Как всегда, граф Эрмано был разряжен не менее роскошно, чем его гондола, — в дублете из золотистого атласа, окаймленного горностаем и позолоченными шнурками, панталонах в светло-золотистую полоску, плаще без рукавов, подбитом тем же редким мехом белого цвета. Бриллиант величиной с яйцо сверкал в его золотистом матерчатом головном уборе, точно насмехаясь над ней своим блеском.

«Драгоценный камень идет хозяину», — не без иронии подумала Джульетта. Хотя граф Эрмано был намного старше ее, он все еще не потерял мужскую красоту. Густые седые волосы, аккуратно подстриженная седая борода, холодные проницательные зеленые глаза, точеное худое морщинистое лицо. Он часто широко улыбался, вел себя непринужденно, но под обаятельной внешностью скрывались властность и жестокость. Ходили слухи, что граф сколотил крупное состояние в Венеции как честным, так и нечестным путем. Он занимал важное положение при дворе дожа в качестве члена Церемониального совета, который устраивал визиты зарубежных правителей, министров и послов. К сожалению, в последнее время многие члены совета, включая синьора Ландуччи, умерли. Дом Эрмано Грацциано считался самым великолепным в городе. Граф был четырежды женат, всякий раз на дамах с безупречной родословной, богатых и красивых, которые безвременно умирали.

Теперь он, похоже, захотел присоединить к своим владениям небольшой дом и ферму Джульетты, которые располагались на материке, — все это перешло к ней по наследству от семьи мужа, когда она покинула Милан. Наверное, он хотел заполучить и саму Джульетту, хотя та не могла понять, зачем ему это понадобилось. Ведь граф мог воспользоваться услугами любой молодой полногрудой куртизанки города, стоило ему только шевельнуть пальцем. Зачем ему такая высокая, худая и смуглая женщина, как она? Однако, если Эрмано возжелал, он настойчиво добивался своей цели. С того самого дня, как они встретились в базилике Сан-Марко, граф захаживал в ее магазин, посылал ей небольшие подарки, приглашал на балы в своем дворце.

А сейчас еще испортил ей веселый праздничный день.

Однако Джульетта слишком долго медлила с ответом на его приветствие. Люди уже стали смотреть на нее с недоумением, явно не понимая, почему она не обращает внимания на столь важного человека. Даже громкий смех и разговоры стихли, перейдя в еле слышный гул.

Джульетта храбро смотрела графу прямо в глаза. Тот наблюдал за ней с едва заметной терпеливой улыбкой на красивых устах. Позади него в тени каюты стоял его сын Бальтазар и, скрестив руки на дублете из белого бархата, наблюдал за всем с хмурым выражением узкого моложавого лица. Бальтазар — единственный ребенок и наследник владений Грацциано — всегда вел себя как несчастный принц, переполненный скрытым гневом. Это был красивый юноша с изящными высокими скулами, болотного цвета глазами и темными шелковистыми прямыми волосами, спускавшимися до плеч. Сегодня он казался странным, каким-то знакомым, чего она никогда раньше не замечала…

— Добрый день, граф Эрмано, — ответила Джульетта и чуть присела в реверансе.

— Синьора Бассано, день действительно добрый после того, как я вас увидел, — ответил он. В словах и поведении графа — вежливых и учтивых — равно как и в голосе, затаилась насмешка. Похоже, граф уловил тревогу, которую породил в ее душе, и был этим крайне доволен. — Извините меня за то, что в последнее время я не бываю в вашем магазине. Я наведывался в свои владения на материке.

«Так вот в чем дело», — с иронией подумала Джульетта. А ей-то казалось, что подействовали ее заговоры с целью избавиться от него. Черт бы все побрал.

— Надеюсь, там все в порядке.

— Разумеется, все в безупречном состоянии. — Граф наклонился через борт гондолы и устремил на нее взор своих проницательных изумрудных глаз. — Синьора, не хотите ли поучаствовать в шествии вместе с нами? Здесь достаточно места для вас и вашей служанки.

У Джульетты все сжалось в груди при мысли о том, что ей придется сидеть вместе с Грацциано в этой удушливо-роскошной посудине, и она вцепилась в шест так, что в ее ладонь впились занозы. На мгновение у нее даже потемнело в глазах, и она уже не соображала, стоит ли у канала или видит сон. Конечно, это не обычная гондола, управляемая смертным гондольером, а лодка Харона[7], которая ждала, чтобы перенести ее в царство мертвых.

Джульетта услышала, как ахнула Бьянка и снова ухватилась за ее рукав. Поведение служанки вновь вернуло Джульетту на землю, в голове прояснилось. Граф уставился на нее, мысленно умоляя согласиться. У него такие странные глаза…

— Нет, благодарю вас… — проговорила Джульетта.

— Ах, синьора Бассано, вы не имеете права отказать мне. — Граф положил одну руку, усеянную кольцами, на сердце. — Как видите, на нашем судне одни мужчины, они всего лишь просят, чтобы вы на короткое время украсили их общество своим присутствием. Я найду вам место, откуда прекрасно видна церемония.

Прежде чем Джульетта успела ответить — отказать, — раздался громкий крик, заглушив все, что еще говорил Эрмано. На большой церемониальной галере «Буцентавр», скользившей во главе процессии, появился дож. Сам дож, Андреа Гритти, был великолепен в мантии из золотистой ткани и горностая, почти такой же, как у графа Эрмано. Пока галера «Буцентавр» направлялась к лагуне, за ней следовали другие суда. Музыка заиграла громче. Вниз полетели цветы всех окрасок и запахов. А прямо за дожем стоял… Нет! Этого не может быть.

Джульетта присмотрелась внимательнее, держась за шест, и увидела, что это действительно Марк Веласкес. В руке он держал роскошную бархатную шляпу, усыпанную драгоценными камнями, и смотрел в сторону моря. Ветер спутал его густые темные волосы, отчего он стал похож на пирата или лихого героя, даже находясь в столь знатной компании.

А Джульетта согласилась пойти с ним на бал сегодня вечером! Следует ли ей поступать так, ведь она всячески старалась оставаться в тени?

«Ты будешь в маске, — коварно нашептывал ей внутренний голос. — Никто не узнает тебя. Только взгляни на него. Неужели можно отказаться от возможности хотя бы один раз танцевать в его объятиях?»

Этот проклятый внутренний голос! Он все время соблазнял ее. Джульетта взглянула на него еще раз. Забыв обо всем, Марк от всей души смеялся, откинув голову назад. Сильный и смуглый, он стал частью моря и солнца. Джульетта поняла, что не сможет устоять.

Граф Эрмано и Бальтазар тоже наблюдали за процессией. Джульетта, воспользовавшись этим, оставила свое место. Скоро, очень скоро ей придется столкнуться лицом к лицу с объектом своей страсти — Марком Веласкесом.


В покоях палаццо Грацциано стало тихо, когда после блестящего и красочного праздника улицы покинули ликующие толпы. Тусклый свет от камина мерцал на белом мраморном полу. Однако Марк радовался тишине. Наконец-то можно хотя бы на мгновение сбросить маску великого героя. И еще ему надо было подумать. Причем серьезно.

Сейчас он один, Эрмано Грацциано разговаривал внизу с другим советником дожа. Марк пересек помещение и подошел к высокому окну, выходившему на канал, его шаги отдавались на холодном полу. На окне висели тяжелые темно-зеленые бархатные шторы, преграждавшие путь угасающему дневному свету. Он раздвинул их, отвел назад, впуская оранжево-розовые лучи солнца.

Это помещение предназначалось не для балов или ужинов, а для семейных трапез и неторопливых бесед, в нем было не так просторно, как в больших помещениях дворца, однако роскошно обставлено, стены покрывали изысканные ковры с изображением сцен из жизни святого Луки, резная и позолоченная мебель, обитая бледно-зеленой парчой. Огромный мраморный камин походил на монументальный склеп, который удерживали похожие на Атланта фигуры, увенчанные резными святыми и серафимами.

Марк давно здесь не бывал, но с тех пор ничто не изменилось, ни украшения, ни подушки, лишь на стене появились другие портреты. В целом же эта комната по-прежнему напоминала леденящий ад.

Марк отодвинул занавески до конца, и свет озарил самые темные углы. Он прислонился к мраморному подоконнику и скрестил руки на груди. Канал внизу забили лодки, на которых катались любители развлечений в масках, раскрасневшиеся от вина и предвкушавшие удовольствия, которые сулила приближающаяся ночь. Вскоре он окажется среди них. Марк наденет плащ и маску, найдет прелестную Джульетту Бассано, будет целый вечер наслаждаться музыкой и танцами и… всем, что может сопутствовать этому.

Джульетта Бассано. В эти дни Марк думал о ней больше, чем ему хотелось. Она возникала в его воображении, когда он меньше всего ожидал — когда ужинал в обществе знаменитых семейств, когда слушал музыку в просторных залах… ночью, лежа в постели. Он представлял ее высокой, красивой и смуглой, как ночь, безмятежной, как Мадонна, венчавшая его камин. Она всегда так спокойна, так элегантна, всегда себе на уме.

Однако ночные мечты… совсем иные. Вчера ночью он представил себе Джульетту в комнате, которую он снял. Ее черные волосы падали на изящные плечи и спину, строгое черно-белое платье исчезло, а на ней осталась лишь сорочка лунного цвета. Джульетта склонилась над ним среди атласных подушек, на ее розовых устах играла еле заметная улыбка. Ее пальцы мягко коснулись шеи Марка, скользнули по его обнаженному плечу и груди, оставляя огненный след. Ее шелковистые волосы касались его груди, она шептала ему на ухо непонятные иностранные слова.

Марк помнил, что во сне она поведала ему дивные тайны, созвучные с его самыми сокровенными желаниями. Однако Марк не мог собраться с мыслями и вспомнить их. Он помнил лишь волшебное прикосновение Джульетты, нетерпеливо ждал, когда ее медово-сладкие губы прильнут к его устам, а груди — к его обнаженной груди.

«Проклятие!» Марк хлопнул рукой по мраморному подоконнику и даже испытал некоторое удовольствие от боли в мозолистой ладони. Протянул руку и открыл окно. В комнату ворвался холодный ветерок. Высокий, усыпанный драгоценными камнями воротник дублета душил Марка, он расстегнул его и пригладил спутавшиеся волосы.

Свежий воздух остудил кровь Марка, однако потрясающий воображение сон не шел из головы и казался почти реальным. Проснувшись, он обнаружил спавшую рядом куртизанку. Ее рыже-золотистые волосы рассыпались по черным шелковым простыням. Марк заключил ее в свои объятия и стал целовать, пока та не проснулась. Однако даже ее опытные и безупречные ласки не смогли вычеркнуть из его памяти видение, в котором ему явилась Джульетта Бассано.

Ей отводилась лишь роль средства для достижения цели, звена в тщательно выкованной в течение многих лет цепи. Марк не мог позволить, чтобы кто-то помешал ему.

И все-таки что-то затаилось в темных глазах Джульетты…

Дверь скрипнула и отворилась, прервав его мысли о загадочной Джульетте Бассано. Марк повернулся и увидел Бальтазара. Он стоял на пороге столь же нерешительно, как вел себя в жизни. Рослый юноша был неуклюж из-за худобы, зол, беспокоен и полон огня, томления, которого не понимал и не мог обуздать.

Марк понимал это, поскольку в восемнадцать лет был почти таким, как Бальтазар. Тогда он сгорал от неистовой жажды жить. Правда, Марк, в отличие от Бальтазара, был приемным сыном испанского морского торговца и обладал лишь умом и целеустремленностью. Бальтазар Грацциано унаследует несметные богатства отца. Деньги, земли, корабли, драгоценности.

Женщин. Возможно, особенно одну из них — темноволосую вдову, хранившую множество секретов? Марк какое-то время внимательно разглядывал Бальтазара. Нет, этот худой молодой человек не сможет оценить столь утонченную и таинственную женщину, как синьора Бассано. Возможно, когда-нибудь поймет ее, если не пойдет по стопам отца и не унаследует склонность к всепоглощающему желанию обладать и уничтожать.

У Марка не было повода враждовать с Бальтазаром. Он скорее жалел его, несмотря на огромное наследство, которое тому достанется. Но Марк ни за что не позволит Бальтазару сорвать то, ради чего он пожертвовал столь многим. Никто не сможет помешать ему.

— Синьор Бальтазар, — сказал Марк, видя, что молодой человек не решается войти, — желаю вам доброго дня.

Бальтазар стиснул зубы, задрал голову и взглянул на Марка, в его светло-зеленых глазах горел странный огонь.

— Синьор Веласкес, вижу, мой отец заставляет вас ждать.

— В столь великолепной комнате с таким замечательным видом ждать не трудно, — ответил Марк, пожимая плечами.

Бальтазар подошел к открытому окну. Последние лучи солнца угасающего дня искрились на крохотных бриллиантах, вшитых в его белый бархатный дублет. На поясе их сверкало еще больше, а один, величиной с ноготь большого пальца, свисал с уха. Бриллиант украшала изысканная золотая филигрань. Несмотря на такие богатства, он пребывал в безудержном гневе. Страсть, не нашедшая выхода.

Марк подумал, не представить ли молодому человеку бледную куртизанку, явившуюся к нему прошлой ночью. Она красива и очень опытна, однако, к несчастью, Марк никак не мог вспомнить ее имени. К тому же казалось, Бальтазар без всякого труда привлекал к себе женское внимание. Внизу под ними красавица с серебристо-светлыми волосами, безмятежно расположившись в гондоле и выставив напоказ ноги в алых чулках, ослепительно улыбнулась ему и помахала рукой. Бальтазар в свою очередь еле заметно кивнул ей. Видимо, неутоленная страсть вряд ли связана с плотскими наслаждениями.