Вайолет кивнула, не переставая есть. Кейли уставилась на ее юбку. Проследив за взглядом женщины, Вайолет увидела, что весь подол был в пыли.
– Вам надо переодеться, – сказала Кейли. – Я пыталась заставить людей Шона снять с вас верхнюю одежду, но они очень торопились. У меня уже готова горячая вода, я сделаю вам ванну. Мне кажется, у вас в волосах запекшаяся кровь. Господи, что случилось? Вы убили Каллахана? Поэтому вы вернулись в город одна?
– Я никого не убивала! – возмутилась Вайолет.
Сама мысль о том, что она может причинить вред Моргану, казалась ей нелепой. Но откуда тогда у нее запекшаяся кровь в волосах? Это не могла быть кровь бандитов, с которыми Вайолет столкнулась два дня назад. Морган расчесал ей волосы после стычки, и если бы в них была кровь, он бы заметил. Возможно, при падении с лошади Вайолет получила рану.
– Разумеется, дорогая, не волнуйтесь, – сказала Кейли. – Если в этом потрепанном саквояже нет чистой одежды, я дам вам свою.
Чемодан Вайолет не был потрепан, но его толстым слоем покрывала грязь. У Вайолет действительно не было с собой чистой одежды, поэтому она поблагодарила Кейли:
– Спасибо, моя одежда нуждается в стирке.
– Я пришлю за ней экономку, но, думаю, скоро придет доктор, поэтому лучше будет, если вы примете ванну после его визита. Оставайтесь в постели до его прихода. Я вижу, что резкие движения причиняют вам боль, поэтому поберегите себя!
– Вы очень добры.
– На это есть причины, вы же – одна из нас.
Вайолет не поняла, на что намекает Кейли. Может быть, она хотела сказать, что они обе – леди, а таковых в Бьютте очень мало? Кейли явно презирала город и его обитателей, к которым причисляла и Моргана. Когда она наконец ушла, Вайолет спокойно доела все, что лежало на подносе. Но ей этого оказалось мало.
Неожиданно в комнату вошел человек с докторским чемоданчиком. Дверь была распахнута настежь, поэтому он не постучал.
– Вы не доктор Кэнтри, – нахмурившись, заявила Вайолет.
– Конечно, нет, но мы с ним в хороших отношениях, – сказал он. – Меня зовут доктор Уилсон, я лечу рабочих на рудниках, а Кэнтри – горожан. Однако когда он уезжает из города, я принимаю его пациентов, и доктор Кэнтри не остается в долгу передо мной. Он лечит горняков, когда я навещаю сына в Хелене. Вот так мы выручаем друг друга.
– Значит, Кэнтри сейчас нет в городе?
– Честно говоря, не знаю. Мистер Салливан вызвал меня. А теперь, пожалуйста, успокойтесь, мисс. Я не буду требовать, чтобы вы раздевались.
Вайолет вовсе не беспокоилась по этому поводу. Доктор послушал ее сердце, осторожно прикоснулся к тем местам на ее теле, которые сильно ныли, промыл рану на голове, а затем поставил обнадеживающий диагноз.
Поверхностная рана на затылке, по его словам, должна была зажить быстро. Боль в теле доктор объяснил слишком долгим пребыванием в седле, а в обморок, по его словам, она упала из-за жары и нехватки воды. Уилсон рекомендовал своей пациентке несколько дней отдыха. Она не возражала, но ей нужно было срочно отправить телеграмму братьям.
Вайолет утешало, что Морган вряд ли будет искать ее в доме Салливана. Может быть, попросить Кейли послать телеграмму в Филадельфию? Вайолет хотела убедиться, что братья не отправятся немедленно в Монтану, а дождутся ее возвращения. Она не боялась разминуться с ними и планировала в скором времени выехать домой. Завтра или послезавтра она купит билет на поезд. Вайолет не хотела обременять своим присутствием Салливанов и боялась останавливаться в отелях, где Морган мог найти ее. Она не хотела, чтобы ее снова похитили посреди ночи. Тем не менее она постоянно думала о Каллахане и ничего не могла с этим поделать. Вайолет надеялась, что он поймет, почему она убежала от него, и не обидится, что она уехала, не попрощавшись.
Может быть, оставить ему записку в отеле? Она знала, что Морган часто игнорирует записки, но если он действительно ищет ее, то, возможно, будет рад найти любую зацепку, которая наведет его на след. Вайолет не хотела, чтобы Морган беспокоился и продолжал искать ее после того, как она покинет эти края… Честно говоря, она скучала по нему, но боролась со своими чувствами. Морган Каллахан был не тем мужчиной, за которого она хотела бы выйти замуж, он вел совсем не устраивающий ее образ жизни.
Глава 33
– Ну, и вид у вас, дитя мое! Вы действительно путешествовали одна в нашей глуши? – спросила вошедшая в комнату женщина средних лет.
В одной руке она держала корзинку, а в другой – платье. Ее каштановые волосы были собраны в пучок на затылке. Вайолет догадалась, что это была экономка. За ней следовали два юноши с ведрами горячей воды. Они зашли с ними за ширму, стоявшую в углу спальни, а затем снова отправились за водой. В корзинке, которую женщина поставила на тумбочку, были пирожки с мясом. «Слава богу, – подумала Вайолет, – хоть кто-то здесь понимает, что голодному человеку одного супа мало».
– Да, так вышло, – ответила она. – Это глупо, я знаю. Но меня охватила паника после того, как какие-то бандиты напали на меня, а потом погибли на моих глазах. Мне вдруг захотелось немедленно вернуться в цивилизованный мир.
– О, бедняжка. Я, наверное, умерла бы со страху, если бы стала свидетельницей такого насилия.
Женщина покачала головой и подошла к платяному шкафу, чтобы повесить платье.
Воспоминания о бандитах и их убийстве снова вспыхнули в памяти Вайолет, и, чтобы вытеснить их, она стала думать о Моргане и о его нежных ласках, о настоящей причине своего бегства. Ей было жаль, что она больше никогда не увидит его.
Он защищал ее, хорошо с ней обращался, оказался храбрым и великодушным человеком. Морган подарил ей удивительный, ни с чем несравнимый опыт любви. Но в нем было жесткое опасное начало, которое позволяло ему выживать в суровой, дикой стране и с которым Вайолет было не сладить. Она понимала, что они не найдут общего языка. Должно быть, Вайолет действительно запаниковала, если отправилась в Бьютт одна, не заботясь о собственной безопасности. Оглядываясь назад, она понимала, что поступила глупо и неосмотрительно.
– Меня зовут миссис Холл, – сказала женщина, подходя к кровати, на которой лежала Вайолет. – Абигейл Холл, я служу экономкой в этом доме. Меня кто-то недавно назвал Эбби, и мне понравилось такое обращение, и вы, мисс Вайолет, можете называть меня так. Вам помочь дойти до ванны?
Вайолет улыбнулась.
– Я не знаю еще, смогу ли устоять на ногах… но если в ванне есть горячая вода, то я обязательно как-нибудь доползу до нее. Мне нужно срочно отправить телеграмму. Я хотела попросить сестру мистера Салливана оказать мне эту услугу.
– О, не утруждайте ее просьбами. Она порой бывает очень… забывчива. Я принесу вам бумагу и карандаш и сама отправлю телеграмму. Доктор сказал, что вам нужен отдых.
– Спасибо.
– Мистер Салливан хочет, чтобы вы поужинали сегодня вечером с ним и мисс Кейли, – продолжала Абигейл. – Но я могу сказать, что вы еще не поправились и хотите отложить вашу встречу на завтра. Он очень торопится поговорить с вами, однако я считаю, что нам всем нужно следовать рекомендациям доктора.
– Почему он спешит поговорить со мной?
– Этот человек всегда спешит. Думаю, он собирается предложить вам продать ваш рудник. Ведь вы же нашли его, не так ли? Мистер Салливан заинтересован в его приобретении, даже если рудник не стоит ломаного гроша и находится рядом с участком Каллахана.
Вайолет нахмурилась, обеспокоенная тем, что и Кейли, и Абигейл знали о руднике ее отца, хотя она никому не говорила о нем. Им было известно даже, что рудник находился рядом с участком Каллахана! Это показалось Вайолет очень странным и подозрительным. Но она не стала разубеждать экономку. Вайолет предпочитала не лгать, если в этом не было крайней необходимости.
– Я не могу продать свой рудник, – сказала она.
– Ну что ж, так тому и быть. Возможно, на этот раз мистер Салливан смирится с отказом.
Вайолет уловила зловещие нотки в ее голосе. «Чушь! – попыталась она успокоить себя. – Это Морган заразил меня своим недоверием к Салливану». Но Морган не был склонен ко лжи. Он сказал, что Салливан оставил ему в отеле кучу записок, которые он не стал забирать. Вайолет полагала, что в такой настойчивости не было ничего плохого, если только она не превращалась в принуждение. Но поскольку Вайолет не собиралась надолго задерживаться в Бьютте, Саллливану вряд ли удалось бы вынудить ее продать рудник. К тому же она не знала, имеет ли юридическое право распоряжаться участком отца. Однако даже если бы у нее были такие полномочия, она не смогла бы предать Моргана.
Вайолет провела около часа в фаянсовой ванне. Больше недели она мечтала о горячей воде, и вот теперь время блаженства настало. И хотя вода через некоторое время остыла, это не помешало ей наслаждаться. Абигейл принесла ужин, значит, встреча с Салливаном откладывалась. Но экономка предупредила, что завтра вечером Вайолет в любом случае должна будет спуститься в столовую. Если нужно, слуги отнесут ее на руках. Салливан явно проявлял нетерпение.
Вайолет не нуждалась в посторонней помощи и чувствовала себя намного лучше. Но то, что встречу отложили, радовало ее. Как только она отвергнет предложение Салливана продать рудник, ей, вероятно, придется немедленно покинуть дом.
Вряд ли, конечно, хозяева выгонят ее, но и остаться будет неудобно. Жаль, что Салливан не пригласил ее утром на завтрак, тогда бы после разговора она могла бы отправиться прямо на вокзал.
Бо́льшую часть следующего дня Вайолет провела в постели, стараясь отдохнуть и набраться сил перед отъездом домой. Абигейл доложила, что отправила телеграмму ее братьям. Вытащив утром из саквояжа всю одежду для стирки, Вайолет нашла на самом дне шпильки и смогла уложить волосы. Ее одежду вернули к вечеру чистой и выглаженной, так что Вайолет смогла надеть на ужин одно из своих вечерних платьев. Абигейл провела ее в столовую.
Интерьер дома Салливанов был таким же величественным, как и его кирпичный фасад, который произвел на нее сильное впечатление еще в тот день, когда Вайолет приходила посмотреть, где живет отец ее подруги. Она шла по хорошо освещенным, устланным коврами коридорам мимо прекрасно обставленных комнат с дорогой мебелью, обитой со вкусом подобранными тканями, со сверкающими серебряными чашами, с вазами и зеркалами в роскошных рамах.
В столовой уже находилась Кейли. Она стояла в конце длинного стола и, увидев Вайолет, с улыбкой поздоровалась с ней.
– Вам сегодня лучше, мисс Митчелл?
– Я еще не совсем поправилась, – призналась Вайолет, – но мне уже намного лучше. Я рада, что вернулась в цивилизованный мир.
– Лагерь Каллахана наверняка устроен примитивно, – заметила Кейли.
Вайолет не стала ни подтверждать, ни опровергать ее слова.
– За пределами города жизнь, как правило, примитивна, – промолвила она и окинула взглядом столовую, заставленную предметами роскоши, которые невозможно было купить в Бьютте: прекрасный фарфор, серебряные столовые приборы, хрустальная люстра, длинный обеденный стол с резными ножками.
Она сразу вспомнила о мечте Моргана привезти в свои родные края изысканные вещи, которые украсили бы жизнь людей. Вайолет надеялась, что Морган достигнет своей цели – а ей нужно было перестать думать о нем.
– Садитесь, мисс Митчелл, – произнес Шон Салливан, входя в комнату.
Она обернулась и увидела пожилого грузного мужчину, с которым ее как-то познакомила Кэти. У Салливана были каштановые волосы с проседью и зеленые глаза, которые унаследовала его дочь. На нем был хорошо сшитый темно-серый костюм. Хозяин дома приветливо улыбался и казался таким же общительным и дружелюбным, как и в тот вечер, когда они вместе ужинали в ресторане отеля. Этот человек не может быть гнусным мерзавцем, каким его изображал Морган.
Салливан подошел и выдвинул для нее стул.
– Вы были очень добры, приютив меня в своем доме, мистер Салливан, – поблагодарила Вайолет.
– Я не мог поступить иначе. Рад, что мои люди встретили вас по дороге и смогли помочь. Мы все были обеспокоены, когда вы внезапно уехали с Морганом Каллаханом. По словам Кэти, вы надеялись, что он покажет вам дорогу к руднику вашего отца. Вам вряд ли было приятно иметь дело с таким упрямым и грубым человеком. Но я полагаю, вы с ним теперь в хороших отношениях?
Это был прямой вопрос, и на него нужно было отвечать. На этот раз уклоняться не было смысла.
– В неплохих, – сказала она. – По крайней мере, теперь, когда он перестал обвинять меня в том, что я работаю на вас.
Шон рассмеялся.
– В самом деле?
Вайолет не находила ничего смешного в том, что Морган подозревал ее в сотрудничестве с Салливаном и изводил из-за этого. Однако она не стала делать замечания хозяину дома, решив быть вежливой и милой.
– Да, сначала Морган не верил мне и подозревал, что я ваша шпионка. Но мы с этим разобрались.
"Женись на мне до заката" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женись на мне до заката". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женись на мне до заката" друзьям в соцсетях.