Энди то и дело напоминала себе, что она еще не знает всей истории, но это мало ее успокаивало. Она ступила на тропу войны, и помоги бог каждому, кто встанет у нее на пути.

Эндреа вошла в кабинет, готовая открыть огонь, обвинять и осуждать. Но Блейка за его письменным столом не было. Он еще не приходил? Она вихрем вылетела в приемную, чтобы допросить секретаршу.

– Где Блейк? – спросила Энди.

– У него встречи все утро, мисс Доусон, – ответила секретарша. – Он будет после полудня.

– Черт! – Энди выругалась еще раз, но уже потише, когда поняла, что ее первое ругательство был слишком громким. – Отлично! Просто… отлично. – Ни к чему демонстрировать Саре свое разочарование. Та не виновата в том, что Блейк отсутствовал или попросту был козлом.

Зазвонил телефон, и Сара, извинившись, сняла трубку. Энди уже хотела было вернуться в кабинет Блейка, но тут женщина-курьер подошла к столу с роскошным букетом красных роз.

У нее перехватило дыхание. Выходит, Блейк все-таки не козел! Он заказал для нее цветы! Розы – обычные, бесхарактерные цветы, – но важно, что он об этом подумал. Они, конечно, не искупали ее одинокого пробуждения и того факта, что он заплатил ей, как проститутке. Но все же это было многообещающе.

Лицо Энди так и засветилось, когда она взяла вазу из рук девушки. Но потом она поставила ее на стол Сары, чтобы расписаться в планшете. Пожелав курьеру хорошего дня, она отвернулась, чтобы полюбоваться цветами.

– Ага! – воскликнула Сара, повесив трубку. – Привезли цветы для мисс Осборн.

Сердце Эндреа дрогнуло.

– Прошу прощения, что вы сказали? – Должно быть, она ослышалась. Сара не знает имен кандидаток, с которыми встречается Блейк. По крайней мере Энди думала, что не знает.

– Это цветы для мисс Осборн, – повторила Сара.

Очевидно, Энди ошибается. Саре точно известна фамилия Джейн. Но, может, Сара ошиблась, решив, что цветы предназначены Джейн? Энди осмотрела букет, ища глазами карточку.

– Вы уверены, что это для Джейн? Я нигде не вижу ее имени.

– Да. Еще до своих встреч мистер Донован прислал мне сообщение, в котором просил заказать цветы для мисс Осборн.

В одно мгновение охватившее было Эндреа теплое чувство исчезло, а ярость вернулась. Итак, он нашел время, чтобы написать секретарше электронное письмо с инструкциями о заказе цветов для Джейн, но не счел нужным написать простую записку женщине, с которой провел ночь?

Отлично… Просто… отлично!

Встав, Сара с удовольствием понюхала розы.

– Ну разве не чудесные цветы? Должно быть, это какой-то особый случай. Мистер Донован никогда не позволяет кому-то заглядывать в свою личную жизнь. Я как-то раз подумала, не киборг ли он.

Рука Энди, висевшая вдоль тела, сжалась в кулак. Еще ни разу в жизни ей так не хотелось ударить что-то или кого-то. И помоги бог Блейку Доновану, когда он придет. Да и вообще, помоги бог каждому, кто до его прихода встанет у нее на пути.

Она снова повернулась к кабинету, но тут Сара остановила ее.

– Вы можете положить эту записку на стол мистера Донована?

– Конечно, – сквозь стиснутые зубы проговорила Эндреа.

Она вырвала записку из рук секретарши. А потом, потому что была не в меру любопытной, пробежала записку глазами, прежде чем уйти.

– Блейк забронировал столик в «Ментоне»?

– Да, оттуда только что позвонили – подтвердить резервирование. Все как я и сказала: должно быть, эта женщина для него особенная.

Выходит, все ее утренние предположения верны. Блейк запланировал провести весь вечер с Джейн Осборн – розы, ужин в лучшем ресторане города. Но она порадует его, всадив колено ему в пах.

Вдруг взгляд Сары устремился к чему-то позади Энди.

– Могу я помочь вам?

Повернушись, Энди увидела молодого человека с небольшой серебристой сумочкой и планшетом.

– Да, – ответил он, – у меня посылка для мистера Блейка Донована.

– И что там сегодня? Центральная поставка? – Энди больше не могла сдерживать себя, но ей было наплевать на это. Плохо только, что она набросилась на курьера, совсем еще мальчишку. Но это вина Блейка, а не ее.

Глаза мальчика расширились от страха.

– Ох, я мог бы вернуться…

– Не говори ерунды! Давай это сюда! – Энди протянула руку за сумкой.

– Это для мистера Донована. Я должен отдать это только ему. – Еще один из тех, кто строго следует правилам, без сомнения.

Что ж, правила – это бред сивой кобылы. Что было проку от правил, установленных между ней и Блейком? Они ни к чему их не привели. Не дали ей ничего, кроме разбитого сердца.

– Блейка здесь нет. Но это его офис. – Она указала на табличку на стене. – Видишь? Блейк Донован. Если ты должен отдать это ему в руки, то тебе придется вернуться.

Взгляд мальчика бегал от Энди к Саре и обратно.

– Я не знаю… – пробормотал он.

– Просто отдай мне эту чертову посылку. – Энди была абсолютно уверена в том, что курьер отдал ей посылку от страха, а не потому, что она убедила его в правильности такого поступка. – Спасибо. Я позабочусь о том, чтобы он получил это.

– Погодите, вы должны… – Мальчик неуверенно протянул ей планшет.

– Да-да, конечно. – Набросив ручки сумки себе на руку, она выхватила у него планшет. – Где расписаться?

– На строчке… Внизу…

Энди опустила взгляд на квитанцию, ища линию для подписи, и тут ей на глаза попалось описание посылки: «Два карата, бриллиант Люсида, платина, размер определен».

Эндреа едва не выронила планшет. Ее дыхание ослабло, колени подогнулись. Весь гнев, который переполнял ее еще секунду назад, растворился под накрывшей его волной боли. Бриллиантовое кольцо. Этого не может быть. Невозможно.

Качнувшись, она закончила с курьером. Энди и сама не знала, как у нее хватило сил, чтобы устоять на месте, а потом она как-то сразу поняла, что сидит за столом Блейка, сжимая в руках серебристую сумочку.

Глубоко вздохнув, она заглянула в нее. Само собой, рядом с роскошной брошюрой и флакончиком очистителя лежала маленькая черная бархатная коробочка. Такая, в которой может быть только драгоценное украшение, и настолько маленькая, что не надо было долго гадать, что же там внутри.

Рука Энди дрожала, когда она вынула коробочку из сумки. Закрыв глаза, она подняла крышечку, моля Бога о том, чтобы оказалось, что она неправильно истолковала надпись на квитанции и что в коробочке окажется пара сережек.

Но, снова подняв веки, Энди увидела самое красивое кольцо на свете. Прямоугольный бриллиант в два карата венчал платиновую корону. Без сомнения, оно стоит больше, чем она зарабатывает за год. От вида этого великолепного кольца захватывало дух, и, словно Блейк действительно преподнес ей его, Энди разразилась счастливыми слезами и даже слегка завывала, несмотря на то что никогда не была плаксой. Даже повизгивала от восторга: «Ви-и-и-и…»

Но это кольцо не для нее. Оно предназначено не для ее пальца. Да и слезы, что покатились по ее щекам, были вовсе не признаком счастья. Да и не признаком нежности: ее лицо и нос вскоре превратились в месиво из соплей и соли, а в голове у нее крутилась мысль о душераздирающем открытии, которое она только что сделала: Блейк Донован собирается сделать предложение Джейн Осборн.

Черт, как это могло произойти?!

У них было всего несколько свиданий, и как же Блейк мог решить, что эта женщина для него? Они даже не спали вместе, как он утверждает. Нелепо, что он принял такое важное решение после столь короткого знакомства. Правда, с другой стороны, Блейк не раз рассказывал Энди, какими безошибочными были его молниеносные решения. И вот она видит доказательство этого.

Хотя Энди просто умирала, признавая это, но если бы Блейк предложил ей выйти за него замуж, то она сказала бы «нет». И у них не было даже одного свидания. Во всяком случае официального. Ее желудок грозил рухнуть вниз прямо сквозь ее дрожащие колени.

Эндреа пришло в голову, что те чувства, которые она испытывает к Блейку, он может испытывать к Джейн. Он может восхищаться каждым ее недостатком и ценить качество проведенного вместе времени больше, чем его количество. Быть может, ему не нужно больше времени, чтобы убедиться, что он будет любить ее вечно. В конце концов, сама Эндреа была уверена в том, что будет до конца своих дней любить Блейка Донована.

И если он действительно испытывает такие чувства к Джейн, Энди ничего не сможет сделать для того, чтобы разубедить его. Она саботировала каждую из их встреч, и он ни разу не дрогнул. Все ее усилия пропали даром. Но что еще важнее, у него больше не осталось причины и дальше удерживать ее возле себя.

Эта мысль стала для Эндреа подобной удару грома, который, опалив ее, расколол ее сердце пополам. Она думала, что будет чувствовать себя разбитой этим утром. Она ошибалась. Это ощущение было в десять раз сильнее боли. Энди даже представить себе не могла, что что-нибудь могло ранить ее больнее.

Поскольку в кабинете не было бумажных носовых платков, ее опухшие глаза все еще слезились, когда она наконец хоть немного промокнула их, чтобы написать Блейку записку. Но вместо того чтобы записать на бумаге все самые обидные оскорбления, которые она все утро собирала у себя в голове, Энди написала заявление об увольнении. Надеясь на то, что упавшие на бумагу слезы высохнут к тому времени, когда он прочтет письмо.


После множества утренних встреч, перешедших в ленч, Блейку не терпелось добраться до офиса. До Эндреа. Он не переставая думал о ней с тех пор, как оставил ее в своей постели. Даже когда он подписывал гигантский проект, касающийся информационных технологий, все его мысли были о ней – о ее глазах, ее дерзком языке, о том, как она обвивалась вокруг него. Блейк скучал по Энди так, будто они не виделись несколько недель, а не часов. И если бы он не забыл свой телефон в раздевалке спортзала, то уже позвонил бы и написал бы ей сообщения миллион раз. Но кому до этого есть дело? Он купит новый телефон. Он купит всей компании новые телефоны, если у него попросят, – вот в каком настроении он пребывал!

К счастью, днем он был свободен. Они смогут вместе пообедать, а потом оставшуюся часть дня… что ж, возможностей было море. Правда, у него появилось несколько креативных идей. Вечером он заедет к Джейн и сообщит ей плохую новость. Зато потом его ждет ужин с Эндреа – ужин, который ни один из них не забудет.

В его жилах так и бурлило возбуждение, когда он проходил мимо пустого стола секретарши. Должно быть, она ушла на ленч, подумал Блейк, отмечая, что цветы для Джейн уже привезли. Это хорошо. В руке Донован сжимал букет лилий «звездочет», которые сам выбирал в магазине по пути со своей встречи. Ему там сказали, что розы вообще не могут понравиться Дреа. Розы мягкие и чрезмерно чопорные, а лилии дикие и чувственные.

Он не мог дождаться, когда вручит ей лилии. Блейку хотелось видеть, как ее лицо загорится при виде этого букета. Ему хотелось убедиться, что она тоже безмерно счастлива, как и он. Доновану хотелось, чтобы она видела, что он смотрит на нее, Эндреа Доусон, и любит каждый атом ее удивительного тела просто за то, что она существует.

Но когда он вошел в свой кабинет, там никого не оказалось. Блейк наморщился, раздумывая над тем, где может быть Энди. Он же четко написал в свой записке, что они отправятся на ленч вместе. Вероятно, она в ванной. Прихорашивается, или что там еще женщины делают в таких местах. Расстегнув пиджак, Блейк направился к столу, как вдруг услышал, что кто-то сзади подходит к нему. Он оглянулся, ожидая увидеть Эндреа, но вместо этого оказался лицом к лицу со своей последней по счету Сарой.

– Мистер Донован, я вернулась со своей встречи.

Блейк кивнул. Он совсем забыл, что сегодня у секретарей был ежемесячный ленч-день. Интересно, о чем они там говорят? Должно быть, о нем судачат, решил он.

– Хорошая была встреча?

– Неплохая. Но рассказывать особо не о чем. Вы получили мое сообщение об ужине?

Блейку понадобилось несколько мгновений, чтобы вспомнить, что он просил ее зарезервировать место в ресторане.

– Я только что сам вернулся. Даже еще не взглянул на свой стол.

– Да, стол забронирован, ровно в семь, в «Ментоне». Вам повезло: тамошний менеджер – один из наших клиентов. Вы знаете, как трудно попасть в этот ресторан?

Разумеется, это было ему известно. Это же один из лучших ресторанов в городе. Блейк проигнорировал нелепый вопрос.

– Пожалуйста, соедините меня с Джейн Осборн, – попросил он. – Ее номер… – Донован вынул из кармана листок с записанной утром информацией для Сары. – Вот. И это мне понадобится, так что верните. – На листке он также записал адрес Джейн, чтобы знать, куда ехать для расставания с ней.

– Поняла, мистер Донован. – Взяв листок, Сара поспешно вышла.

Оставшись один, Блейк подошел к столу. На стуле он увидел маленькую серебристую сумочку. В ней было кольцо, которое он выбрал для Дреа. Вынув его, он сунул кольцо во внутренний карман, испытывая одновременно облегчение и беспокойство. Облегчение – потому что кольцо в целости было доставлено в офис. Доновану пришлось оставить его в магазине, чтобы его подогнали по размеру, но он согласился на это лишь при условии, что его доставят как можно скорее. Поскольку его заказ был выполнен, он ощутил, что у него словно груз с плеч упал.