– Морган влюблен в тебя? – неожиданно спросил Чарлз, когда его дочь закончила рассказ.
– С чего ты взял? – сердито спросила она, но ее сердце предательски екнуло.
– Это объяснило бы его «язвительные замечания», как ты их называешь.
– У придирок Моргана может быть тысяча причин, – заявила Вайолет. – Поверь, если бы он был влюблен в меня, я бы это заметила.
– Люди, рожденные и живущие здесь на Западе, сильно отличаются от тех, кого ты до сих пор встречала. Они молчаливы и сдержанны. Человек, который имеет при себе оружие, должен держать свои эмоции в узде, он скрывает их от посторонних.
Вайолет улыбнулась.
– Я понимаю, к чему ты клонишь, но Морган был далеко не сдержан со мной. Впрочем, я поговорю с ним и посмотрю, удастся ли мне заключить перемирие хотя бы на время нашего визита. – Вайолет нужно было сначала собраться с духом, поэтому она решила поговорить с Морганом завтра. А пока она довольствовалась тем, что Морган был, по крайней мере, любезен с ее отцом. Вайолет перевела разговор на другую тему, надеясь удовлетворить свое любопытство. – Так где же ты устроил тайник? Я искала его в течение нескольких дней, пока Морган не дал мне денег в долг, чтобы расплатиться с банком.
Чарлз, ухмыльнувшись, встал и повел дочь во двор. Они обошли дом и оказались примерно в десяти футах от источника. Вайолет наблюдала, как отец медленно полез в кучу шлака и вытащил небольшой мешочек. Она рассмеялась. Это место, как назло, Вайолет в свое время решила не проверять. Чарлз показал ей крошечную зарубку, которую он сделал на скале в футе над верхним краем насыпи из шлака, чтобы отметить гряду, под которой он спрятал деньги. Ее было трудно разглядеть тому, кто не знал, что ищет.
После плотного ужина Вайолет искупалась в ручье. Вернувшись, она увидела, что во дворе стоит палатка.
Морган сказал, что они могут остаться в доме на две ночи. Бо, казалось, был в восторге. Он улегся перед палаткой и с довольным видом завилял хвостом. Однако Моргана в палатке еще не было. Войдя в дом, Вайолет увидела, что он сидит с Чарлзом за столом. При ее появлении он тут же встал.
– Увидимся утром! – бросил Морган Чарлзу и, не глядя на Вайолет, вышел из дома.
Она задумчиво посмотрела ему вслед. Ей было неприятно, что Морган не разговаривает с ней. Отец тоже встал, подошел к дочери и, тепло обняв, пожелал ей спокойной ночи.
– Ты не представляешь, как я рад, что ты снова дома, – сказал он.
Вайолет знала, что Чарлз имеет в виду ее возвращение в Америку, и не стала сообщать ему о том, что собирается уезжать. Впереди ее ждал трудный разговор с отцом… Несколько раз, когда по дороге сюда Вайолет пыталась заговорить в фургоне, отец отвлекался на другие темы. Она чувствовала, что он догадывается о ее планах и пытается избежать разговоров о них.
На следующее утро Вайолет проснулась раньше отца и вышла с чашкой кофе на веранду, как делала это всегда, когда жила в лагере. Судя по всему, пока они спали, Морган приходил в дом, чтобы сварить кофе. Он оставил на столе корзинку с пирожными и фрукты.
Она взглянула на вход в штрек рудника. Стальная дверь была открыта, а значит, Морган был на месте. Вайолет снова подумала, не пригласить ли его сегодня на рыбалку. Это был шанс помириться с ним. Может быть, ей следует дождаться ленча и тогда уже позвать Моргана на речку?
Вайолет увидела, что из палатки выбежал Бо и направился к ручью, на берегу которого цвели цветы. Она позвала его, но Бо даже не повернул головы. Неужели он бежал к своему хозяину? Значит, Морган находился не в штреке, а возле клумбы с цветами? Вайолет невольно вспомнила, как они упали в эти цветы в ту ночь, когда танцевали под звездным небом. Она спустилась с веранды и с чашкой в руках направилась к клумбе. Морган, сидя среди цветов, тоже пил кофе.
Неужели он ушел сюда, зная, что она, проснувшись, выйдет на веранду? Морган явно не хотел встречаться с ней. Но она все равно подошла и села рядом.
– Я думала, ты уже ушел в штрек.
Он мельком взглянул на нее.
– Я всегда знал, что как только буду готов вернуться домой, сразу же потеряю к руднику всякий интерес. Честно говоря, мне наплевать на него. Но я не ожидал, что встречу Чарли и полюблю его. Вчера вечером мы с ним пришли к новому соглашению, и я говорю тебе об этом только потому, что оно отменяет то соглашение, которое мы с тобой заключили.
– Уверяю тебя, мы обязательно отдадим долг!
– Успокойся, у нас с тобой, конечно, большие разногласия, но с твоим отцом у меня их нет. А теперь послушай, что я скажу. Я в последний раз работал сегодня киркой. Теперь, когда Салливан нам больше не мешает, у меня нет причин не пускать сюда горняков. Мы наймем несколько бригад, пусть приезжают и работают в штреках. Я готов также заключить соглашение о партнерстве с вашей семьей, прибыль будем делить пятьдесят на пятьдесят. Твои братья будут присматривать за домом, пока мы не наймем опытного управляющего для руководства делами на наших рудниках. Нам больше не нужно держать в тайне их местоположение. – Морган говорил спокойно и убедительно и вдруг задал неожиданный вопрос: – Почему ты убежала от меня?
Эти слова как будто вырвались у Моргана помимо его воли. Вайолет думала, что он хотя бы сейчас посмотрит на нее, но его взгляд был устремлен на ручей.
– Я была в страшном смятении после стычки с бандитами, не находила себе места. Я просто не могла больше здесь оставаться, но ты сказал, что только на следующей неделе сможешь отвезти меня в Бьютт. У тебя был повод отправить меня в город вместе с Тексом, но ты не воспользовался им. Поэтому я решила действовать самостоятельно.
– И это все? – спросил Морган и наконец-то перевел взгляд на Вайолет.
Из ее груди едва не вырвался стон.
– Если хочешь знать, ты был слишком фамильярен со мной.
– Фамильярен? – изумился Морган.
Она покраснела, вспомнив, что сама провоцировала его, но решила стоять на своем.
– Да, ты слишком многое позволял себе.
– А ты предпочла бы, чтобы я игнорировал тебя после того, как мы провели ночь вместе? Неужели это не разозлило бы тебя?
«Разумеемся, разозлило бы!» – подумала Вайолет и пристально посмотрела на него.
– Я сейчас скажу то, о чем мы больше никогда не будем говорить, – промолвила она. – Я уехала, так как боялась, что ты снова захочешь заняться со мной любовью, что ты ожидаешь от меня большего, чем я готова тебе дать. Но та ночь никогда не повторится. Ты понимаешь, о чем я?
– Нет.
Она отвернулась, чтобы он не заметил выражения горечи на ее лице. Вайолет не собиралась говорить Моргану, как сильно хочет его. Ей было трудно сопротивляться желанию обнять его, но она боролась с собой. Тем не менее ей нужно было признать очевидное.
– И еще я боялась… себя, – пробормотала она.
Морган повернулся к ней и одарил пленительной улыбкой, исполненной счастья и радости.
– Так почему же тогда наша ночь любви не может повториться?
Вайолет стиснула зубы.
– Потому что мир, в котором ты живешь, для меня – чужой. Мне здесь не место. Я должна вернуться в Лондон, где есть цивилизация, светское общество, слуги, водопровод, модно одетые люди…
Вайолет осеклась. Она начала задыхаться, понимая, как сильно будет скучать по Моргану, когда уедет из Монтаны.
– Модные вечеринки, танцы и все эти герцоги, графы, – продолжил за нее Каллахан, – и, конечно же, Элиот. Я тебя понимаю. – Морган грустно улыбнулся и вдруг спросил: – Хочешь сегодня порыбачить?
Вайолет сразу ухватилась за его приглашение.
– Да! – быстро ответила она и, застенчиво улыбнувшись, добавила: – Я, честно говоря, надеялась, что ты позовешь меня на рыбалку.
Глава 40
Эти два дня, проведенные в лагере, показались Моргану настоящей идиллией. Как только он перестал сердиться на Вайолет, все пошло как по маслу. Его удивляло, как легко удавалось Вайолет разрядить атмосферу. По правде говоря, ему самому надоело злиться на нее. И к тому же он вынужден был признать, что у Вайолет имелись веские причины сбежать от него. Он отложил поездку в город на целую неделю, оправдывая это своим обычным двухнедельным графиком работы в штреке. Но на самом деле Морган тянул время, не желая расставаться с Вайолет.
Морган убедил Чарлза поехать в Нэшарт, где он мог окончательно восстановить свои силы. Однако мужчины еще не сообщили о своих планах Вайолет. Конечно, это намерение могло вызвать ее гнев и обернуться скандалом. Вместо того чтобы остаться с отцом, Вайолет могла сесть на поезд в Бьютте и уехать в Филадельфию, а затем отплыть в Англию, к этому проклятому лорду Элиоту, за которого она мечтала выйти замуж. «Неужели она настолько бессердечна? – задавался вопросом Морган и сам отвечал на него: – Нет. Она, конечно, колючая, упрямая, но не бессердечная». Тем не менее Вайолет была способна настоять на том, чтобы Чарли поехал с ней домой в Филадельфию, не заезжая в Нэшарт.
Моргана также беспокоила мысль о приданом. Его раздражало, что Вайолет придавала большое значение этому вопросу. Честно говоря, он думал, что после их страстной ночи любви она выкинет все эти глупости из головы. Как наивен он был! Однако Вайолет призналась, что ее тянуло к Моргану. Каждый раз, когда он вспоминал ее слова о том, что она боялась себя, на его лице появлялась улыбка. Но как бы то ни было, несмотря на свои чувства, Вайолет не отказывалась от намерения выйти замуж за английского лорда.
Моргана раздражало и то, с какой серьезностью и решимостью Вайолет произнесла слова: «Та ночь никогда не повторится». У Моргана было такое чувство, как будто перед ним закрыли дверь прежде, чем он успел войти. Правда, ему удавалось скрывать свою досаду.
На второй день в полдень они покинули лагерь и поздно вечером добрались до города. Морган взял с собой только личные вещи и Бо, все остальное, включая съестные припасы и вьючных животных, оставил братьям Митчеллам. Поселившись в своем отеле, Морган пошел проверить, не вернулся ли шериф с новостями о суде над Салливаном. Гибсона еще не было на месте, и Морган послал ему в Хелену телеграмму, а затем еще одну – братьям Митчеллам с сообщением о том, что их отец некоторое время поживет в Нэшарте.
После этого Морган забрал свою почту – три письма от матери и одно от отца. Прочитав весточки от матери, он рассмеялся. Оказывается, его брат женился на дочери Уоррена еще месяц назад, хотя Морган думал, что Хантер сделает все, чтобы избежать этого брака. Мать писала, что свадьбе во многом поспособствовал Диган Грант. Во втором письме она приглашала Моргана на это торжество, но он слишком поздно получил приглашение. Письмо от отца тоже развеселило его. Закари не мог прямо приказать сыну вернуться домой и заманивал его новостью о том, что на принадлежащих Каллаханам землях были найдены залежи меди. Особенно забавной Моргану показалась фраза: «Если ты хочешь добывать руду, то делай это дома!» Отец обрадуется, узнав, что Морган покончил с горнорудным промыслом. Но ему вряд ли понравится тот вид бизнеса, которым планировал в дальнейшем заняться Морган. А значит, дома начнутся ссоры и раздоры.
Следующий день прошел в ожидании известий от шерифа о приговоре, вынесенном Салливану. Вайолет была явно недовольна, что отъезд задерживался, но не спорила с мужчинами. Ей тоже хотелось знать, чем же закончился суд.
Морган оставил Митчеллов наедине, надеясь, что Чарли сообщит дочери о своих планах заехать в Нэшарт, и отправился на прогулку. Город бурлил, все говорили только об одном: Диган Грант женится сегодня здесь, в Бьютте, на красавице-блондинке. Моргану захотелось посмотреть на эту свадьбу собственными глазами, поэтому он пошел вслед за толпой горожан. Похоже, все жители высыпали на улицы, чтобы стать свидетелями свадьбы меткого стрелка.
Морган опоздал на церемонию бракосочетания и увидел молодоженов уже во дворе за церковью в окружении веселых гостей. У Дигана был довольно устрашающий вид. Он и к алтарю, похоже, шел во все оружии: на ремне у него висел пистолет. Новобрачная тоже выглядела необычно. У нее были темные глаза и пепельные, очень коротко подстриженные волосы. Морган впервые видел женщину с подобной стрижкой.
Подойдя к молодоженам, он поймал на себе взгляд Дигана и услышал, как тот сказал жене:
– Будь я проклят, да это же, кажется…
Та что-то ответила ему.
– Меня зовут Морган Каллахан.
– О, я так и думал, – произнес Диган, пожимая ему руку. – Хотя сначала принял вас за брата.
– Да, мы с Хантером похожи, нас иногда путают. Поздравляю вас от всей души! Но скажите, вы приехали сюда из-за меня?
– Нет, а почему вам в голову пришла подобная мысль?
– Я слышал от местных горняков, что вы работаете на моего отца. Ему не нравится, что я занялся добычей руды вместо того, чтобы работать на ранчо.
– Это не мое дело, пусть Закари сам с вами разбирается. Он нанял меня не для того, чтобы я возвращал вас в лоно семьи.
"Женись на мне до заката" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женись на мне до заката". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женись на мне до заката" друзьям в соцсетях.