Это настоящая удача, не правда ли, миссис Миллер?
— Да, — покорно ответила Каролина дрожащим голосом.
— Ну что ж, отлично. Если я вам понадоблюсь, вызовите меня звонком.
— Хорошо. — Каролина легла на подушку и молча посмотрела на миссис Джексон. Девочка слегка зашевелилась. — Я хочу знать, куда ее увезут.
— О нет, — покачала головой миссис Джексон, — я не могу сказать вам этого. Мы не посвящаем мать в такие дела. Так лучше и для нес, и для ребенка.
— Вы уверены в этом?
— Конечно, это самый лучший выход из положения — для вас и для вашей дочери. Вы должны забыть обо всем раз и навсегда. Да, это очень печально, — добавила она, — но другого выхода нет. Вам следует подумать о будущем ребенка.
— Вы правы, — согласилась Каролина. — А как насчет бумаг?
— Кое-что вы должны подписать сейчас, — пояснила миссис Джексон. — Ребенка отдадут приемным родителям, и мы будем внимательно следить за этой приемной семьей. Если все пойдет хорошо и у нас не возникнет серьезных претензий к родителям, вам придется подписать еще некоторые бумаги. Но это произойдет через несколько месяцев. Я уже объяснила вам это.
— Означает ли это, что до того момента я могу изменить свое решение? — спросила Каролина с надеждой.
— Разумеется, нет, — отрезала миссис Джексон и настороженно посмотрела Каролине в глаза. Она очень надеялась, что эта молодая и явно чувствительная женщина не доставит неприятностей приемным родителям. Иногда истерички превращают их жизнь в настоящий ад. — Не можете же вы явиться в их дом и забрать ребенка.
— Нет, — едва слышно сказала Каролина. — Нет, конечно же, нет. Но…
Миссис Джексон тяжело вздохнула:
— Итак, если у вас нет возражений, подпишите вот это…
Каролина смотрела на бланк, но не видела его: слезы застилали ей глаза. Наконец она взяла ручку и застыла над строкой, где следовало поставить подпись.
Затем она взглянула на дочь, на миссис Джексон и снова на бумагу.
— Пожалуйста, — тихо сказала она, — помогите мне.
Миссис Джексон изобразила удивление:
— О да, конечно, давайте я подержу ребенка, пока вы не подпишете все бумаги.
— Нет, — возразила Каролина. — Нет, я хочу оставить ребенка.
Миссис Джексон оторопела.
— Надеюсь, вы не собираетесь изменить решение? — строго спросила она.
Каролина задумалась, напряженно размышляя над тем, хватит ли у нее сил сделать то, что она должна сделать. Справится ли она с ребенком, сможет ли воспитать его без мужа? Конечно, проще всего уехать куда-нибудь подальше от родных мест и назваться вдовой. В стране сейчас много одиноких женщин. У нее есть деньги, поэтому она обеспечит дочери приличную жизнь.
Нет, это безумие.
— Я не думаю… — пробормотала она, так и не закончив фразу. Затем, собравшись с силами, продолжала:
— Я действительно не хочу…
В этот момент дверь палаты распахнулась и на пороге появилась акушерка. Она была настроена дружественно и держала в руке огромный букет белых роз.
— Это для вас, — сказала она, протягивая Каролине цветы. — Сэр Уильям Хантсртон просил передать их вам. Он непременно придет навестить вас, как только вам станет лучше.
В букете лежала записка: «От Уильяма с любовью».
Прочитав это, Каролина вспомнила, что накануне пообещала ему выйти за него замуж и отдать ребенка. Она живо представила себе лицо Уильяма — доброе, озабоченное и любящее. Как много он сделал для нее! Вчера он в полной тьме вез ее в роддом, так как свободной машины «скорой помощи» не оказалось. Она стонала от боли и очень встревожила его. А потом Уильям проводил ее в палату и обещал ждать в коридоре, пока все не закончится. А все эти месяцы неустанной заботы о ней! Как он старался! С какой любовью и вниманием ухаживал за ней, помогал по хозяйству!
Каролина поняла, что не может нарушить данное слово, подвести его, обмануть. Она чувствовала зависимость от этого человека, его советов, дружеской и совершенно бескорыстной помощи. Сейчас она не представляла себе, как жить без него. А дочка? Ну что ж, у нее будет еще много детей. Каролина в этом не сомневалась. И года не пройдет, как она окажется здесь снова и родит малыша, который сделает счастливыми ее и Уильяма. А сейчас нужно поскорее решить этот ужасный вопрос и покончить с этим раз и навсегда.
Она уже давно привыкла начинать все с самого начала.
Каролина глубоко вздохнула, а затем решительно, словно опасаясь передумать, отдала ребенка миссис Джексон.
— Возьмите ее, — сказала она, — да побыстрее же!
Все, я подписала эту бумагу. А теперь уходите.
— Благодарю вас, миссис Миллер. — Миссис Джексон поспешно протянула руки к девочке. — Не сомневаюсь, что вы сделали правильный выбор. Могу ли я чем-нибудь помочь вам?
— Нет. — Каролина сжала зубы, чтобы не разрыдаться. — Нет, ничего. Просто скорее уходите. Уходите, уходите, уходите!
Только сейчас Каролина поняла, что та боль, которую она испытала вчера вечером, несравнима с тем, что ощущала она сейчас, расставаясь с дочерью. Она закрыла лицо руками, чтобы не видеть, как миссис Джексон выходит из палаты с ее ребенком.
В этот же день в германском госпитале неподалеку от Мюнхена лежал лейтенант Фитцпатрик. Он только что пришел в сознание, проведя несколько месяцев в состоянии комы и перенеся ряд операций. Ему тут же вручили письмо от Каролины Миллер, которое нашли в его кармане в тот день, когда он был сбит.
Из интервью с Кейт Фитцпатрик, помещенного в книге «Показной блеск», в главе «Два детства»
— Признаюсь вам откровенно, что Брендон был своеобразной забавой нашей семьи. В большей степени забавой, чем маленьким ребенком. Мы все портили его, четыре сестры и мама. Он был всегда нежным, добрым и очень любящим мальчиком. «У вас прекрасный ребенок», — часто говорил матери отец Митчел, друг нашей семьи, который постоянно навещал нас после смерти отца. Почему-то мы никогда не завидовали Брендону, а просто восхищались им. Странно, не правда ли?
В школе у него все складывалось далеко не так хорошо, как нам хотелось. Не из-за глупости, конечно, а из-за ужасающей лени он всегда получал плохие отметки. Но когда мама приходила в школу, все учителя почему-то очень хорошо отзывались о нем. Они утверждали, что он добрый, отзывчивый, думающий, щедрый. А самое главное, с ним было очень интересно говорить. Брендон обладал каким-то необъяснимым обаянием, причем с самого раннего возраста.
Мы были очень бедны, и нам не хватало самого необходимого. Но Брендон всегда получал больше, чем мы.
Ему доставалась лишняя порция еды и даже лакомства.
«Он быстро растет, — говорила мама, — ему нужно лучше питаться». Нам это не очень нравилось, но мы понимали, что мама права, и никогда не возражали. Я уже сказала вам, что он был для нас самой любимой забавой.
Разумеется, он мог бы учиться гораздо лучше, если бы захотел. Участвуя в спектаклях, он выучивал огромные тексты без особого труда. «Я уже все запомнил», — говорил он, посмотрев что-нибудь в театре. «Нет, — возражали мы, — это невозможно». Но он действительно запоминал, в чем мы неоднократно убеждались.
У него проявились необыкновенные актерские способности. Иногда мы даже не верили, что это наш брат, ибо он так перевоплощался, что нам казалось, будто это незнакомый человек. Помню, однажды он играл роль Линкольна в какой-то исторической пьесе. В созданном Брендоном образе было столько страсти, что мы все плакали от восторга, а наша мама так громко рыдала, что нам пришлось вывести ее из зала.
У Брендона, конечно, бывали и срывы — в основном из-за его самоуверенности. Он трезво относился к своей внешности, но прекрасно использовал свои возможности. Девчонки без памяти влюблялись в него, ему это льстило, и он заставлял их ходить за ним табунами.
Он умел лгать, если ему это было выгодно. Я помню, что порой стыдились за брата, случайно услышав его слова. «Сегодня вечером я должен помочь матери», — говорил он одной из своих поклонниц и тут же уходил с другой Когда ему исполнилось пятнадцать, от девушек просто не было отбоя. Но при всем при том Брендон был очень осторожен и не допускал никаких вольностей.
Дополнительные заметки к книге «Показной блеск»
Интервью с Питером Грегсоном, психиатром (Первый год Пирса Виндзора в подготовительной школе «Эбботс-Парк»)
— Скажу откровенно. Пирс Виндзор очень понравился мне. Этот замечательный малый казался очень юным, хотя мне самому тогда было тринадцать лет и я уже заканчивал эту школу. Я переехал в Винчестер незадолго перед этим. Пирс Виндзор был очень симпатичным и необыкновенно скромным Мальчики его возраста отличались куда большей раскованностью и смелостью.
Сначала ему было довольно трудно, так как многие пытались обидеть его. Но потом все как-то наладилось.
Нашлись сильные парни, которые стали его защищать.
А в конце второго семестра у нас был большой концерт.
Младшие школьники ставили пьесу по мотивам сказки «Питер Рэбит» Виндзор играл роль мистера Макгрегора, притом великолепно. Он всем нам казался счастливым и даже слегка самоуверенным.
Затем разразился скандал. Этого маленького сорванца застали в постели с другим мальчиком. Признаться, я не думаю, что эти ребята делали что-то плохое.
Знаете, в таком возрасте это случается, и главная причина — не развращенность, а поиски душевного равновесия. Ребята пытаются найти нечто, напоминающее им уют родного дома. Взрослые обычно не понимают, какими одинокими и беззащитными чувствуют себя мальчишки, оторванные от родной семьи. Я скорее дал бы отсечь себе руку, чем послал бы своего сына в школу-интернат.
Короче говоря, разгорелся скандал, и его с трудом удалось замять. Родителей не поставили в известность, но Пирса и второго мальчика жестоко избили и предупредили, что если их еще раз увидят вместе, то немедленно исключат из школы. Варвары! Меня возмущали случаи избиения младших школьников. По-моему, эти садистские методы воспитания лишь доставляют ребятам какое-то извращенное удовольствие.
Вскоре после этого Пирса нашли в мужском туалете. Его рвало, так как он выпил полбутылки аспирина. Одному Богу известно, как ему удалось это сделать. Его тут же отправили в больницу, промыли желудок и опять ничего не сообщили родителям. Пирса наказали, лишив его возможности играть в пьесе «Питер Рэбит».
По сей день не понимаю, почему я позволил им издеваться над ним и не оказал ему никакой помощи.
Мне и сейчас было бы стыдно посмотреть ему в глаза.
Британская система обучения в привилегированных частных школах такая же жестокая, как и в нацистской Германии. Печально, но факт.
Глава 3
Каролина и Уильям обвенчались на Пасху в церкви Святой Марии в Вудбриджс. Они надеялись, что венчание пройдет в тесном кругу самых близких друзей, но церковь оказалась переполнена.
У Уильяма была очень большая семья: на торжество прибыли три его сестры с мужьями и детьми, брат и две пожилые тетки. Явилась и большая семья его дружки, Джонатана Данстена, с которым он учился еще в Итоне.
Со стороны Каролины были повариха, Дженни и Джек Бэмфорт с женой и детьми.
Каролина надела очень красивое платье с голубоватыми кружевами, длинное, с небольшим декольте и облегающее ее полную грудь. В фате Каролина почувствовала себя настоящей невестой.
Величественные фуги Баха придавали обряду венчания необыкновенную торжественность. Каролина вошла в церковь в радостном настроении, и впоследствии все говорили, что она выглядела на редкость счастливой. После того как все спели несколько религиозных гимнов, викарий напутствовал молодоженов, выразив надежду, что с окончанием войны подобных церемоний станет намного больше.
Каролина и Уильям подошли к алтарю под торжественные звуки свадебного марша. Каролина держала Уильяма под руку и смотрела на мужа с восхищением и благодарностью. Это растрогало всех присутствующих, и даже сестры Уильяма, не одобрявшие его брака, заметно смягчились.
Прием устроили в доме Каролины. Миссис Бэмфорт и Джек принесли из подвала Стэнли, великолепное шампанское, а повариха превзошла самое себя.
Когда был разрезан большой свадебный пирог, поднялся Джонатан Данстен и произнес краткую, но содержательную речь, упомянув о том, что Уильям долго ждал своего часа, но наконец нашел себе достойную невесту.
Затем, к удивлению всех присутствующих, слово попросил Джек Бэмфорт.
— Как странно, — шепнула Бетти Барбаре Данстен. — Он только что обслуживал нас и наливал всем вино.
В комнате стоял невообразимый шум, но Джек, казалось, не обращал на это ни малейшего внимания. Он терпеливо ждал, пока шум стихнет, и пристально смотрел на Каролину.
— Мне просто захотелось сказать несколько добрых слов о Каролине, — начал он. — Тем более что с ее стороны нет родственников. Каролина пережила очень трудное время, и думаю, мы все должны выразить восхищение тем, что она все-таки преодолела эти трудности. После внезапной смерти родителей она была угнетена и подавлена.
"Жестокий роман. Книга 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жестокий роман. Книга 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жестокий роман. Книга 1" друзьям в соцсетях.