— Вы угрожали застрелить меня, сэр. — Она судорожно сжимала плащ. — Я попытаю удачу с другим мужчиной.
В его глазах ясно читался отказ.
Виктория не могла набрать в легкие достаточно кислорода.
— Пожалуйста, позвольте мне уйти.
— Вы умоляете меня, мадемуазель?
Она отпрянула.
— Нет.
Никогда.
Его веки опустились; зубчатые тени портили мраморную гладкость щеки. Распахнув ее сумочку, он запустил руку внутрь.
У Виктории свело живот. Она знала, что он обнаружит.
— Позвольте мне забрать мою сумочку.
Он вытащил связку писем.
Каждое слово, написанное в них, впечаталось в мозг Виктории. По коже поползли мурашки, сначала жаркие, потом ледяные.
Он глянул на нее сквозь темные ресницы.
— У вас есть поклонник, мадемуазель.
Эти письма написал вовсе не поклонник.
Ужас Виктории, что Габриэль прочтет письма, перевесил ее страх. Она сократила расстояние между ними и протянула руку.
— Я не разрешаю вам читать эти письма, сэр. Пожалуйста, верните их. Они личные.
— Я не спрашивал вашего разрешения, — его веки полностью поднялись, он вгляделся в нее и медленно произнес ее имя:
— Виктория.
Стоя, он был на четыре дюйма выше ее. Виктория никогда прежде не чувствовала себя такой маленькой и такой беспомощной.
— Позвольте мне уйти, — повторила она.
— Я не могу этого сделать.
Отчаяние подтолкнуло ее.
— Вы знали голод, — не подумав, сказала она.
— Есть много разновидностей голода, мадемуазель.
Голод тела. Голод души.
Голод плоти.
Виктория не задержалась на последнем.
Он не должен прочитать эти письма.
— Вы жили на улицах.
— Я родился в канаве, в Кале.
Кале — город во Франции, сразу за Ла-Маншем.
«Его тело было продано во Франции или в Англии?» — задумалась она. А потом: «Были ли улицы Франции безопаснее английских?»
— Я не знаю, какое преступление, по вашему мнению, я совершила, сэр, — сказала она своим самым резонным голосом гувернантки. — Но лондонские улицы взыщут много более суровое наказание, чем вы. Я прошу вас еще раз: пожалуйста, позвольте мне уйти.
Он вскинул голову. Холодность его глаз лишила Викторию дыхания.
— Вы боитесь того, что я найду в письмах.
Она боялась того, что она нашла в письмах.
— Вы не хотите меня, — повторила Виктория.
— Но я хочу, мадемуазель, — ответил он. Серебряные глаза, лишенные желания.
Нет, он не хотел ее, но знал, что она хотела его.
«Знал ли он, когда гладил кожаную морщинку, что я чувствовала его прикосновение внутри своего тела?», — мимолетно задумалась она.
И немедленно прогнала эту мысль.
Конечно, знал. Каждое движение — каждое слово, которое он сказал — было просчитано.
— Если бы вы хотели меня, сэр, вы бы взяли меня.
Знакомая неподвижность опустилась на Габриэля.
Лицо Виктории отражалось в его зрачках, два бледных круга, окруженных чернотой.
— Я не могу взять вас, мадемуазель, — наконец ответил он.
— Почему?
«Почему», — отразилось от голубых эмалированных стен.
— Потому что, если я возьму вас, вы умрете.
«Вы умрете», — пробежало по ее позвоночнику.
— Я могу умереть, если останусь с вами; я могу умереть, если оставлю вас. — Конечно, это говорила не Виктория, однако это ее голос звучал в ее ушах. — Мне кажется, сэр, что если я все равно собираюсь умереть, я бы предпочла это сделать не девственницей.
Ее бесстыдные слова повисли между ними.
Его глаза вспыхнули.
«Как может вспыхнуть серебряный лед?» — изумилась Виктория той частью своего разума, которая еще была способна к удивлению.
— Я не позволю вам умереть, — ответил он.
— Но вы уже сказали, что не можете гарантировать этого, — парировала Виктория.
Он не ответил.
— Если вы заставите меня остаться, сэр, я соблазню вас, — заявила Виктория. Чистая бравада. Она не имела никакого понятия, как соблазнить мужчину.
— Тогда вы заплатите за последствия, мадемуазель. — Чернота его зрачков поглотила серебро радужек. — Как и я.
Темнота сомкнулась вокруг нее.
— Почему вы думаете, что я повредила бы вам? — спросила Виктория. И не смогла скрыть отчаяния в своем голосе.
— Почему вы боитесь дать мне прочесть ваши письма? — нанес он встречный удар.
— Возможно, сэр, потому что мы оба испытываем один и тот же страх.
Серебро обвело черноту его зрачков.
— Чего же, по-вашему, я боюсь, мадемуазель? — вежливо спросил он.
В его глазах, в его голосе таилась смерть.
Виктория не убивала, но этот человек убивал. Она ни секунды не сомневалась, что он сделает это снова.
— Я думаю, что вы боитесь прикосновений человека противоположного пола, сэр. — Виктория сжимала свой плащ, вдыхая туман, вдыхая влагу, вдыхая резкий запах собственного страха.
— Вы думаете, что я боюсь прикосновений человека противоположного пола, — тихо повторил он, распробывая слова на вкус. — Вы думаете, что я боюсь прикосновений женщин. Вы боитесь прикосновений женщин, мадемуазель?
Прикосновений женщин… как будто к нему прикасались мужчины?
Виктория сглотнула.
— Нет, я не боюсь прикосновений женщин.
— Тогда чего вы боитесь, мадемуазель, раз мы испытываем один и тот же страх?
— Я боюсь прикосновений мужчины, — отчаянно сказала Виктория.
Свет, обводивший его зрачки, сиял ярче, чем люстра над ними, совершенный, опасный круг чистого серебра.
— Я боюсь, что мне понравятся прикосновения мужчины, — решительно продолжала она.
Сердце Виктории грохотало в ушах, признавая правду, которую она так долго скрывала. Правду, которую ее вынудили признать письма.
— Я боюсь, что я по натуре такая же шлюха, как и на деле.
Глава 4
Голос Виктории эхом отдавался между ними. Казалось, сереброглазого сереброволосого мужчину приковали к месту ее слова:«Боюсь прикосновений… боюсь, что мне понравятся прикосновения… боюсь, что я по натуре такая же шлюха, как и на деле».
Или, возможно, это Викторию приковал к месту тот факт, что она произнесла такие слова.
Стыд, который должен был появиться в результате признания, не пришел.
Виктория опустила подбородок, побуждая его осудить ее — его, кто продал свое тело. Как она продала свое.
— Письма в моей сумочке заставили меня понять, кто я есть. Я была влажной от желания. Потому что яхотела, чтобы вы — незнакомец — коснулись меня.
Боль пронзила ее грудь.
— Это не продажа тела делает человека шлюхой, не так ли? — произнесла она беспечно; ее голос не был беспечным. — Это удовольствие, получаемое от сексуального контакта. Я хотела, чтобы вы коснулись меня, поэтому я — шлюха.
— Я не думала, что буду так реагировать этой ночью. — Виктория сморгнула внезапные слезы. — Но я реагировала. Это подписывает мой смертный приговор?
Секунды тянулись целую вечность. Жили только глаза Габриэля. Серебряные маяки, излучающие потребность.
Касаться… ощущать прикосновения. Обнимать… находиться в объятиях.
Треск горящего полена вторгся в действительность.
Он не хотел касаться ее, или чтобы она прикоснулась к нему. И еше больше не хотел, чтобы она держала его в объятиях.
— Я не могу отпустить вас, мадемуазель.
Сожаление появилось в его голосе, его лице. А затем исчезло.
Его потребность. Его сожаление.
Жажда прикосновения. Объятий.
И снова мужчина, стоящий перед нею, превратился в живую, дышащую статую — совершенное изваяние, незамутненное эмоциями.
— Габриэль был посланцем Бога, — импульсивно произнесла Виктория.
— Да. Майкл был его избранником, — ответил он, серебряные радужные оболочки поглотили черноту зрачков.
Виктория обхватила себя руками.
— Что вы собираетесь делать со мной?
— Я попробую спасти вас.
Она все еще могла умереть.
— Мне трудно представить, чтобы женщина, которая дала мне… противозачаточные таблетки, представляла собой большую угрозу, — стараясь приободриться, произнесла Виктория. — Она попросту надеялась ограбить меня. Теперь я не получу достаточно денег, чтобы она еще раз утруждала себя.
И при этом сама Виктория не получит достаточно денег для того, чтобы спастись.
От голода. От холода.
От человека, писавшего письма.
— Да, она не побеспокоит вас снова, — бесстрастно согласился он.
Виктория вздохнула с облегчением:
— Так вы…
— Она не побеспокоит вас снова, мадемуазель, потому что она мертва. Или скоро будет.
Долли обещала сопровождать Викторию к дому Габриэля; Виктория ждала ее, пока Биг Бен не пробил без четверти двенадцать.
Она так и не появилась.
Тошнота подступила к горлу Виктории.
— Откуда вы это знаете? — удалось выдавить ей.
Сереброглазый человек повернулся; не успела Виктория моргнуть, как он уже стоял лицом к ней, протягивая белую шелковую ткань, которая ранее скрывала его пистолет.
— Отсюда, мадемуазель.
Виктория инстинктивно протянула руку; белая ткань легла ей на ладонь. Она безучастно рассматривала квадрат шелка — салфетка, безусловно…
— Переверните.
Черные чернила пятнали противоположную сторону белой шелковой ткани. Медленно черные пятна обрели форму.
Это были буквы. Энергичные, черные, мужские буквы.
Записка, небрежно написанная на шелке.
Виктория прочитала короткое послание. Раз. Второй. Третий. Каждый раз она задерживалась на последнем предложении:
«Ты подготовил восхитительную сцену, mon ange, теперь я привел тебе женщину. Актрису на главную роль, если пожелаешь. Laissez le jeu commencer».
Давайте же начнем игру…
С показным спокойствием Виктория тщательно свернула салфетку и протянула ему.
Габриэль не взял ее.
Рука Виктории неловко опустилась; пальцы сжались в кулак и смяли шелк.
— Моя… Женщина, которая дала мне таблетки, не писала этого.
Даже если Долли и умела писать — да еще таким энергичным, мужским почерком — она не могла процитировать Шекспира.
— Нет, не писала.
Весь мир — театр, в нем женщины, мужчины — все актеры.
Виктория узнала цитату из записки, и автора, и пьесу. Конечно, он не думал…?
— Я — гувернантка, — как бы защищаясь, произнесла она.
— Да.
Его ответ не был многообещающим.
— Мое положение требует хорошего знания произведений Шекспира.
Он молча наблюдал за ее неуклюжими попытками оправдаться.
— Я не… — …знаю человека, который написал записку. Виктория облизнула губы. — Что означает — «ты подготовил сцену»? Для кого вы подготовили сцену?
— Для мужчины, мадемуазель.
— Мужчины, который написал эту записку.
— Да.
— И вы думаете, что этот человек, что… что именно из-за него я нахожусь здесь.
— Да.
— Это абсурд. Как он мог знать…
У нее перехватило дыхание.
Шесть месяцев назад муж ее нанимательницы обвинил Викторию в том, что она флиртовала с ним.
Виктория не флиртовала.
Ее нанимательницу не интересовала правда. Она уволила Викторию даже без рекомендаций.
Три месяца спустя начали приходить письма, их подсовывали утром под дверь комнаты, которую она снимала. Письма доказывали, что кто-то следил за ней, подстерегал ее.
Письма, подробно описывающие наслаждения, которые она скоро испытает.
От мужских губ. Мужских рук.
Мужского…
— Это невозможно, — отрывисто произнесла Виктория.
Она знала, кто писал письма: они приходили от мужа ее последней нанимательницы. Его почерк отличался от почерка на шелковой салфетке.
В отличие от мужчины, оставившего послание на шелковой салфетке, муж прежней нанимательницы Виктории не посещал мест, подобных дому Габриэля. Если бы он посещал их, то заплатил бы за женщину вместо того, чтобы разрушать репутацию и карьеру Виктории.
Лишь для того, чтобы завладеть ее девственностью.
— Я бы хотела получить назад мою сумочку, если вы не против.
— В ближайшее время, мадемуазель.
После того, как прочтет письма — ему не было нужды говорить это вслух.
— Уверяю вас, сэр, у меня нет писем, написанных тем же почерком, что и на этой салфетке.
"Женщина Габриэля" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщина Габриэля". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщина Габриэля" друзьям в соцсетях.