– Лохован… Забавно. – Лейси явно смягчилась.
– Если все это полное отражение моего самоуважения, то можно сказать, что сейчас все просто прекрасно, потому что моя теория получила подтверждение. – Энди взяла пару чипсов.
– Хорошо, я оставлю свои суждения на будущее. Но едва ли это наш последний разговор на эту тему. Кажется, я выпила слишком много вина, так что почти ничего не соображаю. – Лейси посмотрела на опустевшую бутылку, стоявшую рядом с наполненным бокалом Энди. – Ты это нарочно сделала? Напоила меня, чтобы я перестала спорить?
– Ну ты прямо консультант из сериала «Ясновидец»! – Пожав плечами, Энди сделала первый глоток вина. Ее единственный вечер в качестве барменши давал свои плоды. Качество алкогольных напитков, которые она приносит домой, больше никогда не приведет в ужас гостей званых обедов, которые устраивает Лейси.
– Очень хорошо. Иногда я об этом забываю. Ну а теперь, может, нам стоит перейти к делу? – Лейси наклонилась к сестре через стол. – И каким же был секс? Не пропусти ни одной детали. Сейчас я практически живу твоей жизнью.
Энди покраснела.
– Все было хорошо. Мне понравилось, – сказала она.
– Хорошо? Тебе понравилось? Это мне ровным счетом ничего не говорит. А ты?.. Он хоть довел тебя до оргазма?
Даже если бы Энди могла спокойно говорить о сексуальной близости, она едва ли стала бы делиться с сестрой подробностями. Эта история с Блейком, хотя, может, и истории никакой не было… Однако чем бы это ни было, история эта принадлежит ей. Это ее личное дело.
Энди едва заметно улыбнулась.
– Мне надо принять душ. А ты можешь допить мое вино. – С этими словами она встала и ушла, не обращая внимания на протесты Лейси.
– Но это же еще не конец! – Такой была последняя фраза, услышанная Энди, когда она закрыла за собой дверь и прислонилась к ней. Она позволила себе издать беззвучный крик и качнуться, прежде чем вернуться к дневным переживаниям.
«Не могу поверить, что мы все-таки сделали это!
Не могу поверить, что мы все-таки сделали это – кажется, уже семь раз».
Энди вела мысленный подсчет: первый раз, само собой, потом еще раз у стены, еще раз за столом, потом под его письменным столом, затем разок с галстуком – это ей понравилось больше всего, следующий раз, когда они слегка усовершенствовали опыт с галстуком, и еще раз у торшера. Энди до сих пор не верилось, что она решилась на этот, последний по счету раз.
Или, погоди-ка, был еще и восьмой раз?
Она никак не могла решить, стоит ли считать эпизод у лестничного колодца. Хотя, наверное, все же стоило. Она уже достигла вершины, а вот Блейк не успел до того, как звук открываемой этажом выше двери прервал их соитие. Едва он отскочил от нее, как мимо них прошествовал его глава отдела зарубежных разработок. Энди до сих пор была под впечатлением от того, с какой легкостью Донован перешел к разговору о каких-то помехах с контрактом, словно он не нашептывал только что ей на ухо какие-то непристойности. В конце разговора мужчины пожали друг другу руки. Узнай служащий Блейка, где только что была рука его босса…
Девять раз! Как она могла забыть о том случае, когда изображала безнравственную секретаршу? Без сомнения, ему нравилось, что их секс был слегка грязноват. И ей тоже, с удивлением подумала Энди. Хотя забавно, что в ее поведении вовсе не было покорности. Она спросила себя: когда Блейк, наконец, найдет женщину, которую ищет, понравится ли ему развлекаться с особой выбранного им типа в спальне? Впрочем, это совсем не ее забота. Если он найдет себе пару, которая покажется ему неподходящей, то всегда сможет вспомнить свою интрижку с Энди. И она знала, что он будет ее вспоминать.
Энди посмотрела на Блейка, заказывавшего им ленч. Однако она отвела глаза, как только он встретил ее взгляд, опасаясь, как это ни странно, того, что он каким-то образом прочтет ее мысли. Хотя краска, заливавшая ее лицо, и без того могла выдать ее с головой.
– Тебе ведь нравится уни? – уточнил Донован, продолжая быстро просматривать меню. Энди вообще-то не была уверена в том, что ей нравится уни, но она не собиралась говорить Блейку о том, что ее опыт поедания суши сводился к блюдам стоимостью бакс за штуку во время «счастливых часов».
Энди была готова поспорить на деньги, что мистер Фэнси Пэнтс из флеш-игры никогда не опрокидывал в себя за раз два пивных коктейля с саке днем во вторник.
И хотя секса было мало для того, чтобы вытащить Блейка из своей раковины, это поможет. Энди сделала в уме пометку о необходимости на крайний случай держать эту идею про запас.
Крайний случай – это его свидание с очередной претенденткой на роль жены? Что за нелепая работа!
Кстати, о свиданиях…
– У тебя сегодня обеденное свидание, – напомнила Энди и Блейку, и себе, как только официант откланялся, оставив им горячие полотенца для рук. Энди возлагала большие надежды на новую кандидатку.
– Да-да. С Евой. – Донован осторожно приложил полотенце к своим сильным рукам. Энди улыбнулась этому противоречию: рядом с Блейком все казалось миниатюрным, но он осознавал хрупкость всего окружающего. Всего, кроме того, что касалось имен.
– С Джейн, – поправила его Энди. Схватив полотенце, она куда более решительно, чем ее партнер по ленчу, протерла кончики пальцев.
– Да ладно тебе, на этот раз я был очень близок к истине. – Он бросил в нее полотенце.
– Блейк! – Энди была шокирована тем, что он нарушил правила хорошего тона. – И вовсе ты не был близок, кстати.
– Ну, знаешь, Дик и Джейн, Адам и Ева… Я вспомнил имя половинки знаменитой пары. Поэтому и был близок к истине. – Донован перехватил в воздухе полотенце, которое отбросила ему Энди.
– Ха! Не согласна. Ты помнишь о ней хоть что-нибудь? – Энди нравилось, с какой легкостью он говорил с ней, когда дело не касалось работы, как будто они были друзьями. Она находила в этом удовольствие, однако в то же время это причиняло ей боль. Энди заметила, что любые приятные ощущения граничат с разочарованием, словно она заранее представляет, что будет, когда часы блаженства закончатся.
А ее интрижка с Блейком определенно подойдет к концу.
– Конечно помню. Она – выпускница Нью-Йоркского университета, училась чему-то интересному. Ах да! Музыке! Она играет на арфе. И еще она обожает судебные дела. Это я одобрил, только хорошо, когда дела не глупые.
Энди покачала головой: услышав замечание про судебные дела, она вспомнила, как Блейк перед тем как назначить дату свидания, заставил ее изучить интерес Джейн Осборн к благотворительности.
Энди также нравилось, что Блейк действительно помнит то, о чем они говорили, хоть и не может правильно назвать имя.
– Джейн Осборн. – Довольный собой, он усмехнулся.
– Но как ты можешь запомнить фамилию человека и забыть его имя? – Энди и сама невольно улыбнулась. Может, их отношения и не закончатся. Может, когда он найдет жену, они останутся друзьями.
Однако думать об этом было как-то странно. И неловко.
Ну как она сможет дружить с женщиной, с мужем которой спала, пусть и до свадьбы? Нет, как только Донован женится, они расстанутся навсегда.
– Я не знаю. Я всегда запоминаю фамилии. Это нужно в бизнесе, потому что ты можешь называть по фамилии мужчину и иногда женщину, это знак уважения и расположения, в зависимости от обстоятельств. У меня редко возникает нужда называть кого-то по имени.
А если его жена ничего не узнает?
– А как же твоя секретарша? – Она слышала, как он обращается к ней по имени, не так ли? Кстати, если подумать, то Энди и сама не могла припомнить имя этой женщины.
Блейк наклонился к ней.
– В секретарш я всегда нанимаю женщин по имени Сара, – доверительным тоном сообщил он. – Но не вздумай сказать об этом ни одной живой душе. Это довольно распространенное имя, так что я всегда нахожу себе квалифицированную помощницу.
– Ты отвратителен, – тихо произнесла Энди, которую впечатлили слова Донована, хоть она и сделала прямо противоположное заявление.
– Отвратителен? Я? – Блейк откинулся на спинку стула, на его лице появилось самодовольное выражение. – Раньше я не слышал, чтобы ты на это жаловалась.
– Потому что ты выкрикивал мое имя.
Блейк засмеялся, а в его глазах вспыхнул тот блеск, при виде которого Энди была вынуждена класть ногу на ногу.
– Неужели? Честно говоря, думаю, в самом конце я на минуту потерял сознание.
– Нет, ты выкрикивал его. Снова и снова. – При воспоминании об этом по ее спине пробежала дрожь. – Кажется, еще были выкрики «О боги!» и «Не останавливайся!», но в основном это было мое имя. – Энди была просто потрясена тем, что ей удается обсуждать с ним столь интимные подробности, не покраснев и не опустив головы.
Правда, конечно, он кричал «Дреа!», но и это считается, не так ли? Вообще-то теперь, когда она обо всем этом думала, то поняла, как редко Блейк правильно называет людей, так что прозвище, которое он ей дал, уже не казалось ей столь унизительным. Оно было даже немного… милым. Хм! Блейк – милый! Да Энди бы даже в голову не пришло добавить это прилагательное к его профилю. Интересно, насколько неверными могут оказаться первоначальные впечатления, когда лучше узнаешь человека.
Вернувшийся с дымящимися пиалами супа мисо официант прервал размышления Энди. Он поставил по пиале перед каждым из них.
– Будьте осторожны, – сказал официант на плохом английском. – Суп очень горячий.
Перед уходом он еще раз поклонился.
– Блейк, подожди минут… – начала было Энди, когда он наклонился к своей пиале.
Но было уже слишком поздно.
– Я обжег язык, – пожаловался он, съев всего лишь одну ложку мисо.
– Если бы ты подождал всего минуту, этого бы не случилось, – проворчала Энди, прежде чем подуть на собственный суп.
– Я не хотел ждать. – Голос Донована стал ниже, и Энди подняла голову. – Я понимаю принцип отсроченного удовольствия, но иногда надо брать то, что хочешь, в тот самый момент, когда тебе хочется. – Его глаза потемнели, и, похоже, все мысли о супе улетучились из головы Эндреа.
Для пробы Энди под столом сбросила с ноги туфлю и медленно пробежала пальчиками по его ноге.
Блейк не отреагировал.
Она подняла ногу выше, дотронулась до его икры и уткнулась пальцами в бедро. Не считая того, что он прищурился, ничего. Ее пальцы добрались до его чресел и убедились в том, что его плоть восстала. Только сейчас Блейк охнул.
А потом он позвал официанта.
– Мы возьмем эти суши с собой, упакуйте, пожалуйста.
Глава 14
Блейк не мог сдержать себя и нервно постукивал ногой по полу лифта, который вез его вместе с упакованными суши. Это была идея Эндреа уходить и приходить по отдельности, когда они обедали вместе, чтобы у других служащих не сложилось неверное впечатление об их отношениях. Точнее, верное впечатление. Не считая того, что это вообще никого не касалось, менеджерам было запрещено встречаться с подчиненными. А их отношения были слишком близки.
Несмотря на это, Блейк с одобрением отнесся к предложению Энди выходить по отдельности, только ему было невдомек, почему он всегда должен подниматься последним? И почему именно он несет еду? Правда, он полагал, что поступает по-рыцарски, заботясь о багаже. Однако запоздалое прибытие оказывалось… неудобным… и не по одной причине. Например, так было, когда Энди довела его до сильного возбуждения, а потом отправилась в свое путешествие наверх. Как сейчас.
Так, может быть, в конце концов, хорошо, что еду несет он.
Когда лифт наконец остановился на нужном этаже, Блейку пришлось приложить усилия, чтобы не отправиться в свой кабинет бегом. Особенно когда он подошел ближе и увидел, что дверь закрыта. Эндреа всегда работала с открытой дверью. Что она там делает? Что-то безнравственное? Может, она ждет его раздетая, раскинувшись на верху картотеки? Черт! Не стоит ему представлять такое. Теперь его походка замедлилась, как и было необходимо.
Блейк был так сосредоточен на своей цели, что, подходя к двери своего кабинета, не заметил сидевшего в приемной человека.
– Прошу прощения… – Мужчина вскочил со своего стула. – Мистер Донован, мне необходимо поговорить с вами, если позволите.
Блейк нахмурился, нажав на ручку двери. Она была заперта. Его пульс ускорился. Похоже, Эндреа действительно что-то замышляет.
– Мистер Донован?
Блейк оглянулся на мужчину.
– Извините. Я сейчас занят. Договоритесь о встрече с моим секретарем. – Он переложил пакеты в руках, пытаясь залезть в карман за ключами.
– Похоже, ваша секретарша ушла на ленч, – сказал незнакомец.
Конечно, ушла. Черт возьми! Хорошо, что Сара ушла на ленч, потому что Эндреа склонна пошуметь.
И ему это нравилось.
– Мистер Донован?
О да! Кто-то ведь все еще разговаривает с ним. Блейк снова покосился на надоедливого парня. Это же его собственный служащий, наконец понял он. Менеджер отдела развития проектов. Это ведь Дженнингс Брюс? Нет. Последний был известный велосипедист без ноги. Или это Брюс Дженнер? Вечно он их путал. Хотя этот тип вовсе не Брюс. Но у него похожее имя.
"Женщина его мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщина его мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщина его мечты" друзьям в соцсетях.