, «Саутингтонском Гербе». Его пиратская внешность поначалу вызвала косые взгляды, но аристократический выговор убедил дежурного в добропорядочности постояльца. А когда Халид отправил телеграмму в Турцию и получил оттуда быстрый и весомый ответ, почтению служащих не было границ.

Оказавшись в номере, Халид повернулся к Саре и крепко ее обнял.

– Как я скучал по тебе! – сказал он, целуя ее. Небритая щетина оцарапала ей щеку. – При мысли о том, что мне не удастся тебя остановить, я начинал сходить с ума.

– Я хотела, чтобы ты меня остановил, – ответила Сара. – Когда я немного остыла и поняла, что ты за мной не едешь, пришла в ужас.

– Но я ехал! Просто всю дорогу я отставал от тебя па полшага.

– Теперь это неважно. Мы вместе, и я никогда тебя не покину.

Халид начал снимать с нее одежду, разбрасывая ее по полу. Добравшись до корсета из китового уса, он с изумлением уставился на него.

– Как могут европейки носить такие штуки? Это похоже на орудие пыток!

– Это и есть орудие пыток.

– Тогда зачем мучиться? – спросил он, начиная его расшнуровывать.

– Чтобы иметь тонкую талию.

– У тебя и без него тонкая талия, – сказал он, обхватывая ее пальцами двух рук. Наклонившись, губами поймал бутон ее соска.

– Ты не понимаешь женщин, – вздохнула Сара, запуская пальцы ему в волосы.

– Это уж точно, – подтвердил он, поднимая голову и подхватывая ее на руки. Положив на постель, он бросился рядом с ней и снова ее обнял.

– Я так по тебе тосковала! – прошептала Сара, прижимая его к себе и закрывая глаза.

– Мы никогда не будем расставаться, – отозвался он и принялся нежно ее ласкать.

– Почему это называется «йоркширским пудингом»? – спросила Сара у Халида. – Это вовсе не пудинг, а рогалик.

– А почему вообще британцы делают то или другое? – парировал Халид, доливая ей в рюмку вина, которое они заказали вместе с обедом в номер. – А как они произносят названия! Колледж Магдален – как «Модлин», Кайюс – как «Киз». Они губят собственный язык.

– Тебе, наверное, нелегко пришлось, когда ты сюда приехал учиться.

Он пожал плечами.

– Мама меня немного учила английскому. Правда, местные выражения давались с трудом. Поначалу говорил как иностранец.

– Но ты усвоил «оксфордский» выговор, который производит глубокое впечатление на британцев.

– В Англии, в отличие от моей страны, положение в обществе определяется тем, как говоришь.

– Да уж, с рабством не ошибешься, – сухо отозвалась Сара.

– Мы опять будем спорить?

– А ты действительно приказал бы выпороть Мемтаз, если бы я не послушалась тогда, когда ты решил обучать меня верховой езде? – спросила Сара.

Халид ухмыльнулся:

– Теперь ты так и не узнаешь.

– Думаю, что не приказал бы… Просто пытался мной манипулировать, так?

Он продолжал загадочно улыбаться.

Сара швырнула в него салфетку, и он рассмеялся.

– Мне надо тебе сказать что-то важное, – призналась она.

– Наверное, ты хочешь превратить Бурсу в демократическое государство, а Дворец Орхидей – в больницу для бедных.

– Это было бы очень мило, но речь не об этом.

– Ну, и…

– Помнишь, мы с тобой говорили о моей тонкой талии?

Он вопросительно хмыкнул, намазывая ломтик хлеба маслом.

– Так она скоро не будет такой тонкой.

Халид уронил нож и уставился на нее.

– Сара! – вымолвил он.

– Да?

– Ты…

– Беременна. Да.

Оттолкнув поднос в сторону, он опустился к ее ногам и положил голову ей на колени.

– Я не думал, что могу стать таким счастливым, – глухо проговорил он, зарывшись лицом в ткань дорожного халата Сары. – Ты давно узнала об этом?

– Еще до отъезда из Турции.

– И собиралась просто так уехать в Бостон, ничего мне не сказав?

– Я решила, что не нужна тебе.

– И мой сын вырос бы в Америке!

– Или дочь.

– Нет, у нас будет мальчик.

– Откуда ты знаешь?

– Предсказатель говорил Косем, что мой первенец будет мужского пола, – серьезно ответил Халид.

– Предсказатель? Ну, имея такой надежный источник информации, мы можем прямо сейчас выбрать мальчику имя.

– Как бы мы его ни назвали, он будет следующим пашой Бурсы, – сказал Халид.

– Он будет твой и мой, и это самое главное.

– Я люблю тебя, Сара.

– Я долго ждала этих слов.

– С этого дня я буду повторять их все время, до конца наших дней.