— Тяжелая у нас неделя.
— Да. В два раза тяжелее, чем могла бы быть.
— Что ты имеешь в виду? — озадаченно спросил Брэд.
— Алли и наш брак.
— Может быть, это единая проблема, и, если она выздоровеет, мы сможем наладить и наши отношения.
Удивительно, особенно учитывая то, что он не собирался отказываться от Стефани. На что он надеется?
Или он передумал, или что-то у него изменилось? Откуда ей знать, Брэд для нее теперь — закрытая книга.
— Может быть, нам все-таки удастся помириться, — повторил он, но его слова звучали не слишком-то убедительно. — Если мы захотим…
— Мы — это ты, я и Стефани? Ты это имеешь в виду, Брэд? — спросила она с сарказмом. — Давай не будем начинать снова, незачем давать мне ложные надежды.
Пока пусть Алисой выздоравливает, а потом мы разберемся с этой проблемой. И все, Брэд, хватит. Честно говоря, сейчас у меня просто нет сил даже говорить об этом.
Брэд понимающе кивнул. Она права. А вот Стефани все больше и больше стала давить на него, словно несчастный случай с Алисой подстегнул ее. Она стала предъявлять ему такие требования, которые раньше трудно было ожидать от нее: хотела проводить с ним все свободное время, постоянно быть с ним, спать с ним именно тогда, когда он не мог этого сделать. Она словно пыталась доказать что-то, показать, что он целиком принадлежит ей, а не Пейдж. Брэд метался между домом и Стефани и всюду натыкался на претензии и упреки.
Но прежде чем он успел что-либо сказать Пейдж, раздался ужасный крик из комнаты Энди — они оба помчались туда, Брэд вбежал первым. Энди, полусонный, был в истерике — ему приснился кошмар.
— Все в порядке, все хорошо, сынок… Это просто сон… — Но они так и не смогли успокоить его. Ему приснилось, что с ними тоже произошел несчастный случай и все погибли, кроме него и Лиззи. Он сказал, что все вокруг было залито кровью… везде были осколки стекла, а несчастный случай произошел потому, что папа и мама ссорились. Брэд и Пейдж виновато переглянулись, поговорили с Энди, отвлекая его, и он наконец успокоился.
Правда, тут же выяснилось, что он описал кровать, и Пейдж пришлось сменить белье. Такого с Энди не случалось с четырехлетнего возраста, и это встревожило Пейдж — значит, он был глубоко потрясен даже на подсознательном уровне, — Я думаю, можно не терзать себя догадками, почему это случилось, — тихо сказал Брэд, когда они вернулись в спальню.
— Он очень расстроен из-за Алли. Очень испуган. Он слышал наши разговоры о том, насколько тяжело ее положение, и он ведь до сих пор не видел ее. Для него она словно исчезла из жизни.
— Его беспокоит не только это, ты же прекрасно понимаешь, о чем я говорю, — возразил Брэд.
— Я знаю, — спокойно согласилась она. — Нам обоим нужно быть осторожнее. — Очевидно, мальчик слышал их громкий разговор.
— Мне не хотелось бы расстраивать тебя, — начал наконец он, — но, может быть, нам стоит пожить отдельно, чтобы мы немного остыли и потом спокойно разобрались в наших отношениях.
Пейдж едва сдержала обиду.
— Ты не мог бы выражаться определеннее — к чему эти трогательные объяснения? Ты ведь хочешь переехать к ней?
Вопрос был поставлен вполне определенно, но Брэд не ответил прямо.
— Я могу пожить в отеле или снять комнату на Бродвее.
Но Пейдж отлично понимала, что это просто отговорка, для себя Брэд уже все решил — он будет жить у Стефани и избавится от упреков жены. Но в нынешних обстоятельствах она не стала устраивать сцену. Только вот как объяснить это Энди?
— Не знаю даже, что сказать, — растерянно проговорила Пейдж. За такой короткий срок так много изменилось в их жизни, и теперь они пытаются решить проблему, которой вчера еще просто не могло быть. Пейдж пристально посмотрела на Брэда, но тут внезапно зазвонил телефон, и трясущимися руками она схватила трубку, думая, что это из госпиталя. Так оно и было. Отек мозга увеличился, и положение становилось опасным.
Если не будет улучшения, завтра предстоит еще одна операция. Поэтому было необходимо получить от родителей соответствующее разрешение. Эту ночь они будут наблюдать за Алисон, возможно, утром наступит улучшение, но скорее всего операции не миновать. Это будет вторая операция на мозге за четыре дня, но доктор Хаммерман не видел другого выхода. Точно так же, как и четыре дня назад, врачи и сейчас не могли поручиться за ее жизнь без операции.
— Снова оперировать? — мрачно посмотрел на нее Брэд, и она кивнула. — И что потом? Снова и снова… Боже, сколько это еще продлится?
— Столько, сколько нужно… пока она не выздоровеет… пока ее мозг не станет нормально функционировать.
— А если нет? — Брэд намеревался снова изложить свои соображения, но Пейдж больше не хотела слушать его — в сложившейся ситуации для нее это уже ничего не меняло.
— А если нет, она останется нашей дочерью. Я подпишу разрешение, Брэд. Алли имеет право рассчитывать, что мы сделаем для нее все, что только можем. — Пейдж не остановилась бы ни перед чем, если бы он начал препятствовать ей, но Брэд все-таки был человеком разумным и любил свою дочь. Пейдж выразительно посмотрела на него, но Брэд не собирался больше спорить с ней.
— Делай что хочешь, Пейдж. — Он направился в спальню и растянулся на кровати. Перед глазами стояло лицо дочери — какой она была. Но прежнюю Алисон вытеснял образ несчастной девочки, лежавшей в госпитале, почти неузнаваемой. — Ты собираешься провести эту ночь не дома? — спросил он, когда Пейдж вошла в спальню и вынула из гардероба свою ночную сорочку. Но она отрицательно покачала головой.
— Я буду спать с Энди.
— Ты можешь спать и здесь, — натянуто улыбнулся он. — Я не так уж опасен. Вот увидишь.
Они вдруг улыбнулись оба. Ну, вот их взаимоотношения и дошли до такого грустного этапа, когда приходится решать, кто где будет спать и стоит ли ему уезжать из дома. Ей снова показалось, что это какое-то безумие.
Лежа на узкой кровати в комнате сына, она сжимала Энди в объятиях и беззвучно плакала, пока слезы не затекли ей в ухо, а подушка вся не промокла. Было о чем плакать — она в одночасье лишилась так многого. А сколько ей еще предстоит вынести! Сможет ли она?!
Утром, увидев рядом мать, Энди был удивлен, но не задал ей никаких вопросов. Он встал и оделся, а Пейдж тем временем приготовила завтрак на троих. Мальчик не вспоминал о своем ночном кошмаре, но, когда она везла его в школу, он был какой-то заторможенный. Брэд сказал, что заедет в госпиталь утром. Она ответила, что бумаги нужно подписать в четверть девятого и она непременно будет в госпитале к этому времени. В десять все должно быть готово к операции, так что Брэду нужно успеть к этому часу.
Глава 8
В коридоре около палаты интенсивной терапии Пейдж встретилась с главным нейрохирургом. За ночь положение не улучшилось, так что Пейдж подписала все бумаги, а потом отправилась к дочери. Алисой по-прежнему лежала в коме, все аппараты работали как и раньше. В этот час посетителей, кроме нее, не было, и медсестры позволили ей посидеть одной — за состоянием Алисон они могли следить и по экранам мониторов, установленных на центральном пульте. Пейдж сидела рядом с дочерью, держа ее за руку и говоря с ней, время от времени касаясь ее рукой и нежно целуя. В половине десятого Алисон увезли.
Почти вечность она сидела около палаты, ожидая, пока Алисон подготовят к операции — операции, в случае неудачи которой Алисон умрет. Отек увеличивался, и в конечном итоге возникшая патология могла оказаться устойчивой.
Доктор Хаммерман предупредил ее, что операция продлится от восьми до десяти часов, ее будет делать та же бригада хирургов, которая делала и первую. Пейдж не представляла, где ей взять силы, чтобы выдержать такое долгое ожидание. Она не переживет, если ее дочь умрет.
Когда наконец приехал Брэд — он опоздал на полчаса, но все-таки приехал, как обещал, — она была бледна как мел и дрожала от страха.
— Что говорят врачи? — встревожился он.
— Ничего нового, — прошептала Пейдж. — Алли была такой милой, когда лежала в постели, и они пришли и забрали ее. Я пыталась разбудить ее, но она не слышала меня. — У Пейдж на глазах выступили слезы, и она отвернулась. Ей не хотелось, чтобы Брэд видел ее плачущей.
Она больше не доверяла ему и боялась откровенности, которая раньше была естественной. Ее мужа словно подменили. Как странно бывает, когда близкий человек становится чужим, как меняется все вокруг! Однако сейчас она не будет думать об этом.
День был долгим. Супруги Кларк сидели в приемной отделения интенсивной терапии на неудобных стульях, а вокруг сновали люди. Брэд и Пейдж почти не разговаривали. Брэд был выдержан и терпелив, словно считал своим долгом обращаться с ней осторожно. Имя Алли они упоминали два-три раза — это было слишком больно.
Большей частью они сидели, погрузившись в свои мысли, избегая смотреть друг на друга или говорить.
Наконец в четыре часа дня, сказав дежурной сестре, где их искать в случае необходимости, они пошли перекусить. Новостей по-прежнему не было. По дороге они столкнулись с Тригви. Он осторожно спросил об Алисон, пожелал им удачи и отправился к Хлое. Через полчаса они вернулись в приемную.
Наконец в шесть пятнадцать, когда они окончательно извелись от ожидания, в дверях появился доктор Хаммерман. У Пейдж не было сил подняться на ноги.
— Как она? — бросился к врачу Брэд. Тот ободряюще кивнул:
— Лучше, чем мы ожидали.
— А именно? — настаивал Брэд, а Пейдж сидела и напряженно вслушивалась. Она боялась, что если встанет, то не удержится на ногах, поэтому так и осталась сидеть.
— А именно она выжила, и все жизненные показатели пока удовлетворительны. Правда, сначала она заставила нас поволноваться. Мы ослабили черепное давление, насколько могли, все оказалось сложнее, чем мы предполагали. Однако сейчас я могу сказать определенно, что есть надежда на выздоровление. Теперь нужно отследить ее состояние. Необходимо, чтобы она находилась в абсолютном покое, поэтому мы ввели ей соответствующие транквилизаторы. Через пару недель начнем осторожно выводить ее из этого состояния.
— Через пару недель? — ужаснулся Брэд. — И столько времени она будет находиться в коме?
— Возможно… Скорее всего так и будет. В общем-то и более долгое пребывание в коме вовсе не исключает выздоровления, мистер Кларк. При лечении мозговых травм необходимо время и терпение.
Брэд закатил глаза, а хирург улыбнулся и посмотрел на Пейдж.
— Она перенесла операцию хорошо, миссис Кларк, но это не значит, что все уже в порядке. Мы надеемся, что со временем она выкарабкается окончательно. Есть некоторые признаки. Однако нам нужно набраться терпения, мы должны ждать. Путь излечения будет долгим.
Значит, опять ждать и надеяться на выздоровление.
Алисон по-прежнему в опасности.
— Сегодня ночью она останется в послеоперационной палате. Вы можете вернуться домой. В случае необходимости мы позвоним вам.
— А вы полагаете, что-то может случиться? — дрожащим голосом спросила Пейдж.
Хирург ответил не сразу:
— Нет, но все возможно. Вторая черепно-мозговая операция за четыре дня — это не шутка. Она пострадала от травм, перенесла хирургическое вмешательство, так что пока положение остается критическим. Будем надеяться, что в ближайшие дни оно стабилизируется. Мы будем постоянно наблюдать за ней.
— Ее положение сейчас более опасное, чем после первой операции? — спросила Пейдж, и врач кивнул.
— Она ведь сильно ослабела. Но мы надеемся на лучший исход.
— Надеемся, — повторила Пейдж ненавистное ей слово. Она отлично поняла врача — операция прошла хорошо, но была слишком тяжелой для Алисон. Девочка могла умереть в любую минуту.
Хирург отошел, и они с Брэдом остались одни. Брэд с тяжелым вздохом сел на стул и посмотрел на нее. Они оба напоминали двух чудом спасшихся при кораблекрушении — лежа на пляже, куда их, обессиленных, выбросили волны, они были способны только молча переглядываться.
— Да, это ожидание вытрясает из человека душу. У меня такое чувство, словно я сегодня, не сходя с этого места, взобрался на Эверест, — жалобно произнес Брэд.
— Я бы предпочла взобраться на Эверест, — печально вымолвила Пейдж, и он улыбнулся ей.
— И я. Но она жива. Большего мы пока и не можем ожидать. — Он вдруг подумал о том, как говорил все это время, что не хочет, чтобы она осталась калекой, и понял, что теперь ему все равно — он хотел, чтобы она жила… хотя бы еще час… день… а может быть, им вообще повезет — их дочь выживет. — Ты хочешь поехать домой? — спросил он, но Пейдж отрицательно покачала головой.
— Я останусь здесь.
— Но зачем? Они все равно не пустят тебя к ней.
А если что-то случится, они нам позвонят.
— Просто когда я здесь, мне спокойнее. — Она не могла передать это словами, но чувствовала, что ее место — здесь. Точно такое ощущение у нее было, когда крошечный Энди лежал в кувезе. Были такие моменты, когда она точно знала — ей нужно быть рядом, близко. Именно это чувство было у нее и теперь. Разрешат они ей увидеть Алисон или нет — неважно, она останется в госпитале, рядом с ней. — А тебе лучше ехать домой к Энди. Он волнуется. — После кошмара вчерашней ночи они стали внимательней относиться к сыну. Днем она даже звонила знакомому педиатру, который сказал, что тревожное состояние и кошмары — это именно то, что и следовало ожидать в такой ситуации. Он переживает несчастный случай с сестрой так же тяжело, как они, а может, еще тяжелее. Потом педиатр выразил Пейдж соболезнования в связи с состоянием Алисон.
"Жить дальше" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жить дальше". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жить дальше" друзьям в соцсетях.