– Прекрати! – закричал Рикардо так гневно, что она невольно повернулась, чтобы посмотреть на него.

Его лицо перекосилось от боли, в глазах была мука.

– Я больше не могу это выносить.

– Почему же? Все, что я сказала, истинная правда. Что же у тебя на уме? Может быть, мне предстоит стать любовницей президента с выводком незаконных детей, цепляющихся за мою юбку?

– Нет, ты не можешь остаться на Сент-Пьере.

– В этом ты, наверное, прав. Я уже поняла, что любовницы тебе быстро надоедают, ты убедительно доказал это на моем примере…

Не выдержав, Рикардо зажал ее рот рукой. Его рука дрожала, голос тоже дрожал.

– Я уже сказал тебе, что не могу этого вынести – ты разрываешь мне сердце. Я знаю, что причиняю тебе боль. Но я не могу больше терпеть. Не могу позволить тебе продолжать делать это со мной. Это хуже, чем пытки Хурадо, когда он снова и снова пронзает…

Рука Рикардо медленно отодвинулась от ее губ и погладила мягкие золотые волосы, рассыпанные по плечам.

– Господи, как я мечтал прикоснуться к тебе. Ты не представляешь, как часто я вспоминал, как ты двигаешься подо мной и как ты выглядишь, и чувствовал твой запах и…

Рикардо застыл и на минуту закрыл глаза. Затем его веки снова поднялись, и он отступил на шаг.

– Извини. Я не собирался этого делать.

Лара удивленно смотрела на него, и маленький огонек надежды затеплился в ее душе. Что-то было не так. Или как раз наоборот, именно так, как надо.

– Тогда зачем ты это сделал?

– Я не смог остановиться… – Рикардо оборвал фразу и отрывисто сказал:

– Что тут непонятного? Секс – это могучая сила. Мы всегда зажигали друг друга с одного прикосновения.

Он лгал. Конечно, в его глазах было желание, но там было еще что-то. Ее надежда разгоралась сильней.

Лара отошла от окна и опустилась в мягкое кресло. Она должна быть осторожной. Пламя надежды пока очень слабое.

– Хорошо. Я слушаю тебя. Для чего я здесь?

– По двум причинам. Мы с тобой должны прийти к соглашению относительно ребенка.

– А другая причина?

– Мы должны вручить тебе награду.

– За то, что я забеременела? Рикардо улыбнулся в первый раз с того момента, как она вошла в комнату.

– Я не думаю, что это испытание было таким серьезным. – Улыбка исчезла. – За храбрость. У тебя ведь остались на спине шрамы от бича?

– Они почти прошли. – Его последние слова оказались для Лары абсолютной неожиданностью. – Ты приказал привезти меня сюда, чтобы вручить медаль?

– Ты заслужила ее. Награда будет вручена тебе завтра, на балу в честь инаугурации. Медаль «За отвагу» Республики Сент-Пьер.

– Мне не нужна никакая медаль.

– Ты в любом случае получишь ее. – Рикардо упрямо сдвинул брови. – Мы у тебя в долгу, а долги надо отдавать.

Лара невесело улыбнулась.

– Я так и знала, что меня ждет подарок. Рикардо остался мрачен.

– Это не подарок. Это бремя.

Она покачала головой и мягко повторила:

– Подарок.

Их глаза встретились, и неожиданно атмосфера в комнате смягчилась. Но Рикардо быстро отвел взгляд и резко сказал:

– Я рад, что ты смотришь на это таким образом, но у нас еще остались проблемы.

– Нет никаких проблем, которые я не могла бы решить сама.

– С моей помощью. Я собираюсь положить на твой счет определенную сумму, чтобы обеспечить тебе и ребенку достойное существование.

Лара попыталась возразить, но он жестом остановил ее.

– И я пошлю с тобой телохранителя, который будет оберегать тебя и ребенка. Тебе не о чем беспокоиться. Ты даже не заметишь его присутствия.

– Оберегать меня? Зачем мне телохранитель?

– У меня все еще достаточно врагов. Если они не смогут добраться до меня, они могут попытаться причинить вред близким мне людям. Даже если никто не будет знать, что мы с тобой были лю… близки, мне будет спокойнее, если вы будете защищены.

Что-то мелькнуло в ее памяти. «Защищены». Лара изучающе смотрела на Рикардо.

– Тебе это нужно?

– Да.

Теперь Рикардо стоял, сцепив руки за спиной и расставив ноги.

– Вот что я планирую. Завтра вечером ты получишь медаль. Естественно, мы будем вести себя так, чтобы никто не заподозрил, что мы не более чем друзья.

– Естественно.

– На следующее утро Пако проводит тебя в Штаты и найдет для тебя дом там, где ты пожелаешь.

– У озера, – пробормотала Лара.

– Как ты захочешь. – Рикардо нахмурился. – Я знаю, что ты предпочитаешь маленький городок, но тебе нужно быть поближе к хорошему медицинскому центру.

– Я уверена, что Пако сможет найти то, что требуется. Как ты думаешь, он подберет мне подходящую собаку?

– Ты смеешься надо мной.

– По крайней мере, я не угрожаю швырнуть твою медаль в первую попавшуюся уборную

– Ты примешь награду? Лара встала.

– Да, думаю, что приму твою медаль «За отвагу».

– И дом, и…

– Мы обсудим это позже. Я обдумаю это. А теперь можно я пойду в свою комнату? – Она насмешливо осмотрела великолепный интерьер его гостиной. – Вряд ли я нужна тебе здесь.

Что-то промелькнула в его глазах.

– А ты бы осталась, если бы я попросил?

– О нет! Я не собираюсь мешать твоим сверхважным планам. Я еще увижу тебя перед балом?

– Я не думаю, что это будет разумно.

– Черт! – Лара щелкнула пальцами. – Я на минуту забыла, что главное в наших отношениях – конспирация.

Рикардо внимательно смотрел на нее.

– Почему ты больше не сердишься?

– Понимание убивает гнев. – Ее лицо осветила счастливая улыбка. – Все, что ты должен был сделать, – объяснить свою позицию.

– И ты будешь вести себя разумно?

– Очень разумно. Что я надену на бал?

– Я заказал для тебя платье. Лара была поражена.

– Ты, наверное, планировал все это уже давно.

– С того момента, Как мы взяли дворец. – Рикардо невесело улыбнулся. – Я послал бы за тобой, даже если бы ты не была беременна. Сент-Пьер перед тобой в долгу, а мы платим наши долги. Я надеюсь, что платье тебе понравится.

Лара подняла брови.

– А оно будет мне впору?

– Будет. Я дал портнихе то желтое платье, которое ты оставила в пещерах. Но если платье нужно будет расширить, портниха успеет сделать это к завтрашнему вечеру. – Рикардо помолчал. – Ты прекрасно выглядела в желтом платье.

– Подарок сеньоры Сардона. Мне оно нравилось. Надеюсь, ты забрал его у портнихи? Он покачал головой.

– Я не думал, что оно тебе понадобится.

– Женщине никогда не помешает еще одно платье. – Лара подавила зевок. – Может быть, один из твоих доблестных стражей покажет мне мою комнату? Пако разбудил меня в три часа утра, а я и так недосыпала в последнее время.

– Конечно.

Лара пошла к двери, и Рикардо непроизвольно последовал за ней.

– Я провожу тебя.

– Ну нет. – Она лукаво посмотрела на него, открывая дверь. – Мы не должны показывать, что мы не просто друзья.

* * *

– Ты хотела меня видеть? – спросил Пако, когда Лара открыла дверь на его стук. Она кивнула и пригласила его войти.

– У меня есть несколько вопросов к тебе. Пако почувствовал себя неловко.

– Я не знаю, смогу ли я ответить на них.

– Ради Бога, Пако, мы слишком много пережили вместе, чтобы ты теперь вел себя со мной как чужой. Ты должен ответить мне.

Пако молчал, уставившись в пол.

Лара сделала глубокий вдох и вдруг спросила:

– Он любит меня?

– Откуда я знаю?

Наверное, легче вытащить зуб, чем получить информацию от мужчины.

– Он когда-нибудь говорит обо мне?

– Нет.

Разочарование было болезненным.

– Никогда?

– Он только говорит, что тебе нужна защита.

– Почему он отослал меня? Пако снова молчал.

– В тот день, когда его ранил снайпер, он изменился по отношению ко мне в мгновение ока. Черт побери, он должен был сказать что-то тебе, когда ты вел его в пещеры.

– Нет. – Пако поднял на нее глаза и добавил:

– Но он сказал кое-что Хуану, когда тот перевязывал ему плечо.

Лара затаила дыхание.

– Он сказал: «Пуля прошила мне плечо. Если бы она прошла на дюйм левее, она попала бы Ларе в висок».

Именно это она и подозревала. И на это надеялась. Ее дыхание снова выровнялось.

– Спасибо тебе, Пако. Он покачал головой.

– Я не думаю, что из этого что-нибудь выйдет. Он не признается и не передумает. За эти годы он видел слишком много смертей дорогих и близких ему людей. Он не станет рисковать тобой. – Пако ласково погладил ее по руке. – Мне очень жаль, Лара.

– А мне нет. Теперь у меня есть оружие для борьбы. Раньше у меня не было ничего. Я даже не знала, что мне предстоит битва.

– Удачи тебе. – Пако направился к выходу. – Я надеюсь, что ты выиграешь свою битву.

– Не представляю, как я могу проиграть. – Лара улыбнулась. – Разве ты не знаешь? Я признанная героиня, награжденная медалью, а героини всегда побеждают.

Глава 9

Господи, как же ей страшно! Лара нервно расправила складки шелкового вечернего платья и попыталась выровнять дыхание. Нетрудно было говорить хвастливые слова и изображать уверенность, но теперь, когда время действовать неумолимо приближалось, куда делась вся ее бравада? И ожидание выхода в бальный зал для получения этой медали ничуть не улучшало Ларе настроения.

– Ты выглядишь просто замечательно, – тихо шепнул Пако. – Телевизионщики сегодня не прогадают.

– Это все платье.

Бальное платье с низким квадратным вырезом было сшито из тончайшего розового шелка и украшено цветочным орнаментом из золотого бисера.

– Я чувствую себя принцессой Дианой.

– Не говори так. – Пако сделал сердитое лицо. – Ты героиня Республики Сент-Пьер. Мы не признаем монархии.

– Я предпочла бы тоже не получать никакого признания. Ты не мог бы пойти туда и сказать Рикардо, что я не хочу принимать эту проклятую награду?

Пако отрицательно покачал головой.

– Ты согласилась ее принять. Это займет всего несколько минут. Когда назовут твое имя, ты вместе со своим сопровождающим пройдешь через зал и поднимешься на возвышение, на котором стоит Рикардо, и…

– С сопровождающим? Но ведь у тех двоих, которые уже получили медали, не было никаких сопровождающих.

– Но ведь ты женщина.

– Я думаю, что пора основать на Сент-Пьере феминистскую организацию.

– Рикардо думал, что ты будешь волноваться.

– Кто, я? – Она вздрогнула. – Да я до смерти боюсь.

Пако улыбнулся.

– Значит, он не ошибся.

– У него есть одна неприятная особенность: оказываться правым – иногда. А кто будет меня сопровождать? Ты?

– Нет, Рикардо предоставил эту честь другому. Я должен встретить на лестнице запоздавшего гостя.

– Если это не ты, то я лучше пойду одна.

Пако улыбнулся.

– Ты будешь довольна своим сопровождающим. – Дверь в зал открылась, и он обернулся. – Ну вот и он наконец-то.

На пороге стоял Мануэль в новом, с иголочки, военном мундире. Его ботинки сверкали, но темные глаза сияли еще ярче.

– Вы не возражаете? – сказал он важно. – Сопровождать вас – большая честь для меня.

Это мог сделать только Рикардо. Он знал, как будет нервничать Лара, и послал единственного человека, рядом с которым она могла чувствовать себя уверенно и спокойно.

Волнение исчезло без следа. Лара сделала реверанс и серьезно сказала, беря Мануэля за руку:

– Это большая честь для меня.

* * *

Награда оказалась золотым медальоном, изображающим солнце, подвешенным на зелено-бело-алой ленте.

Рикардо надел медаль ей на шею и отступил на шаг. Замерцали вспышки, и защелкали затворы фотоаппаратов.

– Правительство Республики Сент-Пьер выражает вам благодарность за вашу помощь и награждает за проявленное мужество.

Рикардо сказал это официальным тоном, и Ларе не досталось теплой улыбки, с которой он поздравил других награждаемых.

Она услышала вежливые аплодисменты и, как в тумане, сошла с возвышения, стремясь смешаться с толпой гостей на балу.

Рикардо быстро отвернулся и сделал знак, говорящий об окончании церемонии. Сразу же снова заиграл оркестр.

– У вас все здорово получилось, – серьезно сказал Мануэль. – Когда мы шли через зал, я все время боялся, что вы наступите себе на шлейф.

– Мне повезло, что ты не сказал этого раньше, а то я бы обязательно наступила.

Лара шла по залу, отвечая вежливой улыбкой на поздравления и приветствия. Теперь, когда церемония окончилась, она хотела только одного: как можно скорее уйти отсюда.

– Проводи меня, пожалуйста, к выходу…

– Симпатичный кулончик. Не очень идет к этому платью, но ты никогда не умела правильно подбирать украшения.