Флетч и Огненный Лис сидели у костра, расправляясь с жареным кроликом. Дождь уже закончился, и лишь ветер еще покачивал верхушки деревьев.
Друзья охотились второй день. Вчера им очень повезло: каждый подстрелил по оленю. Они повесили туши на дерево — так, чтобы голодные волки не смогли добраться до мяса. Добычи мужчинам уже вполне хватало, но они решили остаться еще на день лишь по одной причине: они давно не отдыхали вместе и им было о чем поговорить.
Сквозь прыгающее пламя костра Огненный Лис внимательно изучал лицо своего друга. Индеец заметил, что тот сильно изменился, редко улыбался и постоянно был серьезен и задумчив. «С ним что-то произошло, — решил он. — Но что? И где, в Канаде или Биг Пайне?»
— На днях видел Лору и ее дочь, — сказал Лис, по-прежнему наблюдая за другом из-под полуприкрытых ресниц. — Крошка очень подросла.
Флетч как-то напрягся, услышав эти слова. И индеец догадался, что причиной резких перемен в поведении друга была Лора. «Он любит жену своего отца, — сокрушался он. — Такое трудно пережить. Тем более, что бледнолицые всегда принимают все слишком близко к сердцу, пытаясь изменить невозможное. Хотя, похоже, Флетч уже смирился с судьбой…»
— Ты помнишь мою первую жену — Голубую Птицу? — прервал затянувшееся молчание Огненный Лис.
— Помню, — отозвался Флетч. — Она была очень красива, и тебе не всегда было легко с ней.
— Да… Я не представлял себе жизни без нее. Казалось, время остановилось, когда она умерла, оставив мне Маленького Лиса. Но спустя несколько месяцев я смирился с судьбой, покорившись ее воле. Матерью моему сыну стала младшая сестра Голубой Птицы. Она заботилась о нем с самого рождения, и я знал, что Ласточка будет всегда любить его, ведь он был ее родным племянником. Согласись, что не так уж часто случается, когда женщина воспитывает чужих детей, как своих собственных. Стоит ей родить своего ребенка, как неродной становится ей не нужен. Я не мог допустить, чтобы такое случилось и с Маленьким Лисом.
— Значит, второй раз ты женился не по любви?
— Трудно сказать однозначно. Ласточка выросла у меня на глазах, я любил ее как сестренку. Она такая же нежная, как Голубая Птица, и, в отличие от нее, очень послушная: всегда и везде со мной соглашается. Может, у нас с ней и нет большой любви, но мы живем дружно. А с ее сестрой у нас в доме были постоянные скандалы.
— А как она… — Флетч подмигнул Лису, но встретив его недоуменный взгляд, продолжил фразу: — в постели?
— Никаких проблем. Я научил ее всему, что умел сам.
Флетч вспомнил, как сам обучал Лору премудростям секса и предался приятным воспоминаниям. Но Лис не дал ему помечтать, прервав его грезы:
— Надеюсь, ты не собираешься жениться на той женщине, которая переспала со всем вашим поселком?
— На Милли, — рассмеялся Флетч. — Ты меня удивляешь, Лис. Неужели я когда-нибудь приведу в дом отца какую-то шлюху?!
— Очень рад это от тебя слышать. Тебе надо найти хорошую девушку, которая будет принадлежать только тебе. А Милли лучше оставить. И как можно скорее. Мне кажется, она из тех женщин, что может родить неизвестно от кого, а скажет, что отец ее ребенка ты.
Флетч был шокирован. «А ведь Лис прав, черт возьми! — думал он с ужасом. — Милли вполне могла проделать со мной этот трюк! И как бы я тогда выкручивался?!»
— Почему ты не сказал мне этого раньше, дружище? Я ведь действительно спал с ней и мог попасться на такую удочку! А мне самому эта мысль даже и в голову не приходила.
— К сожалению, мы давно не виделись. И я не мог бы предостеречь тебя от всего. Человеку свойственно учиться только на собственных ошибках.
Флетч знал это слишком хорошо. И самой непростительной ошибкой он считал свое поведение с Лорой. Теперь он будет расплачиваться за это всю жизнь.
— Сегодня Маленький Лис должен был отправиться на остров, чтобы пройти все испытания и стать мужчиной. Я очень переживаю за него. Рой Айленд — трудное место, а ему придется там жить одному целый месяц.
— Рой Айленд? — переспросил Флетч. — Да, это чертовски опасное место для такого мальчишки. Я слышал, что там полно волков и медведей.
— Я знаю. Но именно трудности закаляют парней, делая из них настоящих мужчин. Он должен доказать, что сможет выжить в любых условиях.
— Надеюсь, что с ним будет все в порядке. Ты же научил его метко стрелять и удить рыбу?
— Конечно. Я сделал все возможное, чтобы он успешно прошел все испытания. Теперь его судьба в руках Бога.
Огненный Лис встал и подкинул в огонь дрова. Потом друзья закутались в одеяла и легли спать, положив винтовки рядом с собой. В ночном лесу всегда неспокойно…
Глава 20
Лору разбудили солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь ветки. Она повернулась, посмотрев на спящую дочку. Потом отбросила одеяло в сторону, чуть не накрыв им Храброго, лежавшего у ее ног. Собака чутко охраняла их с Жоли всю ночь.
Лора вылезла из-под дерева и осмотрелась. Вчера ночью она ехала здесь почти на ощупь, не замечая ничего вокруг, кроме деревьев. Теперь она увидела окутанное туманом озеро и залитый солнечным светом луг.
«А где же Маленький Лис?» — озиралась она по сторонам, пока не заметила его у воды. Индеец ловил рыбу. Глядя на него, Лора тут же вспомнила о капкане и поспешила его проверить. Ее трофеем оказался жирный русак, которого она разделала так, как учил ее Тейлор.
Жоли все еще спала. Лора подбросила в костер веток и подвесила над ним выпотрошенного зайца. Сама же отправилась к озеру, чтобы умыться и прополоскать пеленки. Храброго она на всякий случай привязала к дереву, чтобы он никуда не убежал от малышки.
Когда Лора вернулась, Жоли уже открыла глазки и сладко потягивалась. Женщина привязала белье к седлу, решив, что пеленки высохнут в пути.
Мать взяла ребенка на руки, играя с ней. Потом положила девочку в кожаную люльку и занялась завтраком. Решив, что мясо достаточно прожарилось, она сначала накормила Жоли, потом Храброго и, наконец, быстро поела сама.
Лора вышла напоить Красотку и увидела, что спина Лиса уже скрылась за деревьями. Отставать от него не хотелось: самостоятельно она никогда не найдет дорогу к заветному острову. Поэтому Лора поторопилась оседлать лошадь, повесила люльку с Жоли себе на спину и поехала вслед за Маленьким Лисом, по-прежнему соблюдая дистанцию, чтобы он не заметил своих попутчиц…
Флетча тоже разбудило солнце, лучи которого били ему прямо в глаза. Полночи он думал о Лоре. Потом ему снились сны о ней. Сначала он видел сестру на лошади под покровом плотного тумана. Может быть, с ней была и Жоли, но этого Флетч не разглядел. Рядом бежала собака. Потом, когда Лора остановилась на привал, к ней подкрался волк. Флетч хотел закричать, предупреждая ее об опасности, но язык не слушался его и он мог лишь молча наблюдать за происходящим. Волк прыгнул на Лору, и Флетч проснулся в холодном поту. Он был настолько напуган этим видением, что долго не мог прийти в себя.
Потом он снова задремал, и опять ему снилась Лора. На этот раз она сидела у костра и плакала. Флетчу хотелось подойти к ней и успокоить, но стоило ему сделать шаг, как она отодвигалась назад. Он позвал ее, но она даже не посмотрела в его сторону…
Лора ушла из его снов только под утро. Тревоги ночных видений сказались на нем, и Флетч проснулся разбитым и таким же уставшим, как будто не сомкнул глаз вовсе.
Когда друзья подходили к Биг Пайну, Флетч вспомнил о своих странных снах. Он никак не мог отделаться от мысли, что дома что-то случилось.
— Увидимся, — сказал Флетч другу у развилки. Лис поднял руку в знак прощания, и они зашагали дальше каждый своей дорогой…
Приближаясь к дому, Флетч услышал гул встревоженных голосов. Потом увидел, что добрая половина деревни собралась у их хижины и в центре этой толпы стоял Тейлор.
Флетч бросился бежать.
— Что случилось, отец? — закричал он, оказавшись на достаточном расстоянии, чтобы его услышали.
В ответ Тейлор наградил его лишь суровым взглядом.
— Лора ушла, — объяснил ему Дэниэл. — Ее ищут уже второй день.
У Флетча перехватило дыхание. Ему показалось, что сердце останавливается и он упадет сейчас замертво. Наконец, он смог с трудом выдавить из себя:
— Ушла? Куда?
Дэниэл беспомощно махнул рукой.
— Никто не знает. Она оставила Тейлору записку, но в ней об этом не сказала ни слова.
Флетч оглядел взглядом собравшихся. По их удрученным лицам он понял, что не нашли не только Лоры, но даже ее следов. Дэниэл подтвердил его подозрения:
— Дождь уничтожил все следы. Мне очень жаль, но не удалось обнаружить ни малейшей зацепки, которая нам что-нибудь прояснила бы. Тейлор говорит, что Лора уехала на лошади.
— Но куда? Неужели никто не знал о ее намерениях? Что ж говорит Мэйда? Может, Лора намекала ей хоть словом, куда она собирается?
— Мэйда удивлена не меньше, чем другие, и очень расстроена исчезновением подруги. Последнее время она только и делает, что плачет. А это очень вредно в ее положении.
— Я должен найти Лору, Дэниэл! Понимаешь, я просто обязан это сделать!
— Да, я понимаю тебя. Мы продолжим поиски завтра на рассвете.
— Я тоже пойду с вами.
«И обязательно захвачу с собой Огненного Лиса, — закончил мысль Флетч уже про себя. — Он незаменим, когда дело касается поисков».
— Я пойду домой.
Дэниэл похлопал Флетча по плечу, стараясь подбодрить друга.
— Мне надо рассказать Мэйде о поисках… Боюсь, она заболеет, если будет продолжать все время плакать.
Дэниэл ушел. Флетч обернулся и увидел, что все остальные мужчины тоже разошлись по домам. У магазина стоял только Тейлор. Флетч подошел к нему, пытаясь узнать подробности о записке, но холодный взгляд отца остановил его на полуслове.
— Зайдем в магазин, — Тейлор кивнул головой в сторону двери. — Нам нужно кое о чем поговорить.
Флетч последовал за отцом, не понимая его отношения к себе. Когда входная дверь захлопнулась, Тейлор резко обернулся и, глядя сыну прямо в глаза, сказал:
— Я узнал, кто является отцом Жоли.
Флетч опешил, не ожидая услышать такую новость.
— Правда? Кто? Как ты это узнал? — засыпал он отца вопросами.
— Не строй из себя невинного ягненка, щенок! — закричал Тейлор, взбешенный поведением сына. — Ты — отец девочки.
— Что? Ты сошел с ума! — Флетч пропустил мимо ушей оскорбления старика, решив, что он просто спятил от горя.
— Ты был безумцем, если считал, что это можно будет скрыть. Но природа тебя перехитрила: наследственность говорит яснее всяких слов.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь! — Флетч тоже повысил голос. — Хантер О’Хара — вот кто отец Жоли!
— Не отрицай очевидного! Мне надоели твои постоянные отговорки! Сначала ты говорил, что отец ребенка — Адам Белтран, теперь ты называешь Хантера… Интересно, кто будет третьим? Может, на этом и остановимся? Теперь меня не проведешь. Я знаю, что настоящий отец девочки — ты! И я никогда не думал, что ты сможешь так поступить! До сих пор не могу в это поверить! — Тейлор схватился руками за голову.
— Отец, поверь мне, это неправда. Тебя кто-то заставил обмануться, — Флетч говорил уже спокойно, решив, что так он быстрее сможет убедить отца в его неправоте. — Почему ты считаешь меня отцом Жоли? Кто тебе это сказал? Лора?
— Никто мне ничего об этом не говорил. Тем более Лора. Я сам обо всем догадался.
— Каким образом?
Тейлор внимательно посмотрел на сына, пытаясь по его глазам понять, действительно тот ничего не понимает или же нагло притворяется, разыгрывая сцену.
— Жоли всегда мне кого-то напоминала, — начал он, следя за реакцией Флетча. — А прошлой ночью я наконец вспомнил, кого именно… Твою мать. Не Мари, нет, — поспешил он добавить, заметив, что сын хочет ему что-то возразить. — Твою настоящую мать. Ты, конечно, не можешь ее помнить — она умерла, успев только родить тебя, но Мэвис была голубоглазой блондинкой. И Жоли похожа на нее как две капли воды.
Флетч побледнел. Ему стало настолько не по себе, что пришлось сесть на стул. Схватившись руками за голову, он пробормотал:
— Отец, клянусь тебе, я не знал этого… Я искренне верил, что Белтран — отец Жоли. Пока тот сам не подошел ко мне и не сказал, что не имеет к девочке никакого отношения. А потом Лора стала общаться с этим Хантером. Тогда я и решил, что он настоящий отец девочки. Я же был уверен, что мои родители темноволосы и темноглазы, так же, как и Лорины. Ты никогда не говорил мне о моей настоящей матери.
Флетч посмотрел на отца глазами, полными отчаяния:
— Почему же Лора покинула нас спустя столько времени?
"Зимняя любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Зимняя любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Зимняя любовь" друзьям в соцсетях.