– Биографические. – Судя по невыразительному тону Дреа, его ответ не произвел на нее впечатления. – Да. Понять великих бизнесменов нашего времени очень полезно для моей работы.
– Разумеется. – Эндреа медленно вдохнула, но его ответ записала. – У вас есть домашние животные?
– Нет. – Блейк поежился при мысли об этом.
Оторвавшись от своего блокнота, Энди подняла на него глаза.
– Почему? Вы – аллергик?
– Если это и так, то я ничего об этом не знаю. – Когда-то ему хотелось иметь зверушку. Кролика, которого он видел в местном зоомагазине. Блейк до сих пор помнил, какая мягкая у того была шубка, помнил чудесный носик кролика, которым тот постоянно принюхивался и фыркал. Мачеха на его просьбу ответила твердым отказом. Донован процитировал Дреа ее слова:
– Домашние животные – ужасные существа. Они отнимают у нас много времени и денег.
– Хм!
– Хм? – повторил он. Вырвавшийся из ее горла звук вызвал у Блейка мурашки. Это почти приятное ощущение разозлило его. Особенно когда он понял, что это, вероятно, было формой осуждения. – И что же означает ваше «хм!»?
– Ничего… Просто… – Энди скривила губы, словно размышляя о том, стоит ли ей озвучивать свои мысли. – Как говаривал мой папа: «Никогда не встречайся с мужчиной, который не знает, как ухаживать за домашними любимцами. Если он не в состоянии полюбить простое животное, то как он сможет полюбить такое сложное существо, как ты?»
Их глаза встретились, и он потерялся в ее взоре на несколько долгих секунд. Странная гамма чувств овладела Блейком. Во-первых, его тронула нежность, появившаяся в голосе Дреа, когда та говорила о своем отце. Затем в нем вспыхнул интерес, как будто ему захотелось прекратить разговоры о себе самом и узнать больше о сложности ее нрава. Это привело к замешательству, потому что Донован никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Ну а потом он рассердился, потому что ему не нравилось находиться в замешательстве. Не нравилось ему и то, что его что-то тронуло. Или заинтересовало.
И разве, по сути, она не дала ему понять, что он недостаточно хорош для нее, потому что у него никогда не было хомяка?
Ну и черт с ним! Не нужно никакого домашнего любимца, чтобы осознать, что он ей подходит. Да он бы стал лучшим, что когда-либо было в ее жизни, начни они встречаться. Однако они не вместе. И вместе никогда не будут.
Но почему эта мысль вызвала в нем волну разочарования? Это последнее чувство вновь всколыхнуло его гнев. И не важно, что этот гнев был направлен против него самого, а не против нее.
– А ведь тебе повезло, что ты не встречаешься со мной, не так ли? – пробормотал он сквозь стиснутые зубы.
– Да, действительно повезло, – отозвалась Дреа.
«Неужели мое разочарование отражается в ее глазах? Нет, конечно, нет. Это смешно!»
Что бы он ни увидел, это исчезло так же быстро, как и появилось. И его место заняла покорность.
– Послушайте, – заговорила Дреа, – ничего не получается. Вы правы: мне надо узнать вас. Но не так. Так неправильно. Мне нужно проводить с вами время, но чтобы вы при этом не демонстрировали то, что у вас есть, свои достоинства. Я должна сама наблюдать за вами. – Она подняла руки, словно он собирался прервать ее. – Вы ведь поняли, что я кое-что умею. И я могу использовать свои умения по-своему.
– Отлично. Я понял. Как насчет того, чтобы поработать остаток дня с моей секретаршей над новыми документами о найме? Нужно еще посмотреть несколько видео о человеческих склонностях, о работе в команде, о сексуальных домогательствах и тому подобных вещах. – Блейк даже не понял, почему упомянул видео о сексуальных домогательствах. Возможно, потому, что мысли, приходившие ему в голову всякий раз, когда Дреа клала ногу на ногу в этой своей короткой юбке, никак не вязались с кодексом поведения в компании.
А потом, в энный раз за это утро, Блейк Донован изменил собственный план.
– Завтра мы сможем провести день вместе, – сказал он. – Вы сможете наблюдать, за чем хотите.
Энди недоуменно наморщила лоб.
– Но завтра же суббота, – напомнила она.
– Ну да, – кивнув, бросил Блейк. – Взамен вы сможете взять выходной на следующей неделе. Отличный шанс! – Хотя, возможно, для него просто невыносима была мысль о том, что он целых два дня ее не увидит. Как бы Дреа ни раздражала его, ему отчасти даже нравилось бывать в ее обществе.
В этом заключалась еще одна причина того, что ему просто необходимо найти жену. Он одинок. Иначе с чего это вдруг ему пришло бы в голову проводить время с женщиной, которая постоянно выводит его из себя?
Глава 6
– Мисс Доусон? – Отворившая дверь бледная пожилая женщина, должно быть, была предупреждена о приходе Энди. – Мистер Донован вас ждет. Он наверху в своем кабинете.
– А вы?.. – Энди заподозрила, что перед ней одна из служащих Блейка, однако что-то в старческой манере женщины держаться заставило ее усомниться в собственном предположении.
– …его экономка, Эллен, – объяснила женщина.
Итак, ее первая догадка верна. Энди протянула экономке руку.
– Рада познакомиться с вами, Эллен. Вы можете называть меня Энди.
Приветливо лицо экономки смущенно сморщилось.
– Ой, а мне показалось, что он называл вас Дреа. – Энди едва сдержала ругательство, когда Эллен, повернувшись к ней, бросила через плечо: – Сюда, пожалуйста.
Эллен провела Энди через фойе мимо жилой части дома к широкой лестнице.
– Вы не возражаете, если я просто?.. – Энди не договорила предложения, опасаясь, что услышит в ответ отказ, и вместо этого осмотрела гостиную, прежде чем подойти к ступенькам. По ее спине побежала дрожь. Здесь было так же холодно, так же походило на производственный цех, как в офисе «Донован инфотех». Энди надеялась, что это просто показалось ей в помещениях у переднего входа, но чувство не оставило ее и в главной части дома. Особняк был нежилым, пустым. Все слишком чисто, безупречно, стерильно.
Неужели именно это он подготовил в своем арсенале для привлечения невесты?
Что за глупость! Это место напоминает музей. Но в музеях, по крайней мере, есть магазинчики сувениров, в которых работают веселые волонтеры. Здесь же не было и следа веселья. Правильнее было бы назвать это жилище мавзолеем Донована.
Энди почувствовала, что сзади к ней подошла Эллен.
– Мистер Донован проводит тут много времени? – поинтересовалась она, обводя взором пространство между диванчиками в огромной гостиной. Определенно Блейк не тратит времени на развлечения. Людям придется кричать с одного дивана на другой, стоящий на большом от него расстоянии, а вино они не захотят даже пригубить, опасаясь, что капля красного может упасть на безупречную мраморную плитку. Представив эту картину, Энди улыбнулась. Но, поймав на себе взгляд экономки, быстро скрыла улыбку.
– Бо́льшую часть времени мистер Донован проводит в своем кабинете, хотя мне кажется, что иногда он тут читает, когда я ухожу. Он часто оставляет на боковых столиках книги.
Казалось, его дом полон нудными биографиями бизнесменов и умерших президентов. Энди догадывалась, что лучше узнает своего босса, увидев его дом, но, признаться, она надеялась, что увиденная ею картина не будет столь удручающей.
Улыбнувшись самой приветливой улыбкой, на какую была способна, экономка спросила:
– Вы готовы подняться наверх?
– Разумеется. – Нахмурившись, Энди пошла следом за Эллен. С каждой ступенькой дом казался все тоскливее и тоскливее. Лишь Эллен была тут лучиком света. Если бы не она, опасалась Энди, то дом рухнул бы под тяжестью серости.
Наверху коридор расходился в разные стороны. С одной стороны он упирался в закрытые двустворчатые двери. Энди посмотрела в другую сторону и увидела другие двустворчатые двери, возле которых стоял хозяин дома Блейк Донован.
– Дреа, вы это сделали! – Судя по тону Донована, он ждал ее, как будто она опоздала. – Благодарю вас, Эллен, дальше я сам ее поведу.
Кивнув экономке, Энди посмотрела на часы, прежде чем идти по коридору к своему боссу. Она совершенно не запоздала и не виновата в том, что Блейк ожидал ее раньше. Подойдя к нему, Энди открыла было рот, чтобы что-то спросить, но он заговорил первым:
– Вот вы и на месте. – Распахнув двустворчатые двери, он жестом пригласил Эндреа войти.
Охнув, Энди тут же забыла о том, что собиралась возмущаться. Убежище Блейка, как и остальная часть дома, было до нелепости просторным, однако…
– Слава богу! – Упс! Она произнесла это вслух.
– Что вы имеете в виду? – Когда они вошли в комнату, Блейк, похоже, успокоился, но теперь снова начинал сердиться.
– Честно? Я спрашивала себя, как смогу убедить любую женщину, которая увидит эту крепость одиночества, что вы человек, а не жрец бизнеса. После я раздумывала о том, не придерживаюсь ли я сама того же мнения. Но затем вы показали мне свой кабинет, и слава богу!
У Донована был такой же удивленный вид, как и у Дреа, когда из его уст вылетел смешок.
Он поднес к губам тыльную сторону руки и быстро взял себя в руки.
– Стало быть, вам понравилось?
Понравилось? Очень. Огромные окна занимали всю дальнюю стену кабинета, наполняя его мягким солнечным светом. Письменный стол был гигантским, но великолепным. «Антикварный», – подумала Энди, но больше ничего ей в голову не пришло.
На полу лежал хороший ковер, но дорогим он не выглядел. Зато казался теплым. У окна стояло мягкое кресло, а рядом с ним на столике – графин с янтарной жидкостью.
Какое-то вьющееся растение – вероятно, оно лучше всего подходило такому мужчине, как он, – свисало с потолка.
Одним словом, здесь было что-то человеческое. С этим Энди сможет работать.
– Да, Блейк. Мне здесь нравится.
В его улыбке промелькнуло удовлетворение.
– Хорошо. Я предпочитаю работать здесь, а не в офисе, так что мы можем и вас здесь устроить. – Сейчас он явно расслабился и подошел к письменному столу.
Блейк опустился на офисный стул, и тот привычно заскрипел от долгого использования.
– Итак… вы действительно считаете, что мой дом напоминает ледяной дворец? – Донован опустил глаза, как будто его совершенно не интересовал ответ Энди, но сам факт того, что он задал этот вопрос, означал, что ему интересно ее мнение.
Энди была польщена.
Но она тут же попыталась разубедить себя в этом. «Не воображай ерунды, ведь ты, возможно, единственная девушка, которая честно высказала ему свое мнение». Модели с глазами одиноких женщин в его офисе никогда не сказали бы ему того, чего он, с их точки зрения, не захотел бы слышать.
Заправив за ухо выбившуюся из прически прядь, Энди сказала:
– Во-первых, я действительно впечатлена тем, что вы употребили это сравнение, мистер Я, читающий только биографии и смотрящий только документальное кино. Во-вторых, да, я так считаю.
– Скажите мне, Дреа, что за воротилой бизнеса бы я был, если бы не изучил Лекса Лютора[4]? – Глаза Блейка чуть заблестели.
– Вот так сюрприз! – Приятный сюрприз, между прочим.
– Во мне немало сюрпризов. – Это был намек на улыбку? Если и так, он умудрился тут же скрыть ее. Его подбородок напрягся. – Эта проблема… моего дома, что-то, что, по вашему мнению, вы можете исправить. – Его речь звучала напряженно, как будто ему было трудно произносить слова.
– Мне будет легче справиться с вашим домом, чем с вашей самонадеянностью. – Неужели она и вправду это произнесла? Вообще-то не очень хорошо, находясь в гостях, оскорблять хозяина. Энди быстро сменила тему: – Мы можем начать всего лишь с нескольких штрихов, которые придадут дому жилой вид. Быть может, стоит поставить больше растений, разбросать декоративные подушки.
Донован насупил брови.
– А почему я должен разбрасывать свои подушки? – спросил он.
Энди не сразу поняла, что он говорит совершенно серьезно.
– Блейк, их называют декоративными, а такие подушки обычно небрежно бросают. Например, на диван, чтобы люди, глядя на них, думали, что им тут рады и предлагают им уютные подушки. Пока что ваша гостиная негостеприимная до невозможности.
– Дизайн разрабатывал профессионал, – заметил Блейк.
– Но этот дизайн не превратил гостиную в жилое помещение, – возразила Энди.
– И проект был дорогим. – Он начал защищаться.
Однако Энди не сдавалась.
– Само собой, – кивнув, согласилась она. – И все же комната негостеприимная.
– Я не люблю безделушек.
Энди всплеснула руками.
– О господи! Вы спросили меня, могу ли я что-то поправить, и я предлагаю вам свои варианты. Так почему вы оспариваете каждое мое слово?
– Я вовсе не оспариваю ваши слова. Просто вставляю свои замечания.
Он ею манипулирует. И даже декоративным подушкам этого не скрыть.
– Хорошо. Почему бы вам не вернуться к работе? А я устроюсь со своим ноутбуком и запишу кое-какие мысли. – Энди уже направлялась к креслу у окна.
"Женщина его мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщина его мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщина его мечты" друзьям в соцсетях.